The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
She's still active in the front lines.
彼女は今も第一線で活躍している。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
In the first place, we must have capital to begin it with.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It was like this.
それはこんな次第だった。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
It's up to you.
あなた次第です。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
Above all, don't tell a lie.
何よりもまず第一に、うそをつくな。
In Japan we do not repeat a year until high school.
日本では、高校までは落第はありません。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.