UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
First impressions are important.第一印象が大事である。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
It's up to you.あなた次第です。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
It is up to you.それはあなた次第です。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
It really depends on when.日にち次第ですね。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License