UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '節'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are four seasons in a year.一年には四つの季節がある。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We had better save our time and money.私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
You can't pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
He rendered the passage into English.彼はその一節を英語に翻訳した。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
Spring is the season that Lucy likes best.春はルーシーが一番好きな季節だ。
It's too early in the year for cherry blossoms to be out.桜が咲くには季節が早すぎる。
The season for skiing has gone by.スキーの季節は過ぎた。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Spring is my favourite season.春は、私が一番好きな季節です。
Please don't waste water.節水をお願いします。
Food goes bad easily in this season.この季節は食物がくさりやすい。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Fall is a good season for reading.秋は読書にもってこいの季節だ。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Practice thrift!節約したまえ。
Please help conserve water.節水にご協力ください。
If you make your own clothes, it will save you money.服を手作りすれば、お金の節約になります。
Setsubun means "the day between two seasons."節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
You will save time if you adopt this new procedure.この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Read this passage and translate it into Japanese.この1節を読み、日本語に翻訳せよ。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
How many seasons are there in a year?1年には季節がいくつありますか。
What should I do in order to save time?時間を節約するのには何をすべきだろう?
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
The skiing season has passed.スキーの季節は過ぎた。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
This country has four seasons.この国は季節が4つあります。
Which is the hottest of all the seasons?一番暑い季節はいつですか。
I copied a passage from the book into my notebook.その本の一節をノートに書き写した。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
We can clearly see the cycle of the seasons in Canada.カナダでは季節の循環がはっきり見られます。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Accidents will happen in the best-regulated families.どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
The government dispatched missions abroad.政府は外国へ使節を派遣した。
There is a time for all things.物には時節、番茶も出花。
There go the twelve bars blues.懐かしい12小節のブルース。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。
He explained this passage in detail.彼はこの一節を詳しく説明した。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
I used a computer in order to save time.時間を節約するためにコンピューターを使った。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Winter is the coldest season in a year.冬は年で一番寒い季節だ。
I think autumn is the most beautiful season of the year.秋は1年で最も美しい季節だと思います。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
What are you eyeing?おまえの目は節穴か?
During hot season, perishables go bad easily.暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
Temperance is the best physic.節制は最良の薬。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
During the hot season, my son's skin breaks out easily.暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
That day proved to be the turning point in his career.その日が彼の人生の節目であった。
We make much of the changing of the seasons in Japan.日本では季節の変化を大切にする。
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
I like spring the best of the seasons.私は季節の中で春が好きだ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
Autumn is the best season for reading.秋は読書に絶好の季節である。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
If you make your own clothes, it will save you money.自分で服を作ったら節約になりますよ。
In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
Eggs are cheap this season.この季節は卵が安い。
Brian intends to strictly limit the money he uses.ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
In this season we often suffer from an excess of rain.この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
A wind from the ocean blows at this time of the year.今ごろの季節には海からの風が吹く。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License