Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| Approximately two weeks. | 約2週間です。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I'd like seats about fifty yards from the court. | コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |