The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.