This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti