Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |