The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
It really depends on when.
日にち次第よ。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
Children need many things, but above all they need love.
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
It's up to you.
あなた次第です。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者となった。
This song is No. 1 on the hit chart.
この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Ten games were played on the first day.
第1日目には10試合が行われた。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.