The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
They made him sign the contract.
彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
If you make your own clothes, it will save you money.
服を手作りすれば、お金の節約になります。
You have to make reservations in advance.
あなたは前もって予約をしなければなりません。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
He broke his word.
彼は約束を破った。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
She promised me that she would clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.