Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will keep your word, won't you? 約束を守って下さるわね。 Could I change my appointment to 10:30 a.m.? 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 Father came home about ten minutes ago. 父は約10分前に帰宅した。 I was late for the appointment. 約束の時間に遅れた。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。 There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 Make another appointment at the front desk. 次の予約の日を受付で決めてください。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 He promised me to come here. 彼はここに来ると私に約束した。 The bridge is approximately a mile long. その橋の長さは約1マイルである。 You have to make reservations in advance. あなたは前もって予約をしなければなりません。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 About three fourths of the earth's surface consists of water. 地表の約4分の3は水で成り立っている。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 They have announced their engagement. 2人は婚約を発表した。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 My town has a population of about 30,000 people. 私の町の人口は約3万人です。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 The earth is about six times as large as the moon. 地球は月の約6倍の大きさである。 I have made a promise to do it. 私はそれをすると言う約束をした。 I'd like to reserve a private compartment. 個室を予約したいのですが? I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 He promised me to come early. 彼は早く来ると私に約束した。 Can you fix me a reservation? 予約してもらえますか。 I must remind you of your promise. 約束したことを思い出して下さい。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 I assure you that an error like this will never happen again. このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 He promised me that he wouldn't tell anybody. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 I used a computer in order to save time. 時間を節約するためにコンピューターを使った。 I stood my ground and got the contract I wanted. 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 The population of China is about eight times as large as that of Japan. 中国の人口は日本の約8倍です。 I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 If you do it this way, you can save several hours. こうすれば数時間の節約ができます。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 He was very angry with me when I forgot the appointment. 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 I'm sure he'll be as good as his word. 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 She cursed him for forgetting his promise. 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 She did not promise to come here again. 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 He was always as good as his word. 彼はいつも約束を守っていた。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 She continued that you should keep your promise. 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 Tom promised to do everything he could to help me. トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 The mountain is about 3000 meters above sea level. その山は海抜約3000メートルだ。 He gave her an engagement ring last night. 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 Hey you, make a reservation. おい、きみ、予約してくれ。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 A promise made is a debt unpaid. なした約束は払ってない借りである。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 I have always kept my word. 私はいつも約束を守った。 We expect you to carry out what you have once promised. あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 I reserved my hotel room three weeks in advance. 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 Do I need to reconfirm? 予約の再確認がまた必要ですか。 In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 She'll certainly keep the promise she made to him. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 Is there a weekly rate? 週間契約の特別料金はありますか。 I booked a seat. 座席を予約しました。 The contract, if you were forced to sign it, is invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 Reserve a seat in advance. 前もって席を予約しなさい。 He forgot his promise to go there. 彼はそこに行くという約束を忘れた。 Jim promised me not to come again. ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 He often mistakes the time, and is late for his appointments. 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 He promised to sell. 彼は売ると約束した。 I have another engagement. 別の約束があるので。 Deposits on long-term leases. 長期貸借契約預かり金。 Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 Can I reserve a flight to Osaka? 大阪行きの便を予約したいのですが。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 As far as I know, they always keep their word. 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 She was faithful to her promise. 彼女は約束を誠実に守った。 I've reserved a double. ダブルルームを予約しています。 About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。