UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License