Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did you pull off that agreement? どうやってあの契約を成立させたんですか。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 I made hotel reservations one month in advance. 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 We expect you to carry out what you have once promised. あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 If you do it this way, you can save several hours. こうすれば数時間の節約ができます。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 Can you fix me a reservation? 予約してもらえますか。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 She cursed him for forgetting his promise. 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 But Susan promised that she would call. しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 She will not stick to her word. 彼女は約束を守らないだろう。 What should I do to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? You should make good on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 You must fulfill your promise without fail. あなたは必ず約束を果たさなければならない。 He didn't carry out his promise. 彼は約束を果たさなかった。 He always keeps his promises. 彼は必ず約束を守る。 Thank you for the draft of the Agreement. 契約書のドラフトをありがとうございました。 I have a reservation. 予約してあります。 She is a frugal, not to say stingy. 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 Do you have anything on for this weekend? 今週の週末には何か約束がありますか。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 Be sure to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここへ来るように。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の確認をしたいのですが。 My sister got engaged. 私の姉は婚約した。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Please book a room for her. 彼女のために部屋を予約してください。 About an hour's walk brought us to the lake. 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 I want this contract translated word for word. 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 I have always kept my word. 私はいつも約束を守った。 The board is about two meters long. その板は長さ約2メートルだ。 He always make good his promises. 彼はいつも約束を果たす。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 He promised not to tell that to anyone. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 We covered some 100 miles in the car. 私たちは車で約百キロ走破した。 Tom is a person who would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 Do you have anything on for this weekend? 今度の週末には何か約束がありますか。 It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 It is about ten minutes' walk to the station. 駅まで歩いて約10分です。 I promised him to keep it secret. 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 She lived there about five years. 彼女はそこに約5年間住んだ。 He carried out what he had promised. 彼は約束した事を実行した。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 She continued that you should keep your promise. 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. 3時に歯医者の予約がある。 He is a man of his word. 彼は約束を守る男だ。 This dictionary is an abridged edition. この辞書は簡約版だ。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 He promised that he would write to me once in a while. 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 He is apt to be late for the appointed time. 彼は約束の時間によく遅れる。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 Living is dear, accordingly we have to economize. 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 He always keeps his word. 彼は常に約束を守る男だ。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 I promised her not to do it again. 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 The two countries negotiated a treaty. 両国は条約を取り決めた。 Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 I want you to keep your promise. 約束を守って欲しい。 He couldn't make good a promise between his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 Mr Brown contracted with the builder for a new house. ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 The island is about two miles off the coast. その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 I rest on your promise. 君の約束を当てにしている。 The promise still holds. その約束はまだ生きている。 A penny saved is a penny earned. 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 Land covers about 30 percent of the surface of the earth. 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 I have a previous engagement at ten. 10時には先約があります。 Come to think of it, I promised to see him at five. 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 I advised him to keep that promise. 私は彼にその約束を守るように忠告した。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 We have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 But, he didn't keep his promise. しかし彼は約束を守らなかった。 What should I do in order to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 Can I call "Chargeit" and reserve? チャージットは電話予約を受け付けていますか。