Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
I wonder if he can reserve the flight for me.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
I'd like to change my reservation.
予約を変更したいのですが。
He promised me that he won't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
He is bound by his promise.
彼は約束に縛られている。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
He is engaged to my younger sister.
彼は私の妹と婚約している。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
All the seats are sold in advance.
予約は全て前売りである。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
He promised a mountain of gold.
彼は金の山を約束した。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
She is rarely late for appointments.
彼女はめったに約束に遅れることがない。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
He didn't carry out his promise.
彼は約束を果たさなかった。
What should I do in order to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
The bridge is approximately a mile long.
その橋の長さは約1マイルである。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
You want commitment, don't you?
確約が欲しいんだね。
Please don't waste water.
水を節約して下さい。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
He keeps his word.
彼は約束に忠実である。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I'd like to book three seats.
チケットを3枚予約したいのです。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
You may figure on the $3,000 I have promised you.
君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。
A deal is a deal.
約束は約束だ。
What should I do to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
I think it important that we should keep a promise.
私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.