The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '簡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
I had no difficulty in finding his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
It is easy for me to solve the problem.
その問題を解くのは私には簡単だ。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.
リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.
公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
The speaker treated the subject very briefly.
講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。
These questions are easy to answer.
これらの質問は、答えるのが簡単だ。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
It's not that easy, huh?
そんな簡単のもんじゃないな。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
I find it much easier to speak French than English.
私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
The students found the final examination to be a breeze.
生徒達は最終試験は簡単だと思った。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
It's a cinch to learn to swim.
泳ぎを身につけるのは簡単なことだ。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
Tom finds it much easier to speak English than French.
トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。
To my surprise, he easily came up with a plan.
驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。
Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured.
チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。
I found his office easily.
簡単に彼の事務所が見付かった。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
In short, I disagree.
簡単に言えば、私は賛成しません。
His reply was short and to the point.
彼の返答は簡単で要領を得ていた。
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
I thought doing this would be easy.
これをやるのは簡単だと思った。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
It's simple. Just ask anybody.
簡単だ。誰にでも聞いて見ろ。
Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。
Playing tennis is easy for me.
テニスをすることは私には簡単だ。
He gave a short account of the accident.
彼は事故の様子を簡単に説明した。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける。
His speech was brief and to the point.
彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
It is easy for us to agree with his opinion.
私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
As it is written in simple English, this book is easy to read.
簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。
I think it will be easy to do the job.
その仕事をするのは簡単だと思う。
Everything eventually gets easier with practice.
何事も練習すれば簡単になる。
I found the book easily though it was dark in the room.
部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。
I found his house with ease.
私は彼の家を簡単に見つけた。
The homework was easily done.
宿題は簡単に出来た。
This dictionary is an abridged edition.
この辞書は簡約版だ。
Lead bends easily.
鉛は簡単に曲がる。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
She wore a simple dress.
彼女は簡素なドレスを着ていた。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話すのは簡単じゃない。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
I found the book easy.
私はその本が簡単だとわかった。
He is not the kind of guy who gives in easily.
彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha