The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.