Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.