When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.