UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
It's up to you.君次第だよ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
It was like this.それはこんな次第だった。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License