The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti