UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '節'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
If you make your own clothes, it will save you money.自分で服を作ったら節約になりますよ。
Brian intends to strictly limit the money he uses.ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
Spring is a delightful season.春は楽しい季節だ。
In this season we often suffer from an excess of rain.この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
The teacher read a passage from the Bible to the class.先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
Fall is the best season for us to study.秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。
Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
It's too early in the year for cherry blossoms to be out.桜が咲くには季節が早すぎる。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Computers will save you a lot of time.コンピューターを使えば時間に節約になる。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
We'll sing that song, omitting the last two verses.最後の2節を省略して歌いましょうか。
In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
This country has four seasons.この国は季節が4つあります。
Cold weather is coming.寒い季節がやってくるよ。
Autumn is the best season for reading.秋は読書に絶好の季節である。
This computer saves a great deal of time.このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
Mind your own business.よけいなお節介だ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
This passage contains a lot of meaning.この一節には多くの意味が含まれている。
Summer is the season I like best.夏は私が一番好きな季節だ。
How many seasons are there in a year?1年には季節がいくつありますか。
It's the hottest season of the year now.今は一年で一番暑い季節です。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
Computers will save you a lot of time.コンピューターで時間が多く節約できます。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Fall is the best season for sports.秋はスポーツに最良の季節だ。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
There is a time for all things.物には時節、番茶も出花。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The first season of the year is spring.1年の最初の季節は春です。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Accidents will happen in the best-regulated families.どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
The weather varies with seasons.天候は季節によって変わる。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Please don't waste water.節水をお願いします。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
Eggs are cheap this season.この季節は卵が安い。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
The President called on everyone to save energy.大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
We make much of the changing of the seasons in Japan.日本では季節の変化を大切にする。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I think autumn is the most beautiful season of the year.秋は1年で最も美しい季節だと思います。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
You can't pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
Spring is my favourite season.春は、私が一番好きな季節です。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Translate the passage word for word.その一節を一語ずつ訳しなさい。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
Thank you for all you did for me that time.その節はいろいろありがとうございました。
The skiing season has passed.スキーの季節は過ぎた。
He read a passage from Shakespeare.彼はシェークスピアの一節を読んだ。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
He translated the verse into English.彼はその一節を英語に翻訳した。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Winter is my favorite season.冬は私の一番好きな季節です。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
He rendered the passage into English.彼はその一節を英語に翻訳した。
My joints ache.体の節々が痛いです。
What season do you like the best?どの季節が一番好きですか。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The park is busy every season.その公園はどの季節でもにぎやかだ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License