UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Try hard.精一杯やってみなさい。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License