The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
This will set a good example.
これは模範となる。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.