The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
She got engaged to him.
彼女は彼と婚約した。
We must make economies in buying clothes.
衣服を買うのを節約しなければならない。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
The population of Japan is about 120 million.
日本の人口は約1億2000万人です。
Do you have a reservation?
予約はなさっていますか。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."
「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
You have to make a reservation.
あなたは予約をしなければならない。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
You have to make reservations in advance.
あなたは前もって予約をしなければなりません。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
A mile is equal to about 1600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He signed off from wine.
彼は禁酒すると約束したよ。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
I have made an appointment with Mr Kennedy.
私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
The police promised to look into the matter.
警察官はその事件について調査することを約束した。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
I had to postpone my appointment.
私の約束は延ばされなければならなかった。
I made an appointment with Mayuko.
私はマユコと会う約束をした。
He promised to sell.
彼は売ると約束した。
You must make good on your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He carried out what he had promised.
彼は約束した事を実行した。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
One must keep one's promises.
約束は守らなければならない。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
I made hotel reservations one month in advance.
私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
I'll keep my word, whatever may happen.
何が起ころうと、私は約束を守る。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
That country is about twice as large as Japan.
その国は日本の約2倍の広さです。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He pinched and scraped for many years to save money.
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
A deal is a deal.
約束は約束だ。
We walked for about 6 kilometers.
私たちは約6キロ歩いた。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
Tom is engaged to Ruth.
トムとルースは婚約している。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
I have a reservation for two nights.
2日間予約してあります。
Reserve a seat in advance.
前もって席を予約しなさい。
You must promise me something.
あなたは約束しなくちゃいけないものがある。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
You must fulfill your promise without fail.
あなたは必ず約束を果たさなければならない。
He is as good as his word.
彼は約束をたがえない。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
He is engaged to my younger sister.
彼は私の妹と婚約している。
He made a bargain with them about the furniture.
彼は彼らと家具の売買契約をした。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.