Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.