The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Ten games were played on the first day.
第1日目には10試合が行われた。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
It really depends on when.
日にち次第よ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Jim was counted out in the seventh round.
ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
He failed by playing all the time.
彼はいつも遊んでいたため落第した。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.