The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.