We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
John puts his career before his family.
ジョンは家庭より仕事第一です。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
No one has failed.
誰も落第しなかった。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
To begin with, you must be honest.
まず第一に、あなたは正直でなければならない。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
But the first thing we say is "hello."
しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
In Japan we do not repeat a year until high school.
日本では、高校までは落第はありません。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
The festival is held in the second week of January every year.
その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The first violins carry the melody.
第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.