UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
It's up to you.君次第だよ。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
It really depends on when.日にち次第よ。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License