The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.