Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 He is at home in American literature. 彼は米文学に精通している。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 That is the most I can do. それが私にできる精一杯のことです。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 He psyched himself up for the race. 彼はレースにのぞんで精神統一した。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 It is better to read a few books carefully than to read many at random. 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 This is all I can do for now. 今の私にはこれが精一杯です。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 You should attend to your business. あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 He has a good knowledge of Japanese religion. 彼は日本の宗教に精通している。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 His trouble was chiefly mental. 彼の病気は主に精神的な物だった。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 You must attend to your work. 自分の仕事に精を出しなさい。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 He is quite at home with computers. 彼はコンピューターに精通している。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 He is at home on batting. 彼はバッティングに精通している。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 Tom is a psychiatrist. トムは精神科医をしている。 Reading develops the mind. 読書は精神を育てる。 All that he can do is to support himself. 彼は自活するので精一杯だ。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 Try hard. 精一杯やってみなさい。 He is at home in a variety of fields. 彼はさまざまな分野に精通している。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 He seems to be at home in Greek literature. 彼はギリシャ文学に精通しているようだ。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。