Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 Have you ever had a wet dream? 夢精ってしたことある? He is quite at home in English. 彼は英語に精通している。 I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. 今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 Jane is familiar with the Japanese language. ジェーンは日本語に精通している。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 He checked out of the hotel. 彼は精算をしてホテルを出た。 All that he can do is to support himself. 彼は自活するので精一杯だ。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 That is the most I can do. それが私にできる精一杯のことです。 I'm at ease in English. 私は英語に精通しています。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 Tom is a psychiatrist. トムは精神科医をしている。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 She acted the part of a fairy. 彼女は妖精の役を演じた。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 He worked all the harder because his master praised him. 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 I'm at home in English. 私は英語に精通しています。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 She addressed herself to the task. 彼女はその仕事に精力を傾けた。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 His mental development was slow. 彼の精神の発達は遅かった。 You should go about your business. 君は仕事に精を出すべきだ。 I am feeling up-lifted at the thought of it. そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 You'd better knuckle down to work. 君は仕事に精を出した方がよい。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 He psyched himself up for the race. 彼はレースにのぞんで精神統一した。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 Reading develops the mind. 読書は精神を育てる。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 He tries hard. 彼は精一杯努力している。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 This is all I can do for now. 今の私にはこれが精一杯です。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 Try as hard as you can. 精一杯やってみなさい。 He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。