Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |