UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
It really depends on when.日にち次第よ。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
This is how it stands.こういう次第だ。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License