The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.
最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
Public morals have been corrupted in this town.
この町の風紀は乱れている。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
Naoki was poor and lived in a small cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
During the 19th century, many inventions were developed.
19世紀には多くの発明がなされることになった。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.
ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
Miyuki has a camera, but she doesn't like it.
美由紀はカメラを持っている、しかし彼女はそれが好きでない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Science is the way to prepare for the 21st century.
科学は21世紀に備える方法だ。
His life spanned nearly a century.
彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
Ow! Yukiko! That hurts! Quit hitting me with your fists!
痛い!由紀子!痛いよ。グーで殴るのはよせよ!
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.
最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
Naoki was poor and lived in a hut.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
The species will be made extinct by the end of this century.
その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。
2001 is the year when the 21st century begins.
2001年は21世紀の始まる年です。
Naoki was poor and lived in a cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.
彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
Football was played in China in the second century.
フットボールは2世紀に中国で行われていました。
This drawing dates back to the fifteenth century.
この絵画は十五世紀のものだ。
Tennis began in France in the thirteenth century.
テニスは13世紀にフランスで始まった。
We are living in the latter half of the twentieth century.
私たちは20世紀の後半に生きている。
I like Sachiko better than Akiko.
私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
The story goes back to the sixteenth century.
その話は16世紀までさかのぼる。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century.
事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。
Many big projects will be completed in the 21st century.
多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
Science has made rapid progress in this century.
科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。
And then the Romans came in 55 B. C.
それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。
Who do you like better, Akiko or Sachiko?
あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
Parliament has its beginnings in 14th-century England.
議会は14世紀英国にその起源がある。
Yukiko likes potatoes.
由紀子はジャガイモが好きだ。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.
合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.
フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.
初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government