The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must finish this work first.
まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
To begin with, you must be honest.
まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
She's still active in the front lines.
彼女は今も第一線で活躍している。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
It really depends on when.
日にち次第よ。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
First of all, I want to tell you this.
第一に君にこのことを言っておきたい。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者となった。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
To begin with, that kind of work is too tough for me.
まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
In Japan we do not repeat a year until high school.
日本では、高校までは落第はありません。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.