Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti