Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.