The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Our school has about one thousand students.
私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
He gave her an engagement ring last night.
彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
We must make economies in buying clothes.
衣服を買うのを節約しなければならない。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
I'd like to cancel my appointment for June first.
6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
Living is dear, accordingly we have to economize.
生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
The station is about three miles from here.
駅はここから約3マイルのところに在ります。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
I have an appointment with him for five-thirty.
5時半に彼と会う約束がある。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?