UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License