The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.