UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
It's up to you.君次第だよ。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License