Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
He gave me a promise to come here at five.
彼は5時にここに来ると約束した。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.
明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
About one hundred and fifty dollars altogether.
全部で約150ドルです。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
I made an appointment with Mayuko.
私はマユコと会う約束をした。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
Living is dear, accordingly we have to economize.
生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
You have to make reservations in advance.
前もって予約しなければならない。
He got engaged to my cousin.
彼は私のいとこと婚約した。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The reservation is already made.
すでに予約されていますよ。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
She promised me to come.
彼女は私に来ると約束した。
I wonder if he can reserve the flight for me.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
Jim is a man of his word.
ジムは約束を守る男だ。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.