Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.