The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.