The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will be a repeater!
落第しちゃう!
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
No one has failed.
誰も落第しなかった。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
What is the main cause of the crime?
その犯罪の第一の要因は何ですか。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
He failed by playing all the time.
彼はいつも遊んでいたため落第した。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
First of all, I have to call on Jim.
まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.