We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Ten games were played on the first day.
第1日目には10試合が行われた。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I want you to be the next Soseki.
君には第2の漱石になってほしいね。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
This is how it stands.
こういう次第だ。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
It was like this.
それはこんな次第だった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
First of all, I have to call on Jim.
まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
What is the main cause of the crime?
その犯罪の第一の要因は何ですか。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.