The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.