TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.