Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |