My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.