The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.