You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti