He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.