Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
They are always hard up for food.
彼等はいつも食べる物に困っている。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
Not all men are created equal.
すべての人間が平等に創られているわけではない。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
They have cherished the child as their own.
彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
Little did she dream that she could win first prize.
1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
I competed with him for the first prize.
私は一等賞をめざして彼と争った。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
Two pints are equal to a quart.
2パイントは1クオートと等しい。
Your team is very good, but theirs is the best.
あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。
Luckily, I won first prize.
幸運にも私は1等賞を得た。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He's what we call an honor student.
彼はいわゆる優等生だ。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Their number is great.
彼等の数は多い。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100メートル競争で一等賞を取った。
They are in class.
彼等は授業中だ。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
The law says that all men are equal.
法律は、すべての人は平等だと言っている。
You ought not to make fun of them.
彼等をからかってはいけません。
They endured many difficulties.
彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He is not a high school student.
彼は高等学校の生徒ではありません。
These are not first-class carriages.
ここは一等車ではありません。
He got the first prize.
彼は1等賞を与えられた。
Your pen is better than mine.
君のペンは僕のペンよりも上等です。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
She boasted of having won the first prize.
彼女は1等をとったことを自慢した。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.
この地域の失業はほぼないに等しい。
They were separated into two groups.
彼等は二つのグループに分けられた。
To my great delight, he won the first prize.
私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
I never dreamed that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
The money will probably be split evenly between those two.
そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Never did I dream of winning first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
They never meet without quarreling.
彼等は会えば必ず口論する。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
All men are equal.
人間は全て平等である。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
They did win.
彼等はほんとうに勝ったのです。
The first prize may be won by him.
一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
He congratulated his son on being a top prizewinner.
彼は息子が一等賞をとったことを祝った。
It appears that he will win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
They painted their house bright yellow.
彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
It was so dark that they could hardly see.
とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。
All men are equal.
人は皆平等だ。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con