A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I'll be your first patient.
私はあなたの第一号の患者になるわ。
Japan is, as it were, his second home.
日本はいわば彼の第2の故郷です。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
In the first place, we must have capital to begin it with.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Tell me the name of the ninth month.
第9番目の月の名を言ってごらん。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
I will let you know after I have inquired once more.