Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |