UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came five minutes behind the appointed time.彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
Don't make a promise which you cannot keep.守れない約束をしてはいけない。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
I'd like to change my reservation.予約を変更したいのですが。
He always fulfills his promises.彼は約束を果たす。
You have to make reservations in advance.あなたは前もって予約をしなければなりません。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
It is doubtful whether he will keep his word.彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
I canceled an appointment with her.私は彼女との約束を取り消した。
The promise I made then still holds.あのとき私がした約束は有効だ。
I promise that I will be here tomorrow.明日ここへくることを約束する。
This agreement holds good for a year.この契約は一年間有効です。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
Don't make promises you can't keep.守れない約束をしてはいけない。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
A bowl of rice weighs about 180 grams.お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
I don't make a promise to someone without taking it seriously.私はむやみに人と約束はしない。
I reserved my hotel room three weeks in advance.私は三週間前にホテルを予約しておいた。
Tom got engaged to Mary.トムはメアリーと婚約した。
We'd like to confirm our reservations.予約の確認をしたいのですが。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!僕と契約して 魔法少女になってよ。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
That's against the contract.それでは契約と違う。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
She promised to look into the matter immediately.その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It is about 1 mile from here to the station.ここから駅まで約1マイルです。
He is bound by his promise.彼は約束に縛られている。
I was late for the appointment.約束の時間に遅れた。
They will keep their promise.彼らは約束を守るでしょう。
I assure you of my support.私の援助を確約しよう。
He never breaks his promise.彼は決して約束やぶらない。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
It is a shame not to keep your promise.約束を守らないのは恥だ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
We contracted to build a railway.我々は鉄道施設の契約をした。
He booked a room for me at the inn.彼はその旅館に部屋を予約してくれた。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Bill often doesn't keep his promises.ビルは約束を守らないことが多い。
He betrayed his promises.彼は約束に背いた。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
My sister got engaged.私の姉は婚約した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I promise you, we as a people will get there.みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
I used a computer in order to save time.時間を節約するためにコンピューターを使った。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
She will not stick to her word.彼女は約束を守らないだろう。
She broke off her engagement in a fit of anger.彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
You ought to keep your promise.約束は守るべきです。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
I'd like to reserve a table for three.わたしは3人でテーブルを予約したい。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
I booked a seat.座席を予約しました。
He didn't carry out his promise.彼は約束を果たさなかった。
He forgave me breaking my promise.彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
You need an appointment for that hospital.あの病院は予約がいる。
I'd like to change my reservation from three to five nights.予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
I'm going to leave one night early.予約より一日早く発ちます。
That country is about twice as large as Japan.その国は日本の約2倍の広さです。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
A mile is about 1,600 meters.1マイルは約1600メートルにあたる。
I wonder if he can reserve the flight for me.彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
From now on, I promise to be punctual.これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
She will be happy when she gets engaged.彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
He promised to sell.彼は売ると約束した。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
He promised a mountain of money.彼は金の山を約束した。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
He gave me a promise to come here at five.彼は5時にここに来ると約束した。
She got engaged to him.彼女は彼と婚約した。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
Don't fail to come here by the appointed time.約束の時間までに必ずここに来なさい。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
She accused him of having broken his word.彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
I have an appointment with the professor at 1:30.私は教授と1時30分に会う約束がある。
The board is about two meters long.その板は長さ約2メートルだ。
I have a reservation.予約してある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License