According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
Swimming will develop many different muscles.
水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
His argument was logical.
彼の論旨は筋が通っている。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
He is hard to deal with.
彼は一筋縄ではいかない。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
I have sore muscles all over my body.
体中の筋肉が痛いです。
I heard it on good authority.
そのことは確かな筋から聞いた。
Learning runs in their blood.
彼らは学者の血筋だ。
It's time to get down to business.
そろそろ話の本筋に入るべきです。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
He had the role of narrating the television drama.
彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
A trickle of blood ran down his neck.
彼の首筋を血がすっと伝った。
When men go to the gym it seems they really work their biceps.
男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。
I don't understand this novel's plot.
その小説の筋はわからない。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
What you are saying does not make sense.
君のいっていることは筋が通らない。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
I'm faithful to my wife.
私は妻一筋です。
I seized the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
The heart is made of muscle.
心臓は筋肉でできている。
Men are physically stronger than women.
男性は女性よりも筋力がある。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.