UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
No one has failed.誰も落第しなかった。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
It's up to you.君次第だよ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License