The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder if he can reserve the flight for me.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
He subscribed to Time magazine.
彼はタイム誌を予約購読している。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
If you make your own clothes, it will save you money.
服を手作りすれば、お金の節約になります。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
He is a man of his word.
彼はちゃんと約束を守る人です。
My sister got engaged.
私の姉は婚約した。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."
「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
She had an appointment with the doctor.
彼女は医者に診察の予約をしてあった。
She is engaged in writing a book.
彼女は本を書くことを契約した。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
She is rarely late for appointments.
彼女はめったに約束に遅れることがない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Our school has about one thousand students.
私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
I'd like to reserve a seat.
席を予約したいのですが。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約をするには、彼女の名前が必要だ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
I have another engagement.
別の約束があるので。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
He is very frugal, not to say stingy.
彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
He gave me a promise to come here at five.
彼は5時にここに来ると約束した。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
The actress said that she was engaged to a banker.
その女優は銀行家と婚約したといった。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
I have a reservation.
予約してあります。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?