UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
This is how it stands.こういう次第だ。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I will be a repeater!落第しちゃう!
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
It's up to you.君次第だよ。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License