UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
It's up to you.君次第だよ。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License