UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License