UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License