He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.