It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.