UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Try hard.精一杯やってみなさい。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License