UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
Try hard.精一杯やってみなさい。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License