The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.