Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| It is all very well to be frugal; but he goes too far. | 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| I'm sorry, but I have a prior engagement. | 残念ながら先約があります。 | |