UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License