Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.