Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
You should visit him by appointment.
約束してから彼を訪問すべきだ。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
My son is engaged to his secretary.
私の息子は、彼の秘書と婚約している。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
You have to make reservations in advance.
前もって予約しなければならない。
Don't disappoint him.
彼との約束をやぶるなよ。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
I've read some hundred books so far.
私は今までに約100冊の本を読んだ。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
We must not forget our promise.
約束を忘れてはいけない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
He promised not to tell that to anyone.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
The reservation is already made.
すでに予約されていますよ。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.
太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
Can I make a reservation?
予約はできますか。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He promised to return the money without fail.
彼は間違いなく金を返すと約束した。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
That mountain is about three thousand meters high.
あの山の約3、000メートルの高さです。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
She promised me to clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
You may figure on the $3,000 I have promised you.
君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.