UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I promised him to keep it secret.私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
This dictionary is an abridged edition.この辞書は簡約版だ。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
Could I make a reservation?予約はできますか。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
Bill often doesn't keep his promises.ビルは約束を守らないことが多い。
I am engaged to her.私は彼女と婚約中だ。
His parents approve of the engagement.彼の両親はその婚約に賛成だ。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
That country is about twice as large as Japan.その国は日本の約2倍の広さです。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
The light travels at about 186,000 miles a second.光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
I will confirm my plane reservation.飛行機の予約を確認する。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Once you have made a promise, you must keep it.いったん約束したのであれば、守らなければならない。
You have to make a reservation.あなたは予約をしなければならない。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
It's faster to reserve a taxi.タクシーを予約しておいたほうがよいです。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
Something happened and he couldn't keep his promise.何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
I have a confirmed reservation.予約は確認されています。
You have to make reservations in advance.あなたは前もって予約をしなければなりません。
It is not good to break a promise.約束を破るのは良くない。
The population of your city is about five times as large as that of my town.君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
In about 20 minutes she made up her face.彼女は約20分で化粧をした。
I have an appointment to visit a guru in India.私はインドのグルに会う約束があります。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
I'm sure he won't fail to keep his word.彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
Anyone who has made a promise should keep it.約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
He betrayed his promises.彼は約束に背いた。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
This table is reserved.このテーブルは予約済みです。
We expect you to carry out what you have once promised.我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
I want you to keep your promise.約束を守って欲しい。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
She is booked up all next week.彼女は来週はずっと先約がつまっている。
He did not abide by his promise.彼は約束を守らなかった。
Tom often fails to keep his word.トムは約束を守らないことがよくある。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
This is the rough draft of the peace treaty.これが平和条約の草案だ。
China is about twenty-five times as large as Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
All the seats are sold in advance.予約は全て前売りである。
A small income obliges us to thrift.収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
He is as good as his word.彼は約束をたがえない。
He is rarely, if ever, late for appointments.彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
He didn't keep his promise.彼は約束を破った。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
He was compelled to sign the contract.やむを得ず契約に署名させられた。
Don't make a promise which you cannot keep.守れない約束をしてはいけない。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
I've read some hundred books so far.私は今までに約100冊の本を読んだ。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
You should keep your promise.君は約束を守るべきだ。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
She will be happy when she gets engaged.彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
She must have forgotten all about the promise.彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
If you make a promise, you should keep it.約束をしたら守るべきだ。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Please send in your summary by Tuesday.要約を火曜日までに提出しなさい。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He promised to be here at 6.彼は6時にここは来ると約束した。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.あなたの予約の確認はこちらで行います。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
About two million pounds of wheat were exported annually.毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
She came an hour beyond the appointed time.彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
He promised me to come at four.彼は4時に行くと約束した。
There were twenty or so people there.そこには約20人の人がいました。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
She promised her father to be in time for lunch.彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.明日の6時に予約したいのですが。
Our school has about one thousand students.私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
Did you reserve a room at the hotel?ホテルの部屋を予約しましたか。
He came according to his promise.彼は約束通りにきた。
Come to think of it, I promised to see him at five.考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
The aggressive man urged me to sign the contract.その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru.インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。
He doubts that I'll keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
She cursed him for forgetting his promise.彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License