You can adjust this desk to the height of any child.
この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
Mind your own business.
よけいなお節介だ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
This passage contains a lot of meaning.
この一節には多くの意味が含まれている。
Summer is the season I like best.
夏は私が一番好きな季節だ。
How many seasons are there in a year?
1年には季節がいくつありますか。
It's the hottest season of the year now.
今は一年で一番暑い季節です。
Please don't waste water.
水を節約して下さい。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
The accent of the word is on the second syllable.
その語のアクセントは第二音節にある。
Which joint did you dislocate?
どこの関節がはずれたの?
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
Fall is the best season for sports.
秋はスポーツに最良の季節だ。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
There is a time for all things.
物には時節、番茶も出花。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The first season of the year is spring.
1年の最初の季節は春です。
They can sense the approach of cold weather.
彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Accidents will happen in the best-regulated families.
どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
The weather varies with seasons.
天候は季節によって変わる。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
Spring is the best season to visit Kyoto.
春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
Eggs are cheap this season.
この季節は卵が安い。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.
tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
We make much of the changing of the seasons in Japan.
日本では季節の変化を大切にする。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.
1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.