Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 He is singing with a lot of ornamentation. 彼は小節を利かして歌っています。 We had better save our time and money. 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 There are four seasons in a year. 一年には四つの季節がある。 In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 Read this passage. その一節を読みなさい。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 Spring is the season that Lucy likes best. 春はルーシーが一番好きな季節だ。 Health coexists with temperance. 健康は節制と両立する。 Winter is my favorite season. 冬は私の一番好きな季節です。 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 There go the twelve bars blues. 懐かしい12小節のブルース。 Read this passage and translate it into Japanese. この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 You can't pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 He read a passage from Shakespeare. 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. 一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。 I think autumn is the most beautiful season of the year. 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 Fall is the best season for us to study. 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 My joints ache. 体の節々が痛いです。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 Mind your own business. よけいなお節介だ。 Please don't waste water. 節水をお願いします。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 If you make your own clothes, it will save you money. 自分で服を作ったら節約になりますよ。 Spring is a delightful season. 春は楽しい季節だ。 He made a speech using his unique tone of voice. 彼は独特の節回しで演説した。 Please use the water with economy. 水を節約して下さい。 For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 It's too early in the year for cherry blossoms to be out. 桜が咲くには季節が早すぎる。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 A wind from the ocean blows at this time of the year. 今ごろの季節には海からの風が吹く。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 How many seasons are there in a year? 1年には季節がいくつありますか。 Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 Haiku are closely related to the seasons of the year. 俳句は季節と関連が深い。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 What kind of sports we play depends on the weather and the season. どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 Summer is the season when women look most beautiful. 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 This country has four seasons. この国は季節が4つあります。 Spring is my favorite season. 春は、私が一番好きな季節です。 Brian intends to strictly limit the money he uses. ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 You will save time if you adopt this new procedure. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 Computers will save you a lot of time. コンピューターを使えば時間に節約になる。 You must not lack decorum dealing with your benefactors. 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 If you do it this way, you can save several hours. こうすれば数時間の節約ができます。 Winter is my most favorite season. 冬は私の一番好きな季節です。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 The season for skiing has gone by. スキーの季節は過ぎた。 We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 Please use the water with economy. 節水をお願いします。 This is the season to pick fresh tea. 新茶を摘む季節になった。 The accent of this word is on the second syllable. この語のアクセントは第2音節にある。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 It is hard for an empty sack to stand straight. 衣食足りて礼節を知る。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 His illness stems from his intemperance. 彼の病気は不節制からきている。 They can sense the approach of cold weather. 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 This is the season to pick fresh tea. 茶摘みの季節になった。 You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 He translated the verse into English. 彼はその一節を英語に翻訳した。 Temperance is the best physic. 節制は最良の薬。 The joint in my left elbow hurts. 私は左肩の関節が痛い。 Please don't waste water. 水を節約して下さい。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 We must make economies in buying clothes. 衣服を買うのを節約しなければならない。 There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 Please conserve water in summer. 夏には節水して下さい。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 We'll sing that song, omitting the last two verses. 最後の2節を省略して歌いましょうか。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 What season do you like the best? どの季節が一番好きですか。 Autumn is the best season for reading. 秋は読書に絶好の季節である。 The accent of the word is on the second syllable. その語のアクセントは第二音節にある。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 Spring is the best season to visit Kyoto. 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 I like spring the best of the seasons. 私は季節の中で春が好きだ。 Which joint did you dislocate? どこの関節がはずれたの? The cherry blossom season brings crowds of people to parks. 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 In the evening the idle man begins to be busy. 怠け者の節句働き。 In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 That day proved to be the turning point in his career. その日が彼の人生の節目であった。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。