UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License