The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.