The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti