I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.
明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
It has a wingspan of about four inches.
それは翼の全長がや約4インチある。
She is a frugal, not to say stingy.
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
The city has a population of about four million.
その市は約400万の人口がある。
We ought to have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.
明日の6時に予約したいのですが。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
It took John about two weeks to get over his illness.
ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
You have to make reservations in advance.
前もって予約しなければならない。
It's about one month.
約1ヶ月です。
This dictionary contains about 40,000 headwords.
この辞書は見出し語が約4万はいっている。
He got engaged to my cousin.
彼は私のいとこと婚約した。
He is always on time for an appointment.
彼は約束の時間にいつも正確だ。
I'd like to reserve a table for four at six.
6時に4人予約したいのですが。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.