Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The word processor is easy for us to use.
そのワープロは私達が使うのに簡単だ。
Cheese doesn't digest easily.
チーズは簡単に消化しない。
His speech was brief and to the point.
彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
It's easier to have fun than to work.
働くより楽しむほうが簡単である。
The troops easily put down the rebellion.
その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Don't worry. It's easy.
心配しないで。簡単だよ。
The ceremony was simple.
その式典は簡素だった。
That game is easy, once you learn the basic rules.
基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
The book is easy.
その本は簡単です。
It is easy to find fault with the work of others.
人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。
It is easy for him to carry out the plan.
彼がその計画を実行することは簡単だ。
This dictionary is an abridged edition.
この辞書は簡約版だ。
He has the faculty to learn languages easily.
彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。
Juggling is actually a lot easier than it looks.
ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
He is not the kind of guy who gives in easily.
彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
It is written in simple English.
簡単な英語で書かれている。
Since it's written in simple English, this book is easy to read.
簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
It is easy to make friends even in the new places.
新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
Today we can go to distant countries easily by plane.
今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
They are satisfied with a simple life.
彼らは簡素な生活で満足している。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
I thought doing this would be easy.
これをやるのは簡単だと思った。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.
ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.