Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| It's about one month. | 約1ヶ月です。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. | 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |