My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.