Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm at home in English. 私は英語に精通しています。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 All that he can do is to support himself. 彼は自活するので精一杯だ。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 Elves are Santa's little helpers. 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 Have you ever had a wet dream? 夢精ってしたことある? Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 He is at home in a variety of fields. 彼はさまざまな分野に精通している。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 He has good knows of every field. 彼はさまざまな分野に精通している。 You won't succeed unless you attend to your work. あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 You should attend to your business. あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 He is thoroughly familiar with the business. 彼はその仕事に精通している。 Who do you think is familiar with this matter? 誰がこの問題に精通していると思いますか。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 He is completely at home in physics. 彼は物理に精通している。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 I am feeling up-lifted at the thought of it. そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 You must be mentally exhausted. 君はきっと精神的に疲れている。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 I'm at ease in English. 私は英語に精通しています。 This is all I can do for now. 今の私にはこれが精一杯です。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 She helped me morally. 彼女は私を精神的に助けてくれた。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 We know that just being born with a good mind is not enough. 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 He works hard to support his large family. 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 She acted the part of a fairy. 彼女は妖精の役を演じた。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 She expends her energy on parties. 彼女はパーティーに精力を使う。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。 I am familiar with this subject. 私はこの主題に精通している。 Try to do it to the best of your abilities. 精一杯やってみなさい。 He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析学を創始した。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 Try hard. 精一杯やってみなさい。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity. 毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。