UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
It really depends on when.日にち次第よ。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License