UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License