UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
This is how it stands.こういう次第だ。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License