The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti