UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
It is up to you.それはあなた次第です。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I will be a repeater!落第しちゃう!
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
It's up to you.あなた次第です。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License