Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| It's not easy to come by apples at this time. | この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| The skiing season has passed. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| I think autumn is the most beautiful season of the year. | 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| Winter is the coldest season in a year. | 冬は年で一番寒い季節だ。 | |
| Setting a wolf to guard the sheep. | 猫にかつお節。 | |
| Spring is my favorite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| Thank you for all you did for me that time. | その節はいろいろありがとうございました。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. | それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| What season do you like the best? | どの季節が一番好きですか。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 新茶を摘む季節になった。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| Which joint did you dislocate? | どこの関節がはずれたの? | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| The joint of my left shoulder aches. | 左肩の関節が痛みます。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| Spring is a delightful season. | 春は楽しい季節だ。 | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| The season for skiing has gone by. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| Read this passage. | その一節を読みなさい。 | |
| The park is busy every season. | その公園はどの季節でもにぎやかだ。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Eggs are cheap this season. | この季節は卵が安い。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| Fall is the best season for us to study. | 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 | |
| For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. | 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| It's not easy to come by watermelons at this time of year. | この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 | |
| Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. | おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。 | |
| My joints ache. | 体の節々が痛いです。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| Which season do you like the best? | あなたはどの季節が一番好きですか。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| The first season of the year is spring. | 1年の最初の季節は春です。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. | カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 茶摘みの季節になった。 | |