The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.