She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.