UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Try hard.精一杯やってみなさい。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License