UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License