The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
She is booked up all next week.
彼女は来週はずっと先約がつまっている。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
I've read some hundred books so far.
私は今までに約100冊の本を読んだ。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
I have an appointment with the professor at 1:30.
私は教授と1時30分に会う約束がある。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."
「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
You just have to promise me one thing.
一つだけ約束してほしい。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
That country is about twice as large as Japan.
その国は日本の約2倍の広さです。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?
今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
She made reservations for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
What do you have on for tomorrow night?
明晩何か約束がありますか。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
I give you my word.
約束するよ。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
He promised me that he wouldn't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Paul makes it a rule not to be late for his appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
I congratulate you on your engagement.
ご婚約おめでとうございます。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
He signed off from wine.
彼は禁酒すると約束したよ。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
We had better save our time and money.
私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
There are about forty students in her class.
彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
I have an appointment with him at noon.
昼に彼と会う約束がある。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
The city has a population of about four million.
その市は約400万の人口がある。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
Tom is engaged to Ruth.
トムとルースは婚約している。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.