Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was able to answer the question. | 私はその質問に答えることができた。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| He answered as follows. | 彼は次のように答えた。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| Are you sure of your answer? | きみの答は確かですか。 | |
| He answered incorrectly. | 彼は間違って答えた。 | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| Your answer is wrong. | 君の答えは間違っている。 | |
| None of us was able to answer the question. | 私たちは誰もその質問に答えられなかった。 | |
| It is easy to answer the question. | その質問に答えるのは簡単だ。 | |
| Jane skipped the questions she couldn't answer. | ジェーンは答えられない質問を飛ばした。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| Your question is hard to answer. | あなたの質問は答えにくい。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| I could reply to all of them. | 私はそれらすべてに答えることができた。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の解答は完璧からは程遠い。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧には程遠い。 | |
| If only I knew the answer now! | 今その答えを知ってさえいればなあ。 | |
| Must I answer all the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の答えは気分次第だ。 | |
| He could not answer that question. | 彼はその質問に答えられなかった。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| The answer to this question is wrong. | この問いに対する答は間違っている。 | |
| I like that answer. | その答え、気に入った。 | |
| Answer me this. Did you see her there? | これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| He knocked at the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| The answer was marked wrong. | その答えは間違いと採点された。 | |
| You're out of order in talking back to her in the first place. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| His answer is different from mine. | 彼の答えは私の答えと違っている。 | |
| "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." | 「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」 | |
| Answer my questions. | 私の質問に答えなさい。 | |
| "I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle." | 「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| Your answer isn't correct. Try again. | 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 | |
| His answer was to strike me on the head. | 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| John will not answer the question. | ジョンはその質問に答えようとしない。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| She answered me back. | 彼女は私に口答えした。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| No one knew how to answer the question. | 誰もその問いにどう答えたら良いかわからなかった。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| She always gives an instant answer. | いつでも彼女は即座に答えを出す。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| The teacher acknowledged the pupil with a smile. | 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| Can you answer this? | これに答えられますか? | |
| Tom pretended not to know the answer. | トムはその答えがわからないふりをした。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| He was puzzled about what to answer. | 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 | |
| He gave not a word in reply. | 彼は一言も答えなかった。 | |
| I could answer his question. | 私は彼の質問に答えることができた。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| I was at a loss for an answer. | 私は返答に窮した。 | |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| He answered not a word to me. | 彼は私には一言も答えなかった。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| He answered, No. | 彼は答えた。「ちがいます」 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| You must answer honestly. | あなたは正直に答えなければなりません。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Don't ask a question to students who you know cannot answer. | 答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。 | |
| Your answer differs from mine. | あなたの答えは私のとは違っている。 | |
| Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers. | 政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。 | |
| She didn't answer. | 彼女は答えなかった。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| She answered easily. | 彼女はあっさりと答えた。 | |
| He replied that he knew nothing about it. | 彼はその事は何も知らないと答えた。 | |
| Answer me this. | これから言うことに答えなさい。 | |
| She may be able to answer the question. | 彼女はその質問に答えることができるかもしれない。 | |
| The answer misses the point. | その答はピントがずれている。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| Smith replied that he was sorry. | スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta) | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| Jesus answered, "I tell you the truth." | イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |