The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.