UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
It was like this.それはこんな次第だった。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
It really depends on when.日にち次第ですね。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
First impressions are important.第一印象が大事である。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License