UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License