The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.