UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License