If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The word processor has saved me much time.
そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
During hot season, perishables go bad easily.
暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。
Which season do you like the best?
あなたはどの季節が一番好きですか。
The park is busy every season.
その公園はどの季節でもにぎやかだ。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
What should I do in order to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I think autumn is the most beautiful season of the year.
秋は1年で最も美しい季節だと思います。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
Winter is the coldest season of the year.
冬は1年のうちで一番寒い季節です。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Autumn is the best season for reading.
秋は読書に絶好の季節である。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
We must make economies in buying clothes.
衣服を買うのを節約しなければならない。
The first season of the year is spring.
1年の最初の季節は春です。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
There is a time for all things.
物には時節、番茶も出花。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
The accent of the word is on the second syllable.
その語のアクセントは第二音節にある。
Eggs are cheap this season.
この季節は卵が安い。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
A wind from the ocean blows at this time of the year.
今ごろの季節には海からの風が吹く。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Spring is the season I like the best.
春は、私が一番好きな季節です。
Translate the passage word for word.
その一節を一語ずつ訳しなさい。
I used a computer in order to save time.
時間を節約するためにコンピューターを使った。
Winter is my favorite season.
冬は私の一番好きな季節です。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.
おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
It goes without saying that autumn is the best season for study.
秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
She asked him to adjust the TV set.
彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Fall is the best season for sports.
秋はスポーツに一番いい季節だ。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
This country has four seasons.
この国は季節が4つあります。
Cold weather is coming.
寒い季節がやってくるよ。
Which joint did you dislocate?
どこの関節がはずれたの?
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
You can't pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
There go the twelve bars blues.
懐かしい12小節のブルース。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
This passage contains a lot of meaning.
この一節には多くの意味が含まれている。
The skiing season has passed.
スキーの季節は過ぎた。
His illness stems from his intemperance.
彼の病気は不節制からきている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.
落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
He explained this passage in detail.
彼はこの一節を詳しく説明した。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターを使えば時間に節約になる。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
Please conserve water in summer.
夏には節水して下さい。
What are you eyeing?
おまえの目は節穴か?
This is the season to pick fresh tea.
茶摘みの季節になった。
Temperance is the best physic.
節制は最良の薬。
What kind of sports we play depends on the weather and the season.
どんなスポーツをするかは天候と季節によります。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
That day proved to be the turning point in his career.
その日が彼の人生の節目であった。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
If you make your own clothes, it will save you money.
服を手作りすれば、お金の節約になります。
Setting a wolf to guard the sheep.
猫にかつお節。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
Food goes bad easily in this season.
この季節は食物がくさりやすい。
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.