The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
To begin with, she is too young.
第一に、彼女は若すぎる。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Japan is, as it were, his second home.
日本はいわば彼の第2の故郷です。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
No one has failed.
誰も落第しなかった。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Japan is the best country under the sun.
日本は天下第一の国である。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The festival is held in the second week of January every year.
その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.