UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License