UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
First impressions are important.第一印象が大事である。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
It is up to you.それはあなた次第です。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
It's up to you.あなた次第です。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
It really depends on when.日にち次第よ。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License