The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
In the first place, we must have capital to begin it with.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
I must finish this work first.
まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
Above all, don't tell a lie.
何よりもまず第一に、うそをつくな。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
This is how it stands.
こういう次第だ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.