Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者となった。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
She's still active in the front lines.
彼女は今も第一線で活躍している。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Write your name, first of all.
まず、第一に名前を書きなさい。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
It's up to you.
君次第だよ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
I will be a repeater!
落第しちゃう!
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
In the first place it's necessary for you to get up early.
まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
To begin with, that kind of work is too tough for me.
まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
First of all, I want to tell you this.
第一に君にこのことを言っておきたい。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.