Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 He forgot his promise to go there. 彼はそこに行くという約束を忘れた。 A summary of his speech was printed in the newspaper. 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 She is rarely late for appointments. 彼女はめったに約束に遅れることがない。 Can I reserve a flight to Chicago? シカゴ行きの便を予約したいのですが。 It is about 1 mile from here to the station. ここから駅まで約1マイルです。 She promised not to go out alone. 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 You must promise me something. あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 The reservation desk, please. 予約係をお願いします。 I have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 Did you reserve a room at the hotel? ホテルの部屋を予約しましたか。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 This table is reserved. このテーブルは予約済みです。 Mr Smith is accused of breach of contract. スミス氏は契約違反で告訴されている。 Computers will save you a lot of time. コンピューターを使えば時間に節約になる。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 I promise I'll mop the floor tomorrow morning. 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Tom got engaged to Mary. トムはメアリーと婚約した。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 Paul makes it a rule not to be late for appointments. ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. 婚約しているのにキスを拒否された。 There were twenty or so people there. そこには約20人の人がいました。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 Her fiancé gave her a very big ring. 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 He announced his engagement to her. 彼は彼女との婚約を公表した。 She will be happy when she gets engaged. 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 Don't disappoint him. 彼との約束をやぶるなよ。 He made good what he had promised to do. 彼は約束したことを果たした。 She must have forgotten the promise. 彼女は約束を忘れたに違いない。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 Did you book accommodation at the hotel? そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 I have a reservation for three nights from tonight. 今晩から三泊、予約をしてあります。 There are about a thousand students in all. 生徒は全部で約千人です。 I'd like to cancel my appointment for June first. 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Could you make a reservation for me? ここで予約をしてもらえますか。 The word processor has saved me much time. そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 You have to make good the promise for your mother. お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 Boil the news down to a hundred words. そのニュースを100語に要約しなさい。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 He promised to come, but hasn't turned up yet. 彼はくると約束したが、まだ現れない。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 I congratulate you on your engagement. ご婚約おめでとうございます。 Their contract is to run out at the end of this month. 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 A bowl of rice weighs about 180 grams. お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 I make a point of being in time for appointments. 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 I'll keep my word, whatever may happen. 何が起ころうと、私は約束を守る。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 I promise you I'll come early. すぐ行くと約束します。 I'd like to reserve a private compartment. 個室を予約したいのですが? That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 When I forgot my promise, he got really angry. 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 The treaty bans the use of chemical weapons. 条約は科学兵器の使用を禁止している。 Bill often fails to keep his word. ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 The salesman learned to be punctual for appointments. その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 He seduced her with false promises. 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 Your summary leaves nothing to be desired. あなたの要約は文句の付けようが無い。 I have always kept my promises. 私はいつも約束を守った。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 Promises should be kept. 約束は守るものだ。 The independent candidate took the abortion issue off his platform. その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 She was faithful to her promise. 彼女は約束を誠実に守った。 "How long will it take?" "About two weeks." 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 You must bind yourself to keep the promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 What do you think made him break his promise? 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 That mountain is about three thousand meters high. あの山の約3、000メートルの高さです。 He has promised never to be late again. 彼は二度と遅刻しないと約束した。 Bob has been engaged to Mary for over a year. ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 It is thoughtful of you to remind me of my promise. 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 I have an appointment with the professor at 1:30. 私は教授と1時30分に会う約束がある。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 I promise you I'll help you. 手伝うって約束するよ。