The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
John puts his career before his family.
ジョンは家庭より仕事第一です。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
First of all, it is too expensive.
まず第一に、それは高すぎる。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
To begin with, that kind of work is too tough for me.
まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Japan is the best country under the sun.
日本は天下第一の国である。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
He failed by playing all the time.
彼はいつも遊んでいたため落第した。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.