UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are about 1000 students at our high school.私たちの高校には約千人の生徒がいます。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
Many politicians don't keep their promises.約束を守らない政治家は多い。
There are about 1,000 students at our high school.私たちの高校には約千人の生徒がいます。
The contract provides for a deferred payment over three years.契約では3年の延べ払いということになっている。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
One must keep one's promises.人は約束を守らなければならない。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
She will not fail to abide by his promise.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Bill often breaks his promises.ビルは約束を守らないことが多い。
The board is about two meters long.その板は長さ約2メートルだ。
I've read some hundred books so far.私は今までに約100冊の本を読んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
His parents approve of the engagement.彼の両親はその婚約に賛成だ。
I give you my word not to tell anyone about it.そのことには、誰にも言わないと約束します。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
You will save time if you adopt this new procedure.この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
The reservation number is 1003.予約番号は1003です。
That's against the contract.それでは契約と違う。
You will keep your word, won't you?約束を守って下さるわね。
They accused me of having broken my promise.彼らは約束を破ったといって私を非難した。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
They didn't keep their promise.彼らは約束を守らなかった。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
I have always kept my word.私はいつも約束を守った。
I have a confirmed reservation.予約は確認されています。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
I believed that he would keep his promise.私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
Can you fix me a reservation?予約してもらえますか。
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
I'd like to cancel my appointment for June first.6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
He was compelled to sign the contract.やむを得ず契約に署名させられた。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The new government promised to rid the country of corruption.新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。
I'm sure he won't fail to keep his word.彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He is thrifty, not to say stingy.彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
He always fulfills his promises.彼は約束を果たす。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
The promise I made to you last week still holds true.先週あなたにした約束はまだ有効です。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
I make a bargain with him over the price.私は価格について彼と契約する。
If and when he arrives I'll pay.彼がついたら約束の金をはらいます。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
He betrayed his promises.彼は約束に背いた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
He promised not to tell.彼は他言しないと約束した。
Once you have made a promise, you should keep it.一度約束したらそれを守らねばなりません。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
It was irresponsible of him to break a promise.約束を破るとは彼も無責任だ。
He promised me he wouldn't tell anyone.彼は誰にも言わないと私に約束した。
You can trust that I will never break my promise.私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
The earth is about six times as large as the moon.地球は月の約6倍の大きさである。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
But, he didn't keep his promise.しかし彼は約束を守らなかった。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
He apologized to us for having broken his promise.彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
They made him sign the contract against his will.彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
He is frugal, to say the least of it.彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
It is about 1 mile from here to the station.ここから駅まで約1マイルです。
She is very frugal, not to say stingy.彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
I'd like to book three seats.チケットを3枚予約したいのです。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
I think it important that we should keep a promise.私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I skipped out on my appointment with my boss.上司との約束をすっぽかした。
He promised not to tell another lie.彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
Even if you are busy, you should keep your promise.たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
A bowl of rice weighs about 180 grams.お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Tom is the last person to break his promise.トムは決して約束をやぶらない人である。
He accused me of having broken our promise.彼は約束を破ったと私を非難した。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
You just have to promise me one thing.一つだけ約束してほしい。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
His promise cannot be relied on.彼の約束はあてにならない。
We must avoid calling on others without an appointment.約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
He forgave me breaking my promise.彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
I can't blame you for breaking your promise.あなたが約束を破っても私は責められない。
She was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
He is engaged to my younger sister.彼は私の妹と婚約している。
He came five minutes behind the appointed time.彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
She made a promise to write to me every week.彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!僕と契約して 魔法少女になってよ。
I told him to keep his promise.私は彼に約束を守るようにいった。
I have a dentist appointment on Monday.月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License