UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
First impressions are important.第一印象が大事である。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
It really depends on when.日にち次第よ。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
No one has failed.誰も落第しなかった。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
It was like this.それはこんな次第だった。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License