The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
I'd like to reserve a private compartment.
個室を予約したいのですが?
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
He promised me that he wouldn't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
The light travels at about 186,000 miles a second.
光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
Do you have a reservation?
予約はなさっていますか。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.
太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
It is about ten minutes' walk to the station.
駅まで歩いて約10分です。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
He will often forget his promise.
彼はよく約束を忘れる。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I made hotel reservations one month in advance.
私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
I have an appointment with him at noon.
昼に彼と会う約束がある。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
His promise cannot be relied on.
彼の約束はあてにならない。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."
「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Did you book accommodation at the hotel?
そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
My older sister got engaged.
私の姉は婚約した。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
This computer saves a great deal of time.
このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
A summary of his speech was printed in the newspaper.
彼の演説の要約が新聞に載せられた。
He is an economizer.
彼は倹約家だ。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
Can you fix me a reservation?
予約してもらえますか。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
If and when he arrives I'll pay.
彼がついたら約束の金をはらいます。
What should I do to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
We must not forget our promise.
約束を忘れてはいけない。
The new government promised to rid the country of corruption.
新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
I made a doctor's appointment for two.
2時に医者の予約をした。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
He promised to come, but he didn't come.
彼は来ると約束したが、来なかった。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
I have an appointment with the professor at 1:30.
私は教授と1時30分に会う約束がある。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.