UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
It's up to you.君次第だよ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
I will be a repeater!落第しちゃう!
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
It really depends on when.日にち次第ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License