It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.