UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '節'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
Winter is my most favorite season.冬は私の一番好きな季節です。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
Mind your own business.よけいなお節介だ。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Spring is the season I like the best.春は、私が一番好きな季節です。
Read this passage and translate it into Japanese.この1節を読み、日本語に翻訳せよ。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Which season do you like the best?あなたはどの季節が一番好きですか。
Check and adjust the brakes before you drive.車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Computers will save you a lot of time.コンピューターで時間が多く節約できます。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
You will save time if you adopt this new procedure.この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
The park is busy every season.その公園はどの季節でもにぎやかだ。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
Please conserve water in summer.夏には節水して下さい。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
You can't pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
I used a computer in order to save time.時間を節約するためにコンピューターを使った。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
Please don't waste water.節水をお願いします。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。
The President called on everyone to save energy.大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
It's too early in the year for cherry blossoms to be out.桜が咲くには季節が早すぎる。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
What should I do to save time?時間を節約するのには何をすべきだろう?
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Go about your business.余計なお節介だ。
What season do you like the best?どの季節が一番好きですか。
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
Which is the hottest of all the seasons?一番暑い季節はいつですか。
In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。
Translate the passage word for word.その一節を一語ずつ訳しなさい。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
Spring is my favorite season.春は、私が一番好きな季節です。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
It goes without saying that autumn is the best season for study.秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
During hot season, perishables go bad easily.暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。
I like spring the best of the seasons.私は季節の中で春が好きだ。
Autumn is the best season for reading.秋は読書に絶好の季節である。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
This is the season to pick fresh tea.茶摘みの季節になった。
Spring is my favourite season.春は、私が一番好きな季節です。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
Spring is the season that Lucy likes best.春はルーシーが一番好きな季節だ。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
He explained this passage in detail.彼はこの一節を詳しく説明した。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
We had better save our time and money.私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
If you make your own clothes, it will save you money.服を手作りすれば、お金の節約になります。
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
The season for skiing has gone by.スキーの季節は過ぎた。
During the hot season, my son's skin breaks out easily.暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。
My joints ache.体の節々が痛いです。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
The speaker laid stress on the need for thrift.講演者は節約の必要を強調した。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The word processor has saved me much time.そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
We'll sing that song, omitting the last two verses.最後の2節を省略して歌いましょうか。
Practice thrift!節約したまえ。
Summer is the season when women look most beautiful.夏は、女性が一番美しく見える季節だ。
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。
The weather varies with seasons.天候は季節によって変わる。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
He rendered the passage into English.彼はその一節を英語に翻訳した。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
Fall is a good season for reading.秋は読書にもってこいの季節だ。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Thank you for all you did for me that time.その節はいろいろありがとうございました。
I think autumn is the most beautiful season of the year.秋は1年で最も美しい季節だと思います。
This computer saves a great deal of time.このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License