UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License