Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| They fly about 35,000 km in eight months. | 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |