UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License