UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
First impressions are important.第一印象が大事である。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
It's up to you.君次第だよ。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License