Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| It's about one month. | 約1ヶ月です。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |