UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
It was like this.それはこんな次第だった。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License