Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 She helped me morally. 彼女は私を精神的に助けてくれた。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 He is familiar with this computer. 彼はこのコンピューターに精通している。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 You must attend to your work. 自分の仕事に精を出しなさい。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 She acted the part of a fairy. 彼女は妖精の役を演じた。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 He tries hard. 彼は精一杯努力している。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 You must be mentally exhausted. 君はきっと精神的に疲れている。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 He is well acquainted with French literature. 彼はフランス文学に精通している。 Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity. 毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 Just go about your business and don't keep looking at me. 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 You should go about your business. 君は仕事に精を出すべきだ。 His trouble was chiefly mental. 彼の病気は主に精神的な物だった。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 It rushes in upon me as though it will consume my soul. 精神をむしばむように襲いかかってくる。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 Have you ever had a wet dream? 夢精ってしたことある? He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 I am feeling up-lifted at the thought of it. そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 You should attend to your business. あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 Who do you think is familiar with this matter? 誰がこの問題に精通していると思いますか。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 He works hard to support his large family. 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Reading develops the mind. 読書は精神を育てる。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。