Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
This is how it stands.
こういう次第だ。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
But the first thing we say is "hello."
しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
Ten games were played on the first day.
第1日目には10試合が行われた。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
First of all, I want to tell you this.
第一に君にこのことを言っておきたい。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.