UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I will be a repeater!落第しちゃう!
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
It's up to you.あなた次第です。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License