UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Try hard.精一杯やってみなさい。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License