They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Jim was counted out in the seventh round.
ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
To begin with, you must know yourself.
まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
To begin with, you must be honest.
まず第一に、あなたは正直でなければならない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The accent of the word is on the second syllable.
その語のアクセントは第二音節にある。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
To start with, who is that man?
まず第一に、あの男性は誰ですか。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).