UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License