UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License