He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.