I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti