Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |