UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
It's up to you.あなた次第です。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
It was like this.それはこんな次第だった。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
It really depends on when.日にち次第よ。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
It's up to you.君次第だよ。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License