Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| "That's cheaper than a new hat," Susan answers. | 「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。 | |
| "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." | 「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」 | |
| His answer is far from right. | 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 | |
| He answered never a word. | 彼は一言も答えなかった。 | |
| No one knew how to answer the question. | 誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。 | |
| He answered incorrectly. | 彼は間違って答えた。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| I'm about to tell you the answer. | 私はあなたに答えを教えてあげようとしているところです。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いんだね。10ヤードもらおうかな。」と、その女の子は答えた。 | |
| Your answer does not make sense. | あなたの答えは答えになっていない。 | |
| She answered me back. | 彼女は私に口答えした。 | |
| His answer is different from mine. | 彼の答えは私の答えと違っている。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| His answer was not favorable. | 彼の答えは好意的ではなかった。 | |
| I didn't know how to answer his question. | 私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| A man of reason could answer the question. | 理性的な人ならその質問に答えられる。 | |
| He pretended not to know the answer. | 彼はその答えが分からないふりをした。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の答えは気分次第だ。 | |
| That question is easy to answer. | その質問は答えやすい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| It is easy to answer the question. | その質問に答えるのは簡単だ。 | |
| I can't give any more of an answer than that. | それ以上の答えは俺にも出来ないな。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." | ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| He didn't answer my question. | 彼は私の質問に答えなかった。 | |
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| Stop pretending you don't know the answer. | 答えがわからないふりはやめなさい。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| She didn't answer. | 彼女は答えなかった。 | |
| Yoko avoided answering my question. | 洋子は私の質問に答えることを避けた。 | |
| When mother scolds you don't answer back. | お母さんがしかっているときは口答えをするな。 | |
| This answer may not necessarily be wrong. | この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 | |
| Please answer all the questions. | 全ての質問に答えなさい。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| It was impossible to find an answer. | 答えを見つけるのは不可能だった。 | |
| She sometimes hesitates before answering. | 彼女は答える前に時としてためらう。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." | イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| I was at a loss how to answer his unexpected question. | 私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| The question was impossible for us to answer. | その質問は私達には答えられなかった。 | |
| There was no response to my question. | 私の質問に何の応答もなかった。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| The secretary answered me shortly. | 秘書は私にそっけなく答えた。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| I couldn't answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられたわけではない。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| There's a chance that she might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| Jane skipped the questions she couldn't answer. | ジェーンは答えられない質問を飛ばした。 | |
| It is easy for me to answer the question. | 私がその質問に答えるのは簡単です。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。 | |
| Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers. | 政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。 | |
| After being whipped, the prisoner replied. | 囚人は鞭撻して答えた。 | |
| Do I have to answer all of the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| No one could find the answer. | 誰もその答えが分からなかった。 | |
| The answer is completely wrong. | その答えは完全に間違っている。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| All answers must be written according to the instructions. | 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 | |
| None of us was able to answer the question. | 私たちは誰もその質問に答えられなかった。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| If only I knew the answer now! | 今その答えを知ってさえいればなあ。 | |
| Can you answer this? | これに答えられますか? | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| He answered, No. | 彼は答えた。「ちがいます」 | |
| Do not answer hastily. | 軽率に答えるな。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| I was at a loss for an answer. | 私は返答に窮した。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| He responded to her offer with a laugh. | 彼は彼女の申し出に笑って答えた。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| Yes, I do. I answered. | はい、ほしいです。私は答えました。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| Please answer me. | 私の言うことに答えてください。 | |