Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |