The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My school is about ten minutes' walk from the station.
私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
Bill often breaks his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."
「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
Boil the news down to a hundred words.
そのニュースを100語に要約しなさい。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
When he comes, I'll pay the money that I promised.
彼がついたら約束の金をはらいます。
I've read some hundred books so far.
私は今までに約100冊の本を読んだ。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
My town has a population of about 30,000 people.
私の町の人口は約3万人です。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
Please make your reservations promptly.
すぐに予約して下さい。
I give you my word not to tell anyone about it.
そのことには、誰にも言わないと約束します。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
He will stick to his promise if he gives it.
彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?
今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.