Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| I am at a loss how to answer the question. | 質問にどう答えればよいのかわからない。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| The shy pupil murmured his answer. | その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。 | |
| I gave him the best answer in English to his question that I could. | 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 | |
| I racked my brains for an answer. | 私は答えを出そうと脳みそをしぼった。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| I have a lot of questions to answer. | 私には答えなければならない質問がたくさんある。 | |
| I noted that her answer was incorrect. | 彼女の答えが間違っていることに気がついた。 | |
| The question was too difficult to answer. | その質問は難しすぎて答えられなかった。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| How did you reply? | 何て答えたの? | |
| You must answer these questions. | これらの質問に答えなければならない。 | |
| Tom didn't know how to reply. | トムは何と答えればいいか分からなかった。 | |
| A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." | ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| I could answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられた。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| He didn't answer my question. | 彼は私の質問に答えなかった。 | |
| If only I knew the answer now! | 今その答えを知ってさえいればなあ。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。 | |
| We want the committee to work out the details. | 私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| Money answers all things. | お金はすべてのものに答える。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me. | 先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いんだね。10ヤードもらおうかな。」と、その女の子は答えた。 | |
| I can't give any more of an answer than that. | それ以上の答えは俺にも出来ないな。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 | |
| Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Answer me this. | これから言うことに答えなさい。 | |
| He cannot answer their questions. | 彼は彼らの質問に答えることができない。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| His answer was in the negative. | 彼の答は「否」であった。 | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「ぼく日本人」少年は答えた。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧どころではない。 | |
| The teacher acknowledged the pupil with a smile. | 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| Alex will answer, "Color!" | アレックスは「色」と答えるのである。 | |
| Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| I boldly painted my answer. | 私は自分の答えを大胆に描きました。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. | それは快刀乱麻を断つような解答でした。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| She gave a ready answer. | 彼女はすらすら答えた。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| Please answer in French. | フランス語で答えてください。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| Yoko avoided answering my question. | 洋子は私の質問に答えることを避けた。 | |
| He answered incorrectly. | 彼は間違って答えた。 | |
| That's a good answer. | それはいい答えだ。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| The question is not so easy that anyone can answer it. | その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| The ease with which he answered the question surprised us. | 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは的確だ。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| He reflected on what answer to make. | 彼は何と答えてよいかよく考えた。 | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| Answer the question. | 質問に答えなさい。 | |
| She answered easily. | 彼女はあっさりと答えた。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| It is clear that he knows the answer. | 明らかに彼は答えを知っている。 | |
| I cast about for a suitable reply. | 私は適当な答えを探し求めた。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| I was able to answer the question. | 私はその質問に答えることができた。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| This question is difficult to answer. | この質問は答えにくい。 | |
| They all answered "Yes" to a man. | 彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。 | |
| I couldn't answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられたわけではない。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | |
| He answered with a sad air. | 彼は悲しそうな様子で答えた。 | |
| Don't play dumb. Answer my question properly! | とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて! | |
| I can't reply to you immediately. | 即答はできない。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| She did not answer all the questions. | 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。 | |
| The teacher urged the students to answer more clearly. | 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| I think she can't answer. | 彼女は答えられないと思います。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |