The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
He made a bargain with them about the furniture.
彼は彼らと家具の売買契約をした。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
He will often forget his promise.
彼はよく約束を忘れる。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
She made reservations for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
He promised me to come.
彼は来ると約束しました。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
She promised me to clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
I'll keep my word, whatever may happen.
何が起ころうと、私は約束を守る。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
You must be faithful to your word.
約束には忠実でなくてはいけない。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
You should always keep your word.
いつも約束は守るべきだ。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
A deal is a deal.
約束は約束。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Please sign your name on the contract.
契約書に名前を署名してください。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
She is rarely late for appointments.
彼女はめったに約束に遅れることがない。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
I made a doctor's appointment for two.
2時に医者の予約をした。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
You must make good on your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
He translated promise into actions.
彼は約束を実行に移した。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
I'd like to reserve a single room on June 3.
6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。
Your reservation is reconfirmed.
予約の確認はすみました。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I have an appointment with him at six.
6時にお会いする約束ですが。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
He is always on time for an appointment.
彼は約束の時間にいつも正確だ。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I was taken in by her promise.
私は彼女の約束にだまされた。
I have an appointment with the professor at 1:30.
私は教授と1時30分に会う約束がある。
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
His parents approve of the engagement.
彼の両親はその婚約に賛成だ。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
I am unable to give my word as to when it will be done.