Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She addressed herself to the task. 彼女はその仕事に精力を傾けた。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 Reading develops the mind. 読書は精神を育てる。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 She helped me morally. 彼女は私を精神的に助けてくれた。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 We know that just being born with a good mind is not enough. 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 Let's attend to our work instead of talking. おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 He is at home on batting. 彼はバッティングに精通している。 Easy living corrupted the warrior spirit. 安逸の生活が軍人精神をだめにした。 I'm at ease in English. 私は英語に精通しています。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 Who do you think is familiar with this matter? 誰がこの問題に精通していると思いますか。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 You'd better knuckle down to work. 君は仕事に精を出した方がよい。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 He is at home in a variety of fields. 彼はさまざまな分野に精通している。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 Elves are Santa's little helpers. 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 I gave him the best answer in English to his question that I could. 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 Try to do it to the best of your abilities. 精一杯やってみなさい。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 His trouble was chiefly mental. 彼の病気は主に精神的な物だった。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 I am feeling up-lifted at the thought of it. そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 All that he can do is to support himself. 彼は自活するので精一杯だ。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 Have you ever had a wet dream? 夢精ってしたことある? All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 You should attend to your business. あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 I'm at home in English. 私は英語に精通しています。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 He has a spirit of tenacity. 彼は粘り強い精神の持ち主だ。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。