UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License