Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. | おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| The season for skiing has gone by. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| Eggs are cheap this season. | この季節は卵が安い。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. | 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| In this season we often suffer from an excess of rain. | この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 | |
| Setting a wolf to guard the sheep. | 猫にかつお節。 | |
| He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. | 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| He translated the verse into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| There go the twelve bars blues. | 懐かしい12小節のブルース。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for study. | 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 | |
| Which joint did you dislocate? | どこの関節がはずれたの? | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| It's not easy to come by apples at this time. | この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| We'll sing that song, omitting the last two verses. | 最後の2節を省略して歌いましょうか。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| This country has four seasons. | この国は季節が4つあります。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに最良の季節だ。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| The first season of the year is spring. | 1年の最初の季節は春です。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| The accent of this word is on the second syllable. | この語のアクセントは第2音節にある。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| Thank you for all you did for me that time. | その節はいろいろありがとうございました。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| I think autumn is the most beautiful season of the year. | 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 新茶を摘む季節になった。 | |
| Go about your business. | 余計なお節介だ。 | |
| Cold weather is coming. | 寒い季節がやってくるよ。 | |