UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License