The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
A bowl of rice weighs about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
He is apt to be late for the appointed time.
彼は約束の時間によく遅れる。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Promises should be kept.
約束は守るものだ。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
He pinched and scraped for many years to save money.
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
Practice thrift!
節約したまえ。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?
今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
I made an appointment to see him at seven o'clock.
私は彼と7時に会う約束をした。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
About two million pounds of wheat were exported annually.
毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
I have made an appointment with Mr Kennedy.
私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
When he comes, I'll pay the money that I promised.
彼がついたら約束の金をはらいます。
What do you think made him break his promise?
彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
That country is about twice as large as Japan.
その国は日本の約2倍の広さです。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
I have a previous appointment.
私には先約があります。
This computer saves a great deal of time.
このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々便りをしますと約束した。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
She promised me to come.
彼女は私に来ると約束した。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
I have a reservation for two nights.
2日間予約してあります。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.