UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
It was like this.それはこんな次第だった。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
I will be a repeater!落第しちゃう!
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License