UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Try hard.精一杯やってみなさい。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License