The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tell me the name of the ninth month.
第9番目の月の名を言ってごらん。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I want you to be the next Soseki.
君には第2の漱石になってほしいね。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
Above all, don't tell a lie.
何よりもまず第一に、うそをつくな。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
This is how it stands.
こういう次第だ。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
The first was the school uniform.
その第1は、学校の制服でした。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I must finish this work first.
まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Read chapter 4 for Friday.
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
To begin with, that kind of work is too tough for me.
まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
In the first place they must have some dinner.
第一に彼らは食事をしなければならない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
No one has failed.
誰も落第しなかった。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The festival is held in the second week of January every year.
その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
In Japan we do not repeat a year until high school.
日本では、高校までは落第はありません。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
In the first place, you all have to pay a debt first.