UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License