Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| It is all very well to be frugal; but he goes too far. | 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| The spirit of the treaty was ignored. | 条約の精神が没却されていた。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |