Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti