The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
To begin with, you must know yourself.
まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
Japan is, as it were, his second home.
日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
John puts his career before his family.
ジョンは家庭より仕事第一です。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
The festival is held in the second week of January every year.
その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
Dr Mason placed his work above everything.
メースン博士は仕事第一だった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
But the first thing we say is "hello."
しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
First of all, I have to call on Jim.
まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
In the first place, we have to decide on the name.