There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter.
1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
This is the season to pick fresh tea.
茶摘みの季節になった。
Spring is a delightful season.
春は楽しい季節だ。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
If you make your own clothes, it will save you money.
服を手作りすれば、お金の節約になります。
She asked him to adjust the TV set.
彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
We had better save our time and money.
私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
We make much of the changing of the seasons in Japan.
日本では季節の変化を大切にする。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
He is singing with a lot of ornamentation.
彼は小節を利かして歌っています。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Read this passage and translate it into Japanese.
この1節を読み、日本語に翻訳せよ。
You can adjust this desk to the height of any child.
この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Go about your business.
余計なお節介だ。
You can't pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
This is the season to pick fresh tea.
新茶を摘む季節になった。
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.
tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
Winter is the coldest season of the year.
冬は1年のうちで一番寒い季節です。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
Tom does everything he can to save money.
トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
Which is the hottest of all the seasons?
一番暑い季節はいつですか。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
I copied a passage from the book into my notebook.
その本の一節をノートに書き写した。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
This country has four seasons.
この国は季節が4つあります。
A wind from the ocean blows at this time of the year.
今ごろの季節には海からの風が吹く。
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.
1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
Spring is my favourite season.
春は、私が一番好きな季節です。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.