UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
Try hard.精一杯やってみなさい。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License