I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
She played the piano as promised.
約束どおりにピアノをひいた。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
But Susan promised that she would call.
しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
I must remind you of your promise.
約束したことを思い出して下さい。
The population of the city is about 100,000.
その市の人口は約10万である。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
He forgot his promise to go there.
彼はそこに行くという約束を忘れた。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
You need an appointment for that hospital.
あの病院は予約がいる。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I have an appointment with him at six.
6時にお会いする約束ですが。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
Can I make a reservation?
予約はできますか。
You should do your best to carry out your promises.
自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
You may figure on the $3,000 I have promised you.
君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。
Tom is engaged to Ruth.
トムとルースは婚約している。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
You just have to promise me one thing.
一つだけ約束してほしい。
I'm sorry. I have another appointment.
すみません、先約があります。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
I'd like to reserve a table for four at six.
6時に4人予約したいのですが。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
I've read some hundred books so far.
私は今までに約100冊の本を読んだ。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.