UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
First impressions are important.第一印象が大事である。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License