The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '節'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This passage contains a lot of meaning.
この一節には多くの意味が含まれている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
My joints ache.
体の節々が痛いです。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
Translate the passage word for word.
その一節を一語ずつ訳しなさい。
Winter is the coldest season in a year.
冬は年で一番寒い季節だ。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Fall is the best season for sports.
秋はスポーツに一番いい季節だ。
He translated the verse into English.
彼はその一節を英語に翻訳した。
I used a computer in order to save time.
時間を節約するためにコンピューターを使った。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
The season for skiing has gone by.
スキーの季節は過ぎた。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Temperance is the best physic.
節制は最良の薬。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Fall is a good season for reading.
秋は読書にもってこいの季節だ。
There is a time for all things.
物には時節、番茶も出花。
Check and adjust the brakes before you drive.
車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。
What should I do in order to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
Which joint did you dislocate?
どこの関節がはずれたの?
Fall is the best season for sports.
秋はスポーツに最良の季節だ。
Read this passage and translate it into Japanese.
この1節を読み、日本語に翻訳せよ。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
This is the season to pick fresh tea.
新茶を摘む季節になった。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
Practice thrift!
節約したまえ。
He explained this passage in detail.
彼はこの一節を詳しく説明した。
Winter is my favorite season.
冬は私の一番好きな季節です。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
We must make economies in buying clothes.
衣服を買うのを節約しなければならない。
We used the computer in order to save time.
私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
The first season of the year is spring.
1年の最初の季節は春です。
Thank you for all you did for me that time.
その節はいろいろありがとうございました。
The cherry blossom season brings crowds of people to parks.
桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。
The joint in my left elbow hurts.
私は左肩の関節が痛い。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I think autumn is the most beautiful season of the year.
秋は1年で最も美しい季節だと思います。
You can adjust this desk to the height of any child.
この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter.
1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
Spring is a delightful season.
春は楽しい季節だ。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.