He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.