The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '範'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
They don't belong under that category.
彼らはその範疇に属さない。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Troublemakers rarely become model citizens.
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.