The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.