The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.