UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License