That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
First of all, I have to call on Jim.
まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
This is how it stands.
こういう次第だ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.