UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
This is how it stands.こういう次第だ。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
It's up to you.君次第だよ。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License