Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| The season for skiing has gone by. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに最良の季節だ。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| How many seasons are there in a year? | 1年には季節がいくつありますか。 | |
| The park is busy every season. | その公園はどの季節でもにぎやかだ。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| The weather varies with seasons. | 天候は季節によって変わる。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. | おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 | |
| What are you eyeing? | おまえの目は節穴か? | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. | カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| Read this passage. | その一節を読みなさい。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. | 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| Spring is a delightful season. | 春は楽しい季節だ。 | |
| Temperance is the best physic. | 節制は最良の薬。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| Cold weather is coming. | 寒い季節がやってくるよ。 | |
| He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| He translated the verse into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| The accent of "guitar" falls on the second syllable. | guitarのアクセントは第2音節にある。 | |
| Which season do you like the best? | あなたはどの季節が一番好きですか。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| It's not easy to come by apples at this time. | この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| The first season of the year is spring. | 1年の最初の季節は春です。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 新茶を摘む季節になった。 | |
| Thank you for all you did for me that time. | その節はいろいろありがとうございました。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |