The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.