Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you think there is another answer to this difficult problem? | この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| I was at a loss how to answer his unexpected question. | 私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| No one knew how to answer the question. | 誰もその問いにどう答えたら良いかわからなかった。 | |
| Not knowing what to answer, I kept silent. | なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| Only you can answer the question. | その質問に答えられるのは君だけだ。 | |
| When I see typos I lose interest in answering. | タイポみると答える気なくす。 | |
| He reflected on what answer to make. | 彼は何を答えてよいか考えた。 | |
| You must answer these questions. | これらの質問に答えなければならない。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| He responded by giving the "OK" gesture. | 彼はOKのしぐさをして答えた。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| I don't know how to reply to that question. | 何と答えていいかわかりません。 | |
| Smith replied that he was sorry. | スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta) | |
| Isn't the answer easy? | その答えはやさしいのではないですか。 | |
| I wish I could come up with a good answer to the question. | その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。 | |
| She was able to answer whatever was asked. | 彼女は聞かれたことはどんなことでも答えることができた。 | |
| That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. | それは快刀乱麻を断つような解答でした。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution. | 答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「ぼく日本人」少年は答えた。 | |
| Any child can answer that. | どんな子供だってそのくらい答えられる。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは的確だ。 | |
| It was easy to answer. | 答は簡単でした。 | |
| Don't play dumb. Answer my question properly! | とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて! | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| His stupid answer surprised everybody. | 彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。 | |
| After a while he found out the answer. | しばらくして彼は答を見つけた。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| The answer misses the point. | その答はピントがずれている。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| The students could not give an answer. | 生徒は答えられなかった。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の答えは気分次第だ。 | |
| This answer may not necessarily be wrong. | この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 | |
| He made a positive answer. | 彼は肯定的な答えを出した。 | |
| His answer is far from right. | 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 | |
| Like the great scholar that he was, he answered the question easily. | さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| He gave not a word in reply. | 彼は一言も答えなかった。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| The teacher was disappointed at my answer. | 先生は私の答えを聞いてがっかりした。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| His answer amounts to a refusal. | 彼の返答は拒絶も同然だ。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| His answer is different from mine. | 彼の答えは私の答えと違っている。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| "No, I don't," said Mr Jordan. | 「はい、ありません」とジョーダンさんは答えた。 | |
| The answer to this question is wrong. | この問いに対する答は間違っている。 | |
| Must I answer all the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| The answers must be written in ink. | 答えはインクで書かなくてはならない。 | |
| The smirking male clerk replied. | ぎこちない笑いをした店員が答えた。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| I can't give any more of an answer than that. | それ以上の答えは俺にも出来ないな。 | |
| To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world. | その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。 | |
| Your answer is correct. | あなたの答えは正しい。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| He knocked at the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| Whatever he asks you, you mustn't answer. | 彼が君に何をたずねても、それに答えてはならない。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| She didn't reply. | 彼女は答えなかった。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| I could reply to all of them. | 私はそれらすべてに答えることができた。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| It is easy to answer this question. | この質問に答えるのは簡単だ。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| Yes, that's the right answer. | はいそれが正しい答えです。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| None of us was able to answer the question. | 私たちは誰もその質問に答えられなかった。 | |
| Tom didn't know how to reply. | トムは何と答えればいいか分からなかった。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| In most cases, his answers are right. | たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. | 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| He hesitated before answering. | 彼は答える前にためらった。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| Tom answered Mary's question. | トムはメアリーの質問に答えた。 | |
| Have I answered your question? | 私は質問に答えたでしょうか。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。 | |
| Answer in English. | 英語で答えなさい。 | |
| That's a hard question to answer. | それは答えにくい質問だ。 | |
| I cannot give you a definite answer today. | きょうは明確な答えを出すことはできません。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| He answered my question in the negative. | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |