UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
It's up to you.あなた次第です。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License