Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He answered never a word. | 彼は一言も答えなかった。 | |
| He retorted immediately. | 彼は即座に口答えした。 | |
| When mother scolds you don't answer back. | お母さんがしかっているときは口答えをするな。 | |
| I can't answer this question. | この質問には答えられません。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| It is impossible for me to answer the question. | 私がその質問に答えることは不可能です。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| Do I have to answer in English? | 英語で答えなければなりませんか。 | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| Your answer differs from mine. | あなたの答えは私のとは違っている。 | |
| He gave three wrong answers. | 彼は答えを三つ間違えた。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| John answered for his sister. | ジョンが妹に代わって答えた。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Don't play dumb. Answer my question properly! | とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて! | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Please answer in French. | フランス語で答えてください。 | |
| Do I have to answer all of the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| I noted that her answer was incorrect. | 彼女の答えが間違っていることに気がついた。 | |
| I couldn't answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられたわけではない。 | |
| Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers. | 政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| I took it as a joke and did not answer. | 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 | |
| I cast about for a suitable reply. | 私は適当な答えを探し求めた。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| He knocked at the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| She answered me back. | 彼女は私に口答えした。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは要領を得ている。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| Her answer was incorrect. | 彼女の答えは間違っていた。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| Money answers all things. | お金はすべてのものに答える。 | |
| The shy pupil murmured his answer. | その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。 | |
| He replied that he knew nothing about it. | 彼はその事は何も知らないと答えた。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| She got no answer from him. | 彼は彼女に答えなかった。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧どころではない。 | |
| What did you answer? | 何て答えたの? | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| It is easy to answer the question. | その質問に答えるのは簡単だ。 | |
| Stop pretending you don't know the answer. | 答えがわからないふりはやめなさい。 | |
| Don't ask a question to students who you know cannot answer. | 答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| He answered that he could swim well. | 彼はうまく泳げると答えた。 | |
| This is my answer to your question. | これはあなたの質問の答えだ。 | |
| It was easy to answer. | 答は簡単でした。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| He didn't answer the question on purpose. | 彼はわざとその質問に答えなかった。 | |
| Are you sure of your answer? | あなたの答えで間違いない? | |
| Smith replied that he was sorry. | スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta) | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| She sometimes hesitates before answering. | 彼女は答える前に時としてためらう。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。 | |
| She answered easily. | 彼女はあっさりと答えた。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の答えは気分次第だ。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| They answered my questions with difficulty. | 彼らは私の質問にやっとのことで答えた。 | |
| The teacher pushed him for an answer. | 先生は彼に答を迫った。 | |
| Having read the book, I could answer all the questions. | その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。 | |
| If you know the answer to this question, please tell me. | もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| In connection with this I can only reply, "it is just as you say." | これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| He answered my question with a "no." | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Any child can answer that. | どんな子供だってそのくらい答えられる。 | |
| I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me. | 先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。 | |
| I boldly painted my answer. | 私は自分の答えを大胆に描きました。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| Not knowing what to answer, I kept silent. | なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。 | |
| I can not answer your question. | 私はあなたの質問に答えることができない。 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 | |
| I'm about to tell you the answer. | 今から答えを教えてあげましょう。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| "I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle." | 「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |