The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
The first was the school uniform.
その第1は、学校の制服でした。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.