We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.