The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.