That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.