Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What season do you like the best? | どの季節が一番好きですか。 | |
| Eggs are cheap this season. | この季節は卵が安い。 | |
| It's not easy to come by apples at this time. | この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| The teacher read a passage from the Bible to the class. | 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| It's the hottest season of the year now. | 今は一年で一番暑い季節です。 | |
| He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| The first season of the year is spring. | 1年の最初の季節は春です。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| It's not easy to come by watermelons at this time of year. | この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 | |
| He translated the verse into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| The accent of "guitar" falls on the second syllable. | guitarのアクセントは第2音節にある。 | |
| Which joint did you dislocate? | どこの関節がはずれたの? | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The season for skiing has gone by. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| The park is busy every season. | その公園はどの季節でもにぎやかだ。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| The weather varies with seasons. | 天候は季節によって変わる。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに最良の季節だ。 | |
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. | それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| How many seasons are there in a year? | 1年には季節がいくつありますか。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| Cold weather is coming. | 寒い季節がやってくるよ。 | |
| Read this passage. | その一節を読みなさい。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 | |
| There go the twelve bars blues. | 懐かしい12小節のブルース。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| The joint of my left shoulder aches. | 左肩の関節が痛みます。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| Thank you for all you did for me that time. | その節はいろいろありがとうございました。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| I think autumn is the most beautiful season of the year. | 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| What kind of sports we play depends on the weather and the season. | どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 | |
| In this season we often suffer from an excess of rain. | この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| Go about your business. | 余計なお節介だ。 | |
| Fall is the best season for us to study. | 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |