UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Try hard.精一杯やってみなさい。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License