Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| He translated the verse into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| Cold weather is coming. | 寒い季節がやってくるよ。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| In this season we often suffer from an excess of rain. | この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| The joint of my left shoulder aches. | 左肩の関節が痛みます。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| Thank you for all you did for me that time. | その節はいろいろありがとうございました。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 新茶を摘む季節になった。 | |
| The first season of the year is spring. | 1年の最初の季節は春です。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| Go about your business. | 余計なお節介だ。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. | 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 | |
| It's the hottest season of the year now. | 今は一年で一番暑い季節です。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| There go the twelve bars blues. | 懐かしい12小節のブルース。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for study. | 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| I think autumn is the most beautiful season of the year. | 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| Temperance is the best physic. | 節制は最良の薬。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 | |
| The park is busy every season. | その公園はどの季節でもにぎやかだ。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| Fall is the best season for us to study. | 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 | |
| Which joint did you dislocate? | どこの関節がはずれたの? | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 茶摘みの季節になった。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| The accent of "guitar" falls on the second syllable. | guitarのアクセントは第2音節にある。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| It's not easy to come by apples at this time. | この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| We'll sing that song, omitting the last two verses. | 最後の2節を省略して歌いましょうか。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |