I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
There were five classes in the first year.
第1学年には5つクラスがあった。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Tell me the name of the ninth month.
第9番目の月の名を言ってごらん。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
To start with, who is that man?
まず第一に、あの男性は誰ですか。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Now you're painting your first chapter black.
第一章を黒く塗り潰している。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
London is their second home.
ロンドンは彼らの第二の故郷です。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.