UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
It really depends on when.日にち次第よ。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
It's up to you.あなた次第です。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
It is up to you.それはあなた次第です。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
It really depends on when.日にち次第ですね。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License