The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.