Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |