The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.