UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your income is about twice as large as mine.君の収入は僕の収入の約2倍だ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru.インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。
She accused him of having broken his word.彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
She announced her engagement to her lawyer friend.彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
She was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
He often breaks his word, but I like him all the same.彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
Do I need to reconfirm?予約の再確認がまた必要ですか。
From now on, I promise to be punctual.これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
I have another engagement.別の約束があるので。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The police promised to look into the matter.警察官はその事件について調査することを約束した。
He seldom breaks his promise.彼は、めったに約束を破らない。
As of midnight tonight the contract becomes effective.今夜の12時からその契約は効力を発する。
She got engaged to him.彼女は彼と婚約した。
He didn't keep his promise.彼は約束を守らなかった。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
We must make economies in buying clothes.衣服を買うのを節約しなければならない。
She will be happy when she gets engaged.彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
In order to get a reservation, you must use her name.予約をするには、彼女の名前が必要だ。
Can I reserve a flight to Chicago?シカゴ行きの便を予約したいのですが。
She kept her promise.彼女は約束を守れた。
The reservation number is 1003.予約番号は1003です。
He subscribed to Time magazine.彼はタイム誌を予約購読している。
He caught some twenty butterflies.彼は約20匹のチョウをつかまえた。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
It is necessary that we make a reservation in advance.前もって予約しておく事が必要です。
He was always as good as his word.彼はいつも約束を守っていた。
He was compelled to sign the contract.やむを得ず契約に署名させられた。
It is a shame not to keep your promise.約束を守らないのは恥だ。
He forgot his promise to go there.彼はそこへ行くという約束を忘れた。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
The promise I made then still holds.あのとき私がした約束は有効だ。
You have made a promise.あなたは約束をした。
She promised me that she would clean my room.彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
He promised not to tell another lie.彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
I will confirm my plane reservation.飛行機の予約を確認する。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
She failed to keep her promise.彼女は約束を守らなかった。
We'll reconfirm your reservation for you.あなたの予約の確認はこちらで行います。
This dictionary is an abridged edition.この辞書は簡約版だ。
Boil the news down to a hundred words.そのニュースを100語に要約しなさい。
I'll keep my word, whatever may happen.何が起ころうと、私は約束を守る。
I regret not having kept my promise.私は約束を守らなかった事を後悔した。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
One should keep one's promise.人は自分の約束を守らなければならない。
He promised to be here at 6.彼は6時にここは来ると約束した。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
His promise cannot be counted on at all.彼の約束は少しも当てにできない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
We must avoid calling on others without an appointment.約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He never keeps his word.彼はけっして約束を守らない。
We confirmed the hotel reservations by telephone.我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
He gave me a promise to come back soon.彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
I'd like to make a reservation.予約したいんですが。
About three fourths of the earth's surface consists of water.地表の約4分の3は水で成り立っている。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
She reserved a room.彼女は部屋を予約した。
But, he didn't keep his promise.しかし彼は約束を守らなかった。
He promised not to tell that to anyone.彼はそれを誰にも言わないと約束した。
Tom kept his promise.トムは約束を守った。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
She'll certainly keep the promise she made to him.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
A promise given under a threat is worthless.脅迫のもとになされた約束は無効だ。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
I have made a promise to do it.私はそれをすると言う約束をした。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
I'd like to change my reservation from three to five nights.予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License