The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.