Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.