Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even if you are busy, you should keep your promise. たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 He carried out what he had promised. 彼は約束した事を実行した。 You should keep your promise. 君は約束を守るべきだ。 We made a contract with the firm. わが社はあの会社と契約を結んだ。 With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed. 2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。 Can I make a reservation? 予約はできますか。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 Promises are things that must be kept. 約束は守るものだ。 I'd like to change my reservation for three to five nights. 予約を3泊から5泊に変更したい。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 The population of China is about eight times as large as that of Japan. 中国の人口は日本の約8倍です。 The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. 条約は原水爆の使用を禁止している。 He got engaged to my cousin. 彼は私のいとこと婚約した。 I'm sorry I have a previous appointment. 残念ですが、私には先約があります。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 I would like a less expensive double room. あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 We made a promise to meet the next week. 私たちは来週会う約束をした。 She promised to meet him at the coffee shop. 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 She is not a woman to break her promise. 彼女は約束を破るような人ではありません。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 His oral agreement may not mean anything without his signed contract. 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 He is sincere in his promises. 彼は約束に忠実である。 She promised to marry him. 彼女は彼と結婚すると約束した。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 He promised me he would be here at six. 彼は6時にここに来ると私に約束した。 I canceled an appointment with her. 私は彼女との約束を取り消した。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 He was in time for the appointment. 彼は約束の時間に間に合った。 Boil down the report to one page. その報告を1ページに要約せよ。 He will never break his promise. 彼は決して約束を破らないだろう。 He arranged to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 We walked for about 6 kilometers. 私たちは約6キロ歩いた。 Here's the key, here's the contract. これがキー、これが、契約書です。 If you break your promise we're through, right? 約束やぶったら、絶交ですからね? Tom is engaged to Mary's younger sister. トムはメアリーの妹と婚約している。 He promised a mountain of gold. 彼は金の山を約束した。 This book is abridged from the original. この本は原書の要約版です。 He gave me a promise to come here at five. 彼は5時にここに来ると約束した。 I made an appointment to see the doctor at four o'clock. 4時に医者に診てもらう予約をした。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 Bill often doesn't keep his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 I don't make a promise to someone without taking it seriously. 私はむやみに人と約束はしない。 Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 He will stick to his promise if he gives it. 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 He promised not to tell. 彼は他言しないと約束した。 This agreement is binding on all parties. この契約は当事者全部が履行すべきものである。 I think it's important to keep a promise. 私は約束を守ることは大切だと思う。 She rested on his promise. 彼女は彼の約束を当てにしていた。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 Please send in your summary by Tuesday. 要約を火曜日までに提出しなさい。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 The girl dressed in white is his fiancee. 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 I give you my word. 約束するよ。 He promised me to come early. 彼は早く来ると私に約束した。 I can't promise a reply, but you can send mail to me. 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 The fact is that I have another appointment. 実は別の約束がある。 I want this contract translated word for word. 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 Please use the water with economy. 水を節約して下さい。 She announced her engagement to her lawyer friend. 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 We made a date to meet soon. じきにまた会う約束をした。 He forgot his promise to go there. 彼はそこに行くという約束を忘れた。 She is engaged in writing a book. 彼女は本を書くことを契約した。 When should we make reservations? 何時に予約を取らなければならないの。 The light travels at about 186,000 miles a second. 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 He was compelled to sign the contract. 彼は無理にその契約に署名させられた。 She promised to marry him, but she didn't. 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 She is very frugal, not to say stingy. 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 I can't promise anything, but I'll do my best. 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 She must have forgotten all about the promise. 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 Tim's employer promised him pie in the sky benefits. ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 She always keeps her promises. 彼女はいつでも約束を守る。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 I make a bargain with him over the price. 私は価格について彼と契約する。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 I canceled my appointment because of urgent business. 急用ができたので約束をキャンセルした。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 I'd like to reserve a seat. 席を予約したいのですが。