The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
London is their second home.
ロンドンは彼らの第二の故郷です。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
She's still active in the front lines.
彼女は今も第一線で活躍している。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
In Japan we do not repeat a year until high school.
日本では、高校までは落第はありません。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.