Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 He subscribed to Time magazine. 彼はタイム誌を予約購読している。 He always make good his promises. 彼はいつも約束を果たす。 I have a reservation. 予約してある。 She promised her mother to come home before nine without fail. 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 My sister got engaged. 私の姉は婚約した。 What should I do to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 She is very frugal, not to say stingy. 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 China has about 25 times the area of Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 I rest on your promise. 君の約束を当てにしている。 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。 I canceled my hotel reservation. 私はホテルの予約を取り消した。 If you were forced to sign the contract, it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 We had better save our time and money. 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 I have an appointment with him at noon. 昼に彼と会う約束がある。 I made an appointment to see the doctor at four o'clock. 4時に医者に診てもらう予約をした。 But Susan promised that she would call. しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 She made a reservation for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 I'd like to reserve a table for three. わたしは3人でテーブルを予約したい。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 You must bind yourself to keep your promise. 君は約束を守ることを誓わなければならない。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 They made him sign the contract. 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 All seats are reserved. 座席は全部予約済みです。 The light travels at about 186,000 miles a second. 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 You should keep your promises. 約束は守った方がいい。 I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 The reservation desk, please. 予約係をお願いします。 She promised me that she would clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 He gave me a promise to come here at five. 彼は5時にここに来ると約束した。 This computer saves a great deal of time. このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 It is about 1 mile from here to the station. ここから駅まで約1マイルです。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 The fact is that I have another appointment. 実は別の約束がある。 She is engaged in writing a book. 彼女は本を書くことを契約した。 I am very happy to hear about your engagement. あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 Can you fix me a reservation? 予約してもらえますか。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 He apologized to us for having broken his promise. 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 We deliberated whether we should cancel the reservation. 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 I promise I'll mop the floor tomorrow morning. 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 You have made a promise. あなたは約束をした。 I promise you, we as a people will get there. みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 When I forgot my promise, he got really angry. 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 He was in time for the appointment. 彼は約束の時間に間に合った。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 Please send in your summary by Tuesday. 要約を火曜日までに提出しなさい。 She will be happy when she gets engaged. 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 Keep your word; otherwise you'll end up losing face. 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 Can you come at ten on May second? 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 Computers will save you a lot of time. コンピューターを使えば時間に節約になる。 He promised to come, and didn't. 彼は来ると約束したが、来なかった。 I promise you I'll help you. 手伝うって約束するよ。 It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 He promised me that he won't tell anybody. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 A treaty is, as it were, a contract between countries. 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 The population of Japan is about 120 million. 日本の人口は約1億2000万人です。 He did not abide by his promise. 彼は約束を守らなかった。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 You should do your best to carry out your promises. 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 I was taken in by her promise. 私は彼女の約束にだまされた。 Once you have made a promise, you should keep it. いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 This agreement is binding on all of us. この契約には我々すべてが従わねばならない。 We live about three miles above this bridge. 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 I'm sorry, I have another engagement. ごめんなさい、別の約束があるの。 Paul makes it a rule not to be late for his appointments. ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 Many politicians don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 He will stick to his promise if he gives it. 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 I always keep a promise. 私はいつも約束を守る。 That country is about twice as large as Japan. その国は日本の約2倍の広さです。 I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 I have an appointment to visit a guru in India. 私はインドのグルに会う約束があります。 Tom does everything he can to save money. トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 If you were forced to sign the contract, it's invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! 僕と契約して 魔法少女になってよ。 We'll reconfirm your reservation for you. あなたの予約の確認はこちらで行います。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 The treaty has been concluded after many twists and turns. 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 You must swear to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。