UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License