Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |