Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |