UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
This is how it stands.こういう次第だ。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
It's up to you.あなた次第です。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
It really depends on when.日にち次第ですね。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License