UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License