The cherry blossom season brings crowds of people to parks.
桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。
Which joint did you dislocate?
どこの関節がはずれたの?
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
What are you eyeing?
おまえの目は節穴か?
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
Spring is the season I like the best.
春は、私が一番好きな季節です。
There is a time for all things.
物には時節、番茶も出花。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
He rendered the passage into English.
彼はその一節を英語に翻訳した。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Mind your own business.
よけいなお節介だ。
I copied a passage from the book into my notebook.
その本の一節をノートに書き写した。
In this season we often suffer from an excess of rain.
この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
It's too early in the year for cherry blossoms to be out.
桜が咲くには季節が早すぎる。
My joints ache when it gets cold.
気温が下がると関節が痛むんだ。
How many seasons are there in a year?
1年には季節がいくつありますか。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He translated the verse into English.
彼はその一節を英語に翻訳した。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Please don't waste water.
水を節約して下さい。
Accidents will happen in the best-regulated families.
どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Fall is the best season for sports.
秋はスポーツに一番いい季節だ。
Thank you for all you did for me that time.
その節はいろいろありがとうございました。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
There are four seasons in a year.
一年には四つの季節がある。
I like spring the best of the seasons.
私は季節の中で春が好きだ。
Please conserve water in summer.
夏には節水して下さい。
He is singing with a lot of ornamentation.
彼は小節を利かして歌っています。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターを使えば時間に節約になる。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Summer is the season I like best.
夏は私が一番好きな季節だ。
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.
tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.
東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
Spring is a delightful season.
春は楽しい季節だ。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
Fall is a good season for reading.
秋は読書にもってこいの季節だ。
You can adjust this desk to the height of any child.
この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
A wind from the ocean blows at this time of the year.
今ごろの季節には海からの風が吹く。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
She asked him to adjust the TV set.
彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
The word processor has saved me much time.
そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
Eggs are cheap this season.
この季節は卵が安い。
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.
1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。
We make much of the changing of the seasons in Japan.
日本では季節の変化を大切にする。
They can sense the approach of cold weather.
彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
What season do you like the best?
どの季節が一番好きですか。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.