The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I have a reservation.
予約してある。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
I promise not to tell Tom.
トムには言わないって約束するよ。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
I know that he keeps his promise.
私は彼が約束を守ることを知っている。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
I'd like to reserve a table for two.
2人分の席を予約したいのですが。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
I would like a less expensive double room.
あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
He signed off from wine.
彼は禁酒すると約束したよ。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
She is engaged in writing a book.
彼女は本を書くことを契約した。
I'd like to reserve a table for four at six.
6時に4人予約したいのですが。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
A bowl of rice weighs about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
He promised a mountain of money.
彼は金の山を約束した。
Could I make a reservation?
予約はできますか。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
He is as good as his word.
彼は約束をたがえない。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
A deal is a deal.
約束は約束。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
Did you reserve a room at the hotel?
ホテルの部屋を予約しましたか。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.