UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License