The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.