UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
It was like this.それはこんな次第だった。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License