The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to reserve a private compartment.
個室を予約したいのですが?
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
We must not forget our promise.
約束を忘れてはいけない。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
She must have forgotten all about the promise.
彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
There are about a thousand students in all.
生徒は全部で約千人です。
The population of Japan is about 120 million.
日本の人口は約1億2000万人です。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
My town has a population of about 30,000 people.
私の町の人口は約3万人です。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
He will stick to his promise if he gives it.
彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
He promised me to come early.
彼は早く来ると私に約束した。
She got engaged to him.
彼女は彼と婚約した。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He is frugal, to say the least of it.
彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
We congratulated her on her engagement.
私たちは彼女の婚約を祝った。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
What should I do in order to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
A promise is a promise.
約束は約束。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
Here's the key, here's the contract.
これがキー、これが、契約書です。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
The police promised to look into the matter.
警察官はその事件について調査することを約束した。
He came according to his promise.
彼は約束通りにきた。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
The word processor has saved me much time.
そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
He promised me to come.
彼は来ると私に約束しました。
He keeps his word.
彼は約束に誠実である。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
Hey you, make a reservation.
おい、きみ、予約してくれ。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
He came five minutes behind the appointed time.
彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Please send in your summary by Tuesday.
要約を火曜日までに提出しなさい。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He forgot his promise to go there.
彼はそこに行くという約束を忘れた。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
I'd like to change my reservation for three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したい。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.