The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti