The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
There were five classes in the first year.
第1学年には5つクラスがあった。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
This song is No. 1 on the hit chart.
この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
But the first thing we say is "hello."
しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
The first violins carry the melody.
第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.