The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.