UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License