Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |