Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.