UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
It was like this.それはこんな次第だった。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License