He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.