UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License