Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| The population of China is about eight times as large as that of Japan. | 中国の人口は日本の約8倍です。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |