Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hey you, make a reservation. おい、きみ、予約してくれ。 I want this contract translated word for word. 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 He is a man of his word. 彼は約束を守る男だ。 I give you my word not to tell anyone about it. そのことには、誰にも言わないと約束します。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 Computers will save you a lot of time. コンピューターで時間が多く節約できます。 He promised me that he would be more careful in future. 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 He never fails to keep his word with his friends. 彼は必ず友人との約束を守る。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 I give you my word. 約束するよ。 I didn't commit myself to attend the meeting. その会に出席するとは約束しなかった。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 Do you have a reservation? ご予約はいただいていますか。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 We have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 It has a wingspan of about four inches. それは翼の全長がや約4インチある。 This agreement is binding on all of us. この契約には我々すべてが従わねばならない。 I skipped out on my appointment with my boss. 上司との約束をすっぽかした。 I have an appointment at 8 o'clock. 私は8時に約束がある。 I have another engagement. 別の約束があるので。 He often breaks his word, but I like him all the same. 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 You can go out, as long as you promise to be back early. 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 Did you reserve a room at the hotel? ホテルの部屋を予約しましたか。 He has engaged himself to help me. 彼は私を助けてくれると約束した。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 This dictionary is an abridged edition. この辞書は簡約版だ。 What should I do in order to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 The girl dressed in white is his fiancee. 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 Come what may, I will not break my word. どんなことがあろうと約束は破らない。 About two million pounds of wheat were exported annually. 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 There were twenty or so people there. そこには約20人の人がいました。 Tom made a promise to come home early tonight. トムは今夜早く帰ると約束した。 Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 I'd like to change my reservation. 予約を変更したいのですが。 Thank you for the draft of the Agreement. 契約書のドラフトをありがとうございました。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 Mr Brown contracted with the builder for a new house. ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 The contract provides for a deferred payment over three years. 契約では3年の延べ払いということになっている。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 You will save time if you adopt this new procedure. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 She is booked up all next week. 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 The reservation is already made. すでに予約されていますよ。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 I promise you I'll help you. 手伝うって約束するよ。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 His promise cannot be relied on. 彼の約束はあてにならない。 It's faster to reserve a taxi. タクシーを予約しておいたほうがよいです。 She had an appointment with the doctor. 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 He promised me he would be here at six. 彼は6時にここに来ると私に約束した。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。 I've got another commitment this evening. 今日の夕方には、別の約束があるのです。 My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 Fuel economy is a big advantage of this car. 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 He promised to come, and didn't. 彼は来ると約束したが、来なかった。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 A mile is about 1,600 meters. 1マイルは約1600メートルにあたる。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 Dick promised to come back by three o'clock. ディックは3時までに帰ってくると約束した。 It is about 1 mile from here to the station. ここから駅まで約1マイルです。 I'm sure he will carry out his promise. 彼はきっと約束を果たすよ。 He engaged to pay the bill as soon as possible. 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 She is engaged to a rich man. 彼女はある金持ちの男と婚約している。 He promised not to smoke. 彼はたばこを吸わないと約束した。 I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 She promised me that she'd come. 彼女は私に来ると約束した。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 Finally, my sister got engaged. とうとう私の姉は婚約した。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 This book is abridged from the original. この本は原書の要約版です。 Can you come at ten on May second? 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 There were some three thousand people who took part in the strike last week. 先週のストに参加した人は約3000人だった。 It is all very well to be frugal; but he goes too far. 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 She promised her father to be in time for lunch. 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 He was compelled to sign the contract. 彼は無理にその契約に署名させられた。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?