Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| They fly about 35,000 km in eight months. | 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |