The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The population of that country is about three-fourths of that of Japan.
その国の人口は日本の約4分の3です。
Tom does everything he can to save money.
トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
What should I do in order to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
He translated promise into actions.
彼は約束を実行に移した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
She promised to marry him.
彼女は彼と結婚すると約束した。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
I give you my word not to tell anyone about it.
そのことには、誰にも言わないと約束します。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.
3時に歯医者の予約がある。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
I lost my son about a decade ago.
私は息子を約十年前に亡くした。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
He promised me to come at four.
彼は4時に行くと約束した。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
This dictionary is an abridged edition.
この辞書は簡約版だ。
He got engaged to my cousin.
彼は私のいとこと婚約した。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.
先週のストに参加した人は約3000人だった。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
He is sincere in his promises.
彼は約束に誠実である。
He is very frugal, not to say stingy.
彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。
He keeps his word.
彼は約束に誠実である。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
I promise you I'll come early.
すぐ行くと約束します。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
My sister is engaged to him.
私の姉は彼と婚約している。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
Could you cancel my reservation?
予約を取り消してください。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
I would like a less expensive double room.
あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
He pinched and scraped for many years to save money.
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.
中国の人口は日本の約8倍です。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
You must promise to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
She made reservations for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?