Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析学を創始した。 Tom is a psychiatrist. トムは精神科医をしている。 That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 He is thoroughly familiar with the business. 彼はその仕事に精通している。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. 今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. 天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。 It was all I could do to keep standing. 立っているのが精一杯だった。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 You must attend to your work. 自分の仕事に精を出しなさい。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 Let's attend to our work instead of talking. おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 He is well acquainted with French literature. 彼はフランス文学に精通している。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。