Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.