UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License