Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |