Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
In the first place they must have some dinner.
第一に彼らは食事をしなければならない。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
To begin with, she is too young.
第一に、彼女は若すぎる。
Japan is, as it were, his second home.
日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
In the first place, we must have capital to begin it with.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
No one has failed.
誰も落第しなかった。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The accent of the word is on the second syllable.
その語のアクセントは第二音節にある。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
We were taught that World War II broke out in 1939.