Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 What season do you like the best? どの季節が一番好きですか。 We used the computer in order to save time. 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 Winter is the coldest season of the year. 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 Please conserve water in summer. 夏には節水して下さい。 He translated the verse into English. 彼はその一節を英語に翻訳した。 Spring is my favourite season. 春は、私が一番好きな季節です。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 Cold weather is coming. 寒い季節がやってくるよ。 What should I do in order to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? It goes without saying that autumn is the best season for study. 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 Please use the water with economy. 水を節約して下さい。 My joints ache. 体の節々が痛いです。 During hot season, perishables go bad easily. 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 Which is the hottest of all the seasons? 一番暑い季節はいつですか。 It's too early in the year for cherry blossoms to be out. 桜が咲くには季節が早すぎる。 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 The cherry blossom season brings crowds of people to parks. 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 It is hard for an empty sack to stand straight. 衣食足りて礼節を知る。 Please don't waste water. 水を節約して下さい。 What should I do to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? Practice thrift! 節約したまえ。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 He read a passage from Shakespeare. 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 The government dispatched missions abroad. 政府は外国へ使節を派遣した。 For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 The teacher read a passage from the Bible to the class. 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 I like spring the best of the seasons. 私は季節の中で春が好きだ。 Winter is my most favorite season. 冬は私の一番好きな季節です。 In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 What are you eyeing? おまえの目は節穴か? His illness stems from his intemperance. 彼の病気は不節制からきている。 Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 I'm afraid I dislocated my right arm. 右腕の関節が脱臼したようです。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 Tom does everything he can to save money. トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. 一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 He extracted a passage from the poem. 彼はその詩から一節を抜粋した。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 He made a speech using his unique tone of voice. 彼は独特の節回しで演説した。 Spring is the best season to visit Kyoto. 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 The word processor has saved me much time. そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 It's the hottest season of the year now. 今は一年で一番暑い季節です。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 A penny saved is a penny earned. 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 The function of the machine is to save work. その機械の働きは労働を節約すること。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 Computers will save you a lot of time. コンピューターを使えば時間に節約になる。 The season for skiing has gone by. スキーの季節は過ぎた。 Translate the passage word for word. その一節を一語ずつ訳しなさい。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 He rendered the passage into English. 彼はその一節を英語に翻訳した。 During the hot season, my son's skin breaks out easily. 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 If you make your own clothes, it will save you money. 服を手作りすれば、お金の節約になります。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 The joint of my left shoulder aches. 左肩の関節が痛みます。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 This country has four seasons. この国は季節が4つあります。 Fall is the best season for sports. 秋はスポーツに最良の季節だ。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 He explained this passage in detail. 彼はこの一節を詳しく説明した。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 Fall is the best season for us to study. 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 Read this passage and translate it into Japanese. この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 That day proved to be the turning point in his career. その日が彼の人生の節目であった。 How many seasons are there in a year? 1年には季節がいくつありますか。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 The accent of this word is on the second syllable. この語のアクセントは第2音節にある。 The park is busy every season. その公園はどの季節でもにぎやかだ。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 Read this passage. その一節を読みなさい。 Go about your business. 余計なお節介だ。 There is a time for all things. 物には時節、番茶も出花。 Mind your own business. よけいなお節介だ。 Spring is a delightful season. 春は楽しい季節だ。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 Autumn is the best season for reading. 秋は読書に絶好の季節である。