There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.