The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
To begin with, that kind of work is too tough for me.
まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Write your name, first of all.
まず、第一に名前を書きなさい。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Four hundred million people speak English as their first language.
4億人の人が英語を第一言語として話します。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
What is the main cause of the crime?
その犯罪の第一の要因は何ですか。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
In Japan we do not repeat a year until high school.
日本では、高校までは落第はありません。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Ten games were played on the first day.
第1日目には10試合が行われた。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.