UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Try hard.精一杯やってみなさい。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License