UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
It really depends on when.日にち次第ですね。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
First impressions are important.第一印象が大事である。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License