The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hey you, make a reservation.
おい、きみ、予約してくれ。
He was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I'd like to reserve a table for three.
私は3名テーブルを予約したい。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
He broke his word.
彼は約束を破った。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
I made a doctor's appointment for two.
2時に医者の予約をした。
Can I make a reservation?
予約はできますか。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
I'm sorry, today is fully booked.
あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
He keeps his word.
彼は約束に誠実である。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
I booked a seat.
座席を予約しました。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
I made an appointment with Mayuko.
私はマユコと会う約束をした。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
He promised to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
The board is about two meters long.
その板の長さは約2メートルだ。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
He promised a mountain of gold.
彼は金の山を約束した。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
I have an appointment with my uncle tomorrow.
明日、叔父さんと会う約束がある。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
The lake is about 25 meters deep.
湖は約25メートルの深さだ。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
I have an appointment at 8 o'clock.
私は8時に約束がある。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
He promised me to come here.
彼はここに来ると私に約束した。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
I must remind you of your promise.
約束したことを思い出して下さい。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
I would like a less expensive double room.
あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
He is an economizer.
彼は倹約家だ。
About two weeks.
約2週間です。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
He promised not to tell.
彼は他言しないと約束した。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
Can I reserve a flight to Osaka?
大阪行きの便を予約したいのですが。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
He subscribed to Time magazine.
彼はタイム誌を予約購読している。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?