We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.