The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
The river is about half as long again as the Thames.
その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
I wonder if he can reserve the flight for me.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
I'd like to make an appointment with Dr. King.
キング先生の診察の予約をしたいのですが。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
Can I reserve a flight to Chicago?
シカゴ行きの便を予約したいのですが。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
He made good what he had promised to do.
彼は約束したことを果たした。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
I'm sorry. I have another appointment.
すみません、先約があります。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
A deal is a deal.
約束は約束だ。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
I have an appointment with him at noon.
昼に彼と会う約束がある。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
Here's the key, here's the contract.
これがキー、これが、契約書です。
He promised to come, and didn't.
彼は来ると約束したが、来なかった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
Did you reserve a room at the hotel?
ホテルの部屋を予約しましたか。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
"How long will it take?" "About two weeks."
「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
She made a reservation for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
We deliberated whether we should cancel the reservation.
私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Here is your appointment card.
はい、こちらが予約カードです。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
About one hundred and fifty dollars altogether.
全部で約150ドルです。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
That mountain is about three thousand meters high.
あの山の約3、000メートルの高さです。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He broke his word.
彼は約束を破った。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
What should I do to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
He agreed to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
He will often forget his promise.
彼はよく約束を忘れる。
We used the computer in order to save time.
私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
He gave me a promise to come here at five.
彼は5時にここに来ると約束した。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.