Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The first impression is most lasting. 第一印象は消しがたい。 I'll be your first patient. 私はあなたの第一号の患者になるわ。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 A lot of people were killed in World War II. たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 I must finish this work first. まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 Japan is, as it were, his second home. 日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。 Our catalog will be sent on demand. ご請求次第カタログをお送りします。 This song is No. 1 on the hit chart. この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 First impressions are important. 第一印象が大事である。 There were five classes in the first year. 第1学年には5つクラスがあった。 She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 Whether we will go on the trip depends on the weather. 旅行に行けるかどうかは天候次第です。 What was your first impression of London? ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。 I will give you a call as soon as the decision comes through. 結果が出次第お知らせします。 It is up to you whether you pass the examination or not. 試験に受かるかどうかは君次第だ。 It's all up to you. それはまったく君次第だよ。 The teacher is in charge of the third year class. その先生は第3学年のクラスを担任している。 Your success depends on your efforts. 君が成功できるかは君の努力次第だ。 The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 I make a point of being punctual. 私は時間厳守を第一にしている。 The third aria is the part in which she makes herself heard the best. 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 She gradually began to understand. 彼女は次第に理解しはじめた。 After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 You must study hard lest you fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 It's up to you. あなた次第です。 He is the foremost authority on heart surgery. 彼は心臓外科の第一人者だ。 Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain. バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 Whether he will succeed or not depends upon his health. 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 The room is warming up. その部屋は次第に暖まってきた。 It really depends on when. 日にち次第ですね。 Nothing is more important than health. 健康が第一だ。 His breathing became faint. 彼の呼吸は次第に弱くなった。 Non-violence is the first article of my faith. 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 In the first place, fashions change very quickly. まず第1に、流行はたちまち変わる。 Let's begin with the first chapter. 第一章から始めましょう。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 The first was the school uniform. その第1は、学校の制服でした。 Our fate depends on your decisions. 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 We'll leave as soon as you are ready. 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 She gave birth on Monday to her first child. 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 As soon as the result was made public, I told you it. 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 He did not repent of his idleness till he failed in the examination. 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 We'll start as soon as it stops raining. 私たちは雨が止み次第出発します。 Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain. バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 I don't quite know how it happened. 私は事の次第をすべて知っているわけではない。 In the first place we have to decide on the name. まず第一に名前を決めなくちゃ。 Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 His answer depends on his mood. 彼の答えは気分次第だ。 We are beginning our descent. これより次第に高度を下げてまいります。 Whether we go or not depends on the weather. 行くか行かないかは天気次第です。 In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 To begin with, that kind of work is too tough for me. まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 This is how it stands. こういう次第だ。 In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 Four hundred million people speak English as their first language. 4億人の人が英語を第一言語として話します。 I'll phone you as soon as I get to the airport. 空港に着き次第、電話します。 Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 To begin with, you must know yourself. まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。 His success depends on his efforts. 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 He was knocked out by a punch in the first round. 彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。 This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命に勉強しなさい。 Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 Let's turn back to the third lesson. 第3課に戻りましょう。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 Read chapter 4 for Friday. 金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。 Write to me as soon as you reach there. そこにつき次第便りをください。 I think he gets a passing mark as Foreign Minister. 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 First of all, we must dismiss him. まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 The second man was a Spanish explorer. 第2番目の男はスペインの探検家でした。 It has been almost 50 years since World War II ended. 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 He always puts himself first. 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 It all depends how you handle it. 君の扱い方次第だ。 The teacher said that World War II broke out in 1939. 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 The Cold War began after the Second World War. 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 World War I broke out in 1914. 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 When are you coming back? That all depends on the weather. いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 You will fail unless you work harder. もっと勉強しない限り落第しますよ。 Success depends mostly on effort. 成功はたいてい努力次第だ。 Firstly, it is a matter of justice. 第一に、それは正義の問題である。 Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July. 海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。 Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway. 第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。