The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.