UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Try hard.精一杯やってみなさい。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License