The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
In the first place it's necessary for you to get up early.
まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
It really depends on when.
日にち次第よ。
She's still active in the front lines.
彼女は今も第一線で活躍している。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者となった。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
Now you're painting your first chapter black.
第一章を黒く塗り潰している。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
To start with, who is that man?
まず第一に、あの男性は誰ですか。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.