The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
Write your name, first of all.
まず、第一に名前を書きなさい。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Ten games were played on the first day.
第1日目には10試合が行われた。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
The accent of the word is on the second syllable.
その語のアクセントは第二音節にある。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The festival is held in the second week of January every year.
その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
Four hundred million people speak English as their first language.
4億人の人が英語を第一言語として話します。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
It is up to you.
それはあなた次第です。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
In the first place, we must have capital to begin it with.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
There were five classes in the first year.
第1学年には5つクラスがあった。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
This is how it stands.
こういう次第だ。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
To begin with, you must know yourself.
まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.