Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| It's the hottest season of the year now. | 今は一年で一番暑い季節です。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| The teacher read a passage from the Bible to the class. | 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| The first season of the year is spring. | 1年の最初の季節は春です。 | |
| He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 | |
| The accent of this word is on the second syllable. | この語のアクセントは第2音節にある。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for study. | 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 | |
| Fall is the best season for us to study. | 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 | |
| Which joint did you dislocate? | どこの関節がはずれたの? | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| The park is busy every season. | その公園はどの季節でもにぎやかだ。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Spring is my favorite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| Cold weather is coming. | 寒い季節がやってくるよ。 | |
| My joints ache. | 体の節々が痛いです。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| How many seasons are there in a year? | 1年には季節がいくつありますか。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Go about your business. | 余計なお節介だ。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| Setting a wolf to guard the sheep. | 猫にかつお節。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 茶摘みの季節になった。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| Temperance is the best physic. | 節制は最良の薬。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| The accent of "guitar" falls on the second syllable. | guitarのアクセントは第2音節にある。 | |
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| What kind of sports we play depends on the weather and the season. | どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |