She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.