I found the book easily though it was dark in the room.
部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。
To speak English is not easy.
英語を話すことは簡単でない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Except that here, it's not so simple.
だけど、ここではそんなに簡単ではないんです。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
The speaker treated the subject very briefly.
講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。
To put it briefly, I do not agree.
簡単に言えば、私は賛成しません。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。
What he said was brief and to the point.
彼のいう事は簡にして要を得た。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
It is easy to find fault with the work of others.
他人の仕事を批判するのは簡単だ。
This question is not easy.
この問題は簡単ではない。
It is not easy to speak English.
英語を話すことは簡単でない。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
He gives plain, simple explanations.
彼はわかりやすい簡潔な説明をする。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.
ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.
公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
He lived a simple life.
彼は簡素な生活を送った。
I found the book easy.
私はその本が簡単だとわかった。
It is easy to answer the question.
その質問に答えるのは簡単だ。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.
恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
It's easy to fall into bad habits.
悪習に染まるのは簡単だ。
It is easy to find fault with the work of others.
他人のやることにけちをつけるのは簡単である。
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
A clever student can answer such a question easily.
利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
They are satisfied with a simple life.
彼らは簡素な生活で満足している。
I was easily taken in by his smooth talk.
彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。
Ask me something easier.
何かもっと簡単なことを聞いてください。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引いたら、簡単には治りません。
I can read Spanish easily.
私は簡単にスペイン語が読める。
These questions can be answered quite simply.
これらの問題はきわめて簡単に答えられる。
To my surprise, he easily came up with a plan.
驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。
She did the job with ease.
彼女は簡単にその仕事をした。
My camera loads easily.
私のカメラは簡単にフィルムを入れられる。
He climbs trees easily.
彼は簡単に木にのぼる。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.
名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
The book is easy.
その本は簡単です。
Computers can do the job with ease.
コンピューターならその仕事を簡単にできる。
This is a simple declarative sentence.
これは簡単な平叙文である。
It is easy for me to swim.
泳ぐことは私にとっては簡単である。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
This book is written in simple English, so it's easy to read.
簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。
She passed the examination with ease.
彼女は簡単に試験に合格した。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.