Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.