The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
I have an appointment at 8 o'clock.
私は8時に約束がある。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
He is as good as his word.
彼は約束を守ります。
When should we make reservations?
何時に予約を取らなければならないの。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
I'd like to reserve a single room.
シングルルームを予約したいのですが。
Do you have an appointment with him?
お約束はされてますか。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
What do you think made him break his promise?
彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
Thrift is alien to my nature.
倹約なんて私の性質上できないことだ。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
She promised to meet him at the coffee shop.
彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
You must fulfill your promise without fail.
あなたは必ず約束を果たさなければならない。
He keeps his word.
彼は約束に誠実である。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.
中国の人口は日本の約8倍です。
Our school has about one thousand students.
私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
He is an economizer.
彼は倹約家だ。
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
Could you cancel my reservation?
予約を取り消してください。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
But Susan promised that she would call.
しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
Are there reserved seats on the train?
予約席はありますか。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
I don't make a promise to someone without taking it seriously.
私はむやみに人と約束はしない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?