UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Try hard.精一杯やってみなさい。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License