The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '節'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
He translated the verse into English.
彼はその一節を英語に翻訳した。
This country has four seasons.
この国は季節が4つあります。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Fall is the best season for us to study.
秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。
Please don't waste water.
水を節約して下さい。
The cherry blossom season brings crowds of people to parks.
桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。
It goes without saying that autumn is the best season for study.
秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
We'll sing that song, omitting the last two verses.
最後の2節を省略して歌いましょうか。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
Summer is the season when women look most beautiful.
夏は、女性が一番美しく見える季節だ。
In this season we often suffer from an excess of rain.
この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
Setsubun means "the day between two seasons."
節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
His illness stems from his intemperance.
彼の病気は不節制からきている。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
What kind of sports we play depends on the weather and the season.
どんなスポーツをするかは天候と季節によります。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
He rendered the passage into English.
彼はその一節を英語に翻訳した。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I used a computer in order to save time.
時間を節約するためにコンピューターを使った。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
Mind your own business.
よけいなお節介だ。
A penny saved is a penny earned.
1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Check and adjust the brakes before you drive.
車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.
私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
It's the best season of the year.
一年中で一番いい季節ですね。
Fall is the best season for sports.
秋はスポーツに最良の季節だ。
Accidents will happen in the best-regulated families.
どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
Please conserve water in summer.
夏には節水して下さい。
That day proved to be the turning point in his career.
その日が彼の人生の節目であった。
The skiing season has passed.
スキーの季節は過ぎた。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
I like spring the best of the seasons.
私は季節の中で春が好きだ。
The weather varies with seasons.
天候は季節によって変わる。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.