Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |