Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is easy to answer this question. | この質問に答えるのは簡単だ。 | |
| Through trial and error, he found the right answer by chance. | 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。 | |
| John will not answer the question. | ジョンはその質問に答えようとしない。 | |
| You have only to answer the first question. | あなたは最初の問いに答えさえすればよい。 | |
| Tom pretended not to know the answer. | トムはその答えがわからないふりをした。 | |
| His answer is different from mine. | 彼の答えは私の答えと違っている。 | |
| Who else can answer my question? | 誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | |
| She made no response to my question. | 私の質問に彼女は答えなかった。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| I replied that I did not know. | 私は知りませんと答えた。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| Raise your hand if you know the answer. | 答えの分かった人は手を挙げなさい。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| She didn't reply. | 彼女は返答しなかった。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| He gave me back talk. | 彼は私に口答えした。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| In connection with this I can only reply, "it is just as you say." | これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いんだね。10ヤードもらおうかな。」と、その女の子は答えた。 | |
| She didn't reply. | 彼女は答えなかった。 | |
| Answer in English. | 英語で答えなさい。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." | 「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」 | |
| He answered that he could swim well. | 彼はうまく泳げると答えた。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| Just answer the question. | とにかく質問に答えなさい。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| I'm not in a position to answer. | お答えできる立場にありません。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| You'll have to play it by ear at the interview. | 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 | |
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| I gave no answer for fear I should confuse him. | 彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。 | |
| Your answer isn't correct. Try again. | 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 | |
| How did you reply? | 何て答えたの? | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| This is my answer to your question. | これはあなたの質問の答えだ。 | |
| These questions can be answered quite simply. | それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えねばならない。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| Answer me this. Did you see her there? | これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| The ease with which he answered the question surprised us. | 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| "Yes, I was listening," replied Jordan. | 「はい、聞いていました」とジョーダンさんは答えた。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| I can't give any more of an answer than that. | それ以上の答えは俺にも出来ないな。 | |
| He answered with a sad air. | 彼は悲しそうな様子で答えた。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| I could reply to all of them. | 私はそれらすべてに答えることができた。 | |
| Don't tell him the answer. | 彼に答えを教えてはいけません。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| "Yes, I was," said the student. | 「いいえ、いました」とその学生は答えた。 | |
| "Four pounds, ninety pence," Bob answers. | 「4ポンド90ペンスだよ」とボブが答える。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| My answer matches yours. | 私の答えはあなたのと一致する。 | |
| He answered, No. | 彼は答えた。「ちがいます」 | |
| She answered easily. | 彼女はあっさりと答えた。 | |
| His stupid answer surprised everybody. | 彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。 | |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 | |
| Your answer differs from mine. | あなたの答えは私のとは違っている。 | |
| I can't answer this question. | この質問には答えられません。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| Compare your answer with Tom's. | あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。 | |
| The teacher was disappointed at my answer. | 先生は私の答えを聞いてがっかりした。 | |
| He always makes a ready answer. | 彼はいつも即答する。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| All of his answers were wide of the mark. | 彼の答えはすべて見当違いだった。 | |
| When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer. | その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。 | |
| He answered my question with a "no." | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| If only I had known the answer yesterday! | 昨日その答えを知ってさえいたらなあ。 | |
| It was easy for him to answer the quiz. | 彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。 | |
| It is clear that he knows the answer. | 明らかに彼は答えを知っている。 | |
| My answer will be all right. | 私の答えで良いと思う。 | |
| Jesus answered them. | イエスは、彼らに答えて言われた・・・。 | |
| When mother scolds you don't answer back. | お母さんがしかっているときは口答えをするな。 | |