Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |