UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Try hard.精一杯やってみなさい。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License