Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.