Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| The accent of "guitar" falls on the second syllable. | guitarのアクセントは第2音節にある。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| This country has four seasons. | この国は季節が4つあります。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| What kind of sports we play depends on the weather and the season. | どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに最良の季節だ。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| My joints ache. | 体の節々が痛いです。 | |
| It's the hottest season of the year now. | 今は一年で一番暑い季節です。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| The weather varies with seasons. | 天候は季節によって変わる。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| The accent of this word is on the second syllable. | この語のアクセントは第2音節にある。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Spring is my favorite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Spring is a delightful season. | 春は楽しい季節だ。 | |
| Go about your business. | 余計なお節介だ。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| He translated the verse into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for study. | 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| The season for skiing has gone by. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| In this season we often suffer from an excess of rain. | この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 | |
| The first season of the year is spring. | 1年の最初の季節は春です。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| Which joint did you dislocate? | どこの関節がはずれたの? | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 茶摘みの季節になった。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. | それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| Which season do you like the best? | あなたはどの季節が一番好きですか。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |