Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| No student was able to answer the question. | 一人の生徒もその質問に答えられなかった。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| Smith replied that he was sorry. | スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta) | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 | |
| She couldn't answer the question. | 彼女は質問に答えることができなかった。 | |
| I noted that her answer was incorrect. | 彼女の答えが間違っていることに気がついた。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| Check your answers with his. | 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| He answered that he knew no French. | 彼はフランス語は知らないと答えた。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| I couldn't answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられたわけではない。 | |
| I answered, "Yes, I want it." | はい、ほしいです。私は答えました。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| She didn't reply. | 彼女は返答しなかった。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| He answered never a word. | 彼は一言も答えなかった。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| Your answer isn't correct. Try again. | 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 | |
| He answered my question in the negative. | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| Have I answered your question? | 私は質問に答えたでしょうか。 | |
| Tom knows that Mary doesn't know the answer. | トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| She didn't answer. | 彼女は答えなかった。 | |
| Your answer is wrong. | 君の答えは間違っている。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| Don't tell him the answer. | 彼に答えを教えてはいけません。 | |
| She may have known the answer. | 彼女は答を知っていたのかもしれない。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| He responded to her offer with a laugh. | 彼は彼女の申し出に笑って答えた。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全問に答えることができた。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| Answer my questions. | 私の質問に答えなさい。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| I couldn't answer all of the questions. | 私はすべての質問に答えられたわけではない。 | |
| She was able to answer whatever was asked. | 彼女は聞かれたことはどんなことでも答えることができた。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えてもらわねばならない。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| The students could not give an answer. | 生徒は答えられなかった。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Jesus answered them. | イエスは、彼らに答えて言われた・・・。 | |
| We want the committee to work out the details. | 私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。 | |
| She gave a ready answer. | 彼女はすらすら答えた。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| They answered my questions with difficulty. | 彼らは私の質問にやっとのことで答えた。 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| It is impossible for me to answer the question. | 私がその質問に答えることは不可能です。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." | ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Don't answer me back. | 私に口答えするな。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| Is that answer right? | その答えは正しいのですか。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 | |
| Raise your hand if you know the answer. | 答えの分かった人は手を挙げなさい。 | |
| Where does the answer lie? | 答えはどこにあるんだろう。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| His stupid answer surprised everybody. | 彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。 | |
| She found it difficult to answer the question. | 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は僕に即答をしつこく求めた。 | |
| His answer is different from mine. | 彼の答えは私の答えと違っている。 | |
| I could answer his question. | 私は彼の質問に答えることができた。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| He answered in brief. | 彼は手短に答えた。 | |
| The teacher pushed him for an answer. | 先生は彼に答を迫った。 | |
| Having read the book, I could answer all the questions. | その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。 | |
| John will not answer the question. | ジョンはその質問に答えようとしない。 | |
| This answer may not necessarily be wrong. | この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| The teacher urged the students to answer more clearly. | 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。 | |
| He reflected on what answer to make. | 彼は何を答えてよいか考えた。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| I am at a loss how to answer the question. | 質問にどう答えればよいのかわからない。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |