UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License