The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.