Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 Tom is engaged to Mary's younger sister. トムはメアリーの妹と婚約している。 According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 The light travels at about 186,000 miles a second. 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 He often fails to keep his promise. 彼は約束を守らないことがよくある。 One should keep one's promises. 約束は守った方がいい。 I'd like to change my reservation for three to five nights. 予約を3泊から5泊に変更したい。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 She is not a woman to break her promise. 彼女は約束を破るような人ではありません。 I promise to return this videotape within a week. このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 Bill often doesn't keep his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 Thrift is alien to my nature. 倹約なんて私の性質上できないことだ。 He keeps his word. 彼は約束に誠実である。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 What do you think made him break his promise? 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 Jane was on top of the world when she got a record contract. ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 They have announced their engagement. 2人は婚約を発表した。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 This dictionary contains about 40,000 headwords. この辞書は見出し語が約4万はいっている。 I saw a fishing boat about a mile off the shore. 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Be better than one's word. 約束した以上のことをする。 "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 Is there a weekly rate? 週間契約の特別料金はありますか。 He always fulfills his promises. 彼は約束を果たす。 You must bind yourself to keep your promise. 君は約束を守ることを誓わなければならない。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 There were some three thousand people who took part in the strike last week. 先週のストに参加した人は約3000人だった。 I have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 He is sincere in his promises. 彼は約束に誠実である。 You have to make good the promise for your mother. お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 We made a contract with the firm. わが社はあの会社と契約を結んだ。 I promise not to tell Tom. トムには言わないって約束するよ。 He is rarely, if ever, late for appointments. 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 The independent candidate took the abortion issue off his platform. その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 We must avoid calling on others without an appointment. 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 Do you have a reservation? 予約はなさっていますか。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 I was taken in by her promise. 私は彼女の約束にだまされた。 He was in time for the appointment. 彼は約束の時間に間に合った。 We had better save our time and money. 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 I told him to keep his promise. 私は彼に約束を守るようにいった。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 He was very angry with me when I forgot the appointment. 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 He has engaged himself to help me. 彼は私を助けてくれると約束した。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 Thanks to his advice, I have saved a lot of money. 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 He arranged to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 Tom broke his promise. トムは約束を破った。 Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 Dick promised to come back by three o'clock. ディックは3時までに帰ってくると約束した。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 I ought to have made a hotel reservation earlier. もっと早くホテルの予約をしておくんだった。