Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |