Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti