The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I want you to be the next Soseki.
君には第2の漱石になってほしいね。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者となった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).