UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Try hard.精一杯やってみなさい。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License