UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License