Many improvements have been made since this century began.
今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
This song comes down to us from the tenth century.
この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。
Yukio Mishima killed himself in 1970.
三島由紀夫は1970年に自殺した。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
Yuki! It's great to see you again!
由紀!また会えてうれしいわ。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
Science is the way to prepare for the 21st century.
科学は21世紀に備える方法だ。
Naoki was poor and lived in a small cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
Many big projects will be completed in the 21st century.
多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
We are living in the latter half of the twentieth century.
私たちは20世紀の後半に生きている。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.
彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
During the 19th century, many inventions were developed.
19世紀には多くの発明がなされることになった。
John Wayne was one of the most popular movie stars of this century.
ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline.
県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。
For centuries foreign language teaching focused on reading and writing.
何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。
This oil painting dates from the 17th century.
この油絵は17世紀のものだ。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.
預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.
20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
The wedding will be held in a 17th century church.
その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
Had Napoleon been born in this century, what could he have done?
ナポレオンが今世紀に生まれていたら、何ができただろう?
Who do you like better, Akiko or Sachiko?
あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。
The species will be made extinct by the end of this century.
その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century.
コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
And then the Romans came in 55 B. C.
それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
The story goes back to the sixteenth century.
その話は16世紀までさかのぼる。
Naoki was poor and lived in a cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.
最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
This style of hairdressing first appeared in the early 19th century.
この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。
God only knows if I can live out the 20th century.
私は20世紀を生きのこることができるかどうかわからない。
This custom dates back to the 12th century.
この風習の起源は12世紀にさかのぼる。
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government