Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Answer me this. Did you see her there? | これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| Yes, I do. I answered. | はい、ほしいです。私は答えました。 | |
| I'm about to tell you the answer. | 今から答えを教えてあげましょう。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| If you know the answer to this question, please tell me. | もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。 | |
| He responded by giving the "OK" gesture. | 彼はOKのしぐさをして答えた。 | |
| Do not answer hastily. | 軽率に答えるな。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| Raise your hand if you know the answer. | 答えの分かった人は手を挙げなさい。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| He answered not a word to me. | 彼は私には一言も答えなかった。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| "Get rid of it, of course!" answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | |
| I'm not saying that your answers are always wrong. | あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| He answered in brief. | 彼は手短に答えた。 | |
| His answer was in the negative. | 彼の答は「否」であった。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| Are you sure of your answer? | きみの答は確かですか。 | |
| Don't ask a question to students who you know cannot answer. | 答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。 | |
| She was able to answer whatever was asked. | 彼女は聞かれたことはどんなことでも答えることができた。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは的確だ。 | |
| He reflected on what answer to make. | 彼は何を答えてよいか考えた。 | |
| She didn't answer. | 彼女は答えなかった。 | |
| It was easy to answer. | 答は簡単でした。 | |
| She couldn't answer the question. | 彼女は質問に答えることができなかった。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
| He always makes a ready answer. | 彼はいつも即答する。 | |
| Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." | イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 | |
| I took it as a joke and did not answer. | 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 | |
| He answered my question easily. | 彼は私の質問に易々と答えた。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| If only I knew the answer now! | 今その答えを知ってさえいればなあ。 | |
| He didn't answer my question. | 彼は私の質問に答えなかった。 | |
| It was easy for him to answer the quiz. | 彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| I'm about to tell you the answer. | 私はあなたに答えを教えてあげようとしているところです。 | |
| All answers must be written according to the instructions. | 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 | |
| This question is too difficult for me to answer. | この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。 | |
| Jesus answered, "I tell you the truth." | イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」 | |
| How did you reply? | 何て答えたの? | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. | 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧どころではない。 | |
| The answer to this question is wrong. | この問いに対する答は間違っている。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| I couldn't answer all of the questions. | 私はすべての質問に答えられたわけではない。 | |
| After being whipped, the prisoner replied. | 囚人は鞭撻して答えた。 | |
| She replied that she had never seen the man before. | 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| I gave him the best answer in English to his question that I could. | 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 | |
| I was at a loss how to answer his unexpected question. | 私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." | 「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」 | |
| All of his answers were wide of the mark. | 彼の答えはすべて見当違いだった。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 | |
| The students could not give an answer. | 生徒は答えられなかった。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| He won an immediate response. | 彼は即答を得た。 | |
| Answer me this. | これから言うことに答えなさい。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| He gave me back talk. | 彼は私に口答えした。 | |
| Finally, Oedipus replied. | ついに、オイデイプスは答えを出した。 | |
| Tom pretended not to know the answer. | トムはその答えがわからないふりをした。 | |
| He answered that he could swim well. | 彼はうまく泳げると答えた。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| The teacher was disappointed at my answer. | 先生は私の答えを聞いてがっかりした。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| No one replied to the question. | 誰も質問に答えなかった。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| I cannot give you a definite answer today. | きょうは明確な答えを出すことはできません。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| He gave not a word in reply. | 彼は一言も答えなかった。 | |
| We want the committee to work out the details. | 私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| This question is difficult to answer. | この質問は答えにくい。 | |
| No student was able to answer the question. | 一人の生徒もその質問に答えられなかった。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| These questions can be answered quite simply. | それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |