He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.