Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 We covered some 100 miles in the car. 私たちは車で約百キロ走破した。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 The board is about two meters long. その板の長さは約2メートルだ。 I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 War broke out when the treaty was ignored. その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 The treaty bans the use of chemical weapons. 条約は科学兵器の使用を禁止している。 I'm sure he will carry out his promise. 彼はきっと約束を果たすよ。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 Don't fail to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここに来なさい。 The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. 条約は原水爆の使用を禁止している。 She always keeps her word. 彼女はいつも約束を守る。 This agreement holds good for a year. この契約は一年間有効です。 The new government promised to rid the country of corruption. 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 His promise cannot be relied on. 彼の約束はあてにならない。 He apologized to us for having broken his promise. 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 I am unable to give my word as to when it will be done. いつそれができるかお約束はできません。 "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 They fly about 35,000 km in eight months. 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 The population of the city is about 100,000. その市の人口は約10万である。 Boil the news down to a hundred words. そのニュースを100語に要約しなさい。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 She made reservations for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 Once you have made a promise, you must keep it. いったん約束したのであれば、守らなければならない。 I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 They have announced their engagement. 2人は婚約を発表した。 I'd like to make a reservation for tonight. 今晩の予約をしたいのですが。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 I have a reservation for tonight. 今夜の予約をしているのです。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 This table is reserved. このテーブルは予約済みです。 I have made an appointment with Mr Kennedy. 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 I booked a seat. 座席を予約しました。 You must bind yourself to keep the promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 I canceled my hotel reservation. 私はホテルの予約を取り消した。 Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 I canceled an appointment with her. 私は彼女との約束を取り消した。 The function of the machine is to save work. その機械の働きは労働を節約すること。 The dentist will see you only by appointment. その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 I have an appointment with him at six. 6時にお会いする約束ですが。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 About an hour's walk brought us to the lake. 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 He couldn't make good a promise between his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 There were twenty or so people there. そこには約20人の人がいました。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 I'd like to book a table for four for tomorrow night. 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 My sister got engaged. 私の姉は婚約した。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 Our school has about one thousand students. 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 Tom is engaged to Mary's younger sister. トムはメアリーの妹と婚約している。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 The contract was rather loose. 契約はかなりいいかげんなものだった。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. スミス氏は約束したのにまだ現れない。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 He signed off from wine. 彼は禁酒すると約束したよ。 You must be faithful to your word. 約束には忠実でなくてはいけない。 Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 The population of that country is about three-fourths of that of Japan. その国の人口は日本の約4分の3です。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 There are many politicians who don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 You should look over the contract before you sign it. 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 Tom broke his promise. トムは約束を破った。 You may figure on the $3,000 I have promised you. 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 He promised me that he would come at four. 彼は4時に来ると私と約束した。 I made an appointment to see him at seven o'clock. 私は彼と7時に会う約束をした。 I reserved my hotel room three weeks in advance. 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 He promised to pay us high wages. 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 Promises are things that must be kept. 約束は守るものだ。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 I have an appointment at 3. 私は3時に約束があるのです。 The reservation number is 1003. 予約番号は1003です。 I have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 Approximately two weeks. 約2週間です。 Did you book accommodation at the hotel? そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。