UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Try hard.精一杯やってみなさい。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License