Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What kind of sports we play depends on the weather and the season. どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 The first season of the year is spring. 1年の最初の季節は春です。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 We had better save our time and money. 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 We used the computer in order to save time. 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 He rendered the passage into English. 彼はその一節を英語に翻訳した。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 What should I do to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? Temperance is the best physic. 節制は最良の薬。 We make much of the changing of the seasons in Japan. 日本では季節の変化を大切にする。 Tom does everything he can to save money. トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 Please use the water with economy. 水を節約して下さい。 Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 The function of the machine is to save work. その機械の働きは労働を節約すること。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 My joints ache when it gets cold. 気温が下がると関節が痛むんだ。 There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. 一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 The skiing season has passed. スキーの季節は過ぎた。 This is the season to pick fresh tea. 茶摘みの季節になった。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 How many seasons are there in a year? 1年には季節がいくつありますか。 That day proved to be the turning point in his career. その日が彼の人生の節目であった。 The park is busy every season. その公園はどの季節でもにぎやかだ。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 The joint in my left elbow hurts. 私は左肩の関節が痛い。 Brian intends to strictly limit the money he uses. ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 Please don't waste water. 節水をお願いします。 I think autumn is the most beautiful season of the year. 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 We must make economies in buying clothes. 衣服を買うのを節約しなければならない。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 During hot season, perishables go bad easily. 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 What should I do in order to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? Please help conserve water. 節水にご協力ください。 Fall is the best season for sports. 秋はスポーツに最良の季節だ。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 Go about your business. 余計なお節介だ。 Shizuko composed a poem about the change of the seasons. 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 The accent of the word is on the second syllable. その語のアクセントは第二音節にある。 He extracted a passage from the poem. 彼はその詩から一節を抜粋した。 He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 The season for skiing has gone by. スキーの季節は過ぎた。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 Winter is my favorite season. 冬は私の一番好きな季節です。 A penny saved is a penny earned. 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 Thanks to his advice, I have saved a lot of money. 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 You will save time if you adopt this new procedure. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 Which is the hottest of all the seasons? 一番暑い季節はいつですか。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 It's the hottest season of the year now. 今は一年で一番暑い季節です。 If you make your own clothes, it will save you money. 自分で服を作ったら節約になりますよ。 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 Read this passage. その一節を読みなさい。 During the hot season, my son's skin breaks out easily. 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 It's too early in the year for cherry blossoms to be out. 桜が咲くには季節が早すぎる。 Translate the passage word for word. その一節を一語ずつ訳しなさい。 Food goes bad easily in this season. この季節は食物がくさりやすい。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 Which joint did you dislocate? どこの関節がはずれたの? I'm afraid I dislocated my right arm. 右腕の関節が脱臼したようです。 Spring is my favorite season. 春は、私が一番好きな季節です。 Computers will save you a lot of time. コンピューターで時間が多く節約できます。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 A wind from the ocean blows at this time of the year. 今ごろの季節には海からの風が吹く。 There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 Please conserve water during the summer. 夏には節水して下さい。 The accent of "guitar" falls on the second syllable. guitarのアクセントは第2音節にある。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 He is singing with a lot of ornamentation. 彼は小節を利かして歌っています。 You can't pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 The weather varies with seasons. 天候は季節によって変わる。 My joints ache. 体の節々が痛いです。