The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.
前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
The orchestra struck up nostalgic music.
管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times.
真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!"
テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」
The plane buzzed the control tower.
飛行機は管制塔の上をすれすれに飛んだ。
An aging population will require more spending on health care.
老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
They defused the bomb before it could blow up.
彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。
How are you finding the Quality Control department?
畑違いの品質管理課は如何ですか?
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Is your apartment well maintained?
君のアパートは管理がいいですか。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
I got control of the works.
わたしがその工場を管理した。
The valuables are in the safekeeping of the bank.
貴重品は銀行に保管してある。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.
航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
You should be more careful with your money.
あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
When she catches a cold, she often develops bronchitis.
風邪をひくとよく気管支炎になります。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
Water shot from the pipe.
管から水が吹き出した。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Mail for you will be held until you call for it.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
The sewage pipe is obstructed.
下水管がつまっている。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
The water pressure caused the pipe to burst.
水圧が原因で管は破裂しました。
He was advanced to a managerial post.
彼は管理職に昇進した。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The park is governed by the city.
その公園は市に管理されている。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so