UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's up to you.君次第だよ。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
It was like this.それはこんな次第だった。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
This is how it stands.こういう次第だ。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
First impressions are important.第一印象が大事である。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License