Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |