UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was like this.それはこんな次第だった。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License