There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.