UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
It is up to you.それはあなた次第です。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
It really depends on when.日にち次第ですね。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License