UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License