The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Japan is, as it were, his second home.
日本はいわば彼の第2の故郷です。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?
今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
This is how it stands.
こういう次第だ。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
It's up to you.
君次第だよ。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
She's still active in the front lines.
彼女は今も第一線で活躍している。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
It was like this.
それはこんな次第だった。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I'll be your first patient.
私はあなたの第一号の患者になるわ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
In the first place, we must have capital to begin it with.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
To begin with, she is too young.
第一に、彼女は若すぎる。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
No one has failed.
誰も落第しなかった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
The festival is held in the second week of January every year.
その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
John puts his career before his family.
ジョンは家庭より仕事第一です。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.