The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom got engaged to Mary.
トムはメアリーと婚約した。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
A penny saved is a penny earned.
1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
We ought to have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
He promised not to smoke.
彼はたばこを吸わないと約束した。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
I make it a rule never to be late for appointments.
私は約束には決して遅れないことにしている。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
The police promised to look into the matter.
警察官はその事件について調査することを約束した。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
My town has a population of about 30,000 people.
私の町の人口は約3万人です。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.
明日の6時に予約したいのですが。
I was taken in by her promise.
私は彼女の約束にだまされた。
She is booked up all next week.
彼女は来週はずっと先約がつまっている。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
A mile is equal to about 1600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I'd like to change my reservation from three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
The board is about two meters long.
その板の長さは約2メートルだ。
I'd like to reserve a single room on June 3.
6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
I must remind you of your promise.
約束したことを思い出して下さい。
He promised a mountain of gold.
彼は金の山を約束した。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
I'd like to make a reservation.
予約したいんですが。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
Their contract is to run out at the end of this month.
彼らの契約は今月末で終わることになっている。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.
中国の人口は日本の約8倍です。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.
3時に歯医者の予約がある。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
I had to postpone my appointment.
私の約束は延ばされなければならなかった。
I have an appointment with him for five-thirty.
5時半に彼と会う約束がある。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
What should I do in order to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
She cursed him for forgetting his promise.
彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.