Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| We live about three miles above this bridge. | 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |