UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
It's up to you.君次第だよ。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
It really depends on when.日にち次第よ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
It's up to you.あなた次第です。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
No one has failed.誰も落第しなかった。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I will be a repeater!落第しちゃう!
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License