Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.