The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.