The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.