UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She broke off her engagement in a fit of anger.彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
It has a wingspan of about four inches.それは翼の全長がや約4インチある。
About one hundred and fifty dollars altogether.全部で約150ドルです。
He did what he promised to do for me.彼は私にすると約束したことをした。
He was compelled to sign the contract.やむを得ず契約に署名させられた。
A deal is a deal.約束は約束。
My sister got engaged.私の姉は婚約した。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
He guaranteed his slaves' freedom.彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
That policeman promised to look into the matter.その警官はその事柄について調査することを約束した。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Bill often fails to keep his word.ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
That mountain is about three thousand meters high.あの山の約3、000メートルの高さです。
Reserve a seat in advance.前もって席を予約しなさい。
I want you to keep your promise.約束を守って欲しい。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
If you break your promise we're through, right?約束やぶったら、絶交ですからね?
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
He broke his word, which made his wife angry.彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
He seldom breaks his promise.彼は、めったに約束を破らない。
The reservation number is 1003.予約番号は1003です。
She did not keep her promise to write to me.彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He promised me to come.彼は来ると私に約束しました。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He would be the last man to break his word.彼は約束を破るような男ではない。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
We walked for about 6 kilometers.私たちは約6キロ歩いた。
She is very frugal, not to say stingy.彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
One should keep one's promises.約束は守った方がいい。
I have made an appointment with Mr Kennedy.私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。
The new government promised to rid the country of corruption.新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。
One must keep one's promises.約束は守らなければならない。
We have a reservation for six-thirty.六時半に予約しています。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
She'll certainly keep the promise she made to him.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
The promise I made then still holds.あのとき私がした約束は有効だ。
His contract runs for one more year.彼の契約はもう1年間有効だ。
He promised to come, but hasn't turned up yet.彼はくると約束したが、まだ現れない。
He kept his promise.彼は約束を守った。
Don't make promises that you cannot keep.守れない約束をするな。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
He came five minutes behind the appointed time.彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
Try to make an appointment as soon as possible.できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
We expect you to carry out what you have once promised.あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
Can you fix me a reservation?予約してもらえますか。
I'd like to reserve a single room on June 3.6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
I'd like to reconfirm my reservation.予約の再確認をしたいのですが。
He promised to pay us high wages.彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
Please send in your summary by Tuesday.要約を火曜日までに提出しなさい。
We must not break our promise.約束を破ってはいけない。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
I have an appointment with him at noon.昼に彼と会う約束がある。
I promise you I'll help you.手伝うって約束するよ。
If you make your own clothes, it will save you money.自分で服を作ったら節約になりますよ。
He promised me he wouldn't tell anyone.彼は誰にも言わないと私に約束した。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
I am unable to give my word as to when it will be done.いつそれができるかお約束はできません。
Never break your promise.決して約束を破るな。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
I have a reservation.予約してあります。
Don't fail to come here by the appointed time.約束の時間までに必ずここに来なさい。
She promised to look into the matter immediately.その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
I promise you, we as a people will get there.みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
Can I reserve a flight to Chicago?シカゴ行きの便を予約したいのですが。
Deposits on long-term leases.長期貸借契約預かり金。
I'd like to reserve a table for three.私は3名テーブルを予約したい。
It is necessary that we make a reservation in advance.前もって予約しておく事が必要です。
Tom kept his promise.トムは約束を守った。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
He is, indeed, a man of his word.君は確かに約束を守る人だ。
I'd like to reserve a private compartment.個室を予約したいのですが?
Could I make a reservation?予約はできますか。
She cursed him for forgetting his promise.彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。
Be sure to come here by the appointed time.約束の時間までに必ずここへ来るように。
Do I need to reconfirm?予約の再確認がまた必要ですか。
He has made a promise to come again.彼はまた来ると約束した。
The lake is about 25 meters deep.湖は約25メートルの深さだ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
There are about forty students in her class.彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License