The third aria is the part in which she makes herself heard the best.
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Read chapter 4 for Friday.
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Tell me the name of the ninth month.
第9番目の月の名を言ってごらん。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.