UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
This is how it stands.こういう次第だ。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License