UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It is up to you.それはあなた次第です。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
It's up to you.あなた次第です。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
It really depends on when.日にち次第ですね。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
It's up to you.君次第だよ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
It was like this.それはこんな次第だった。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
First impressions are important.第一印象が大事である。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
This is how it stands.こういう次第だ。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License