UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License