Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 His mental development was slow. 彼の精神の発達は遅かった。 We know that just being born with a good mind is not enough. 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 She helped me morally. 彼女は私を精神的に助けてくれた。 He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 He is quite at home in English. 彼は英語に精通している。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 I gave him the best answer in English to his question that I could. 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 He is thoroughly familiar with the business. 彼はその仕事に精通している。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 Try as hard as you can. 精一杯やってみなさい。 He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. 今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 He is familiar with this computer. 彼はこのコンピューターに精通している。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 It rushes in upon me as though it will consume my soul. 精神をむしばむように襲いかかってくる。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 He seems to be at home in Greek literature. 彼はギリシャ文学に精通しているようだ。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 She worked on it with her all soul. 彼女はそれに精魂を込めた。 I am feeling up-lifted at the thought of it. そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。