Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. | カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| He translated the verse into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. | おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| My joints ache. | 体の節々が痛いです。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| I like spring the best of the seasons. | 私は季節の中で春が好きだ。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| What kind of sports we play depends on the weather and the season. | どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| The skiing season has passed. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. | 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| It's not easy to come by watermelons at this time of year. | この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| Read this passage. | その一節を読みなさい。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| The accent of "guitar" falls on the second syllable. | guitarのアクセントは第2音節にある。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| The joint of my left shoulder aches. | 左肩の関節が痛みます。 | |
| There go the twelve bars blues. | 懐かしい12小節のブルース。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| It's the hottest season of the year now. | 今は一年で一番暑い季節です。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. | 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 | |
| What are you eyeing? | おまえの目は節穴か? | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| How many seasons are there in a year? | 1年には季節がいくつありますか。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| Winter is the coldest season in a year. | 冬は年で一番寒い季節だ。 | |
| Fall is the best season for us to study. | 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 | |
| It's not easy to come by apples at this time. | この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |