As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.