UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
It is up to you.それはあなた次第です。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
I will be a repeater!落第しちゃう!
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
It's up to you.あなた次第です。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
First impressions are important.第一印象が大事である。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License