The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
John puts his career before his family.
ジョンは家庭より仕事第一です。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
It is up to you.
それはあなた次第です。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Read chapter 4 for Friday.
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
Children need many things, but above all they need love.
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I will be a repeater!
落第しちゃう!
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.