The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
"How long will it take?" "About two weeks."
「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
She is booked up all next week.
彼女は来週はずっと先約がつまっている。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
He announced his engagement to her.
彼は彼女との婚約を公表した。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
The reservation is already made.
すでに予約されていますよ。
I'd like to reserve a table for three.
わたしは3人でテーブルを予約したい。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
His parents approve of the engagement.
彼の両親はその婚約に賛成だ。
We deliberated whether we should cancel the reservation.
私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
I don't make a promise to someone without taking it seriously.
私はむやみに人と約束はしない。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
Here's the key, here's the contract.
これがキー、これが、契約書です。
I have an appointment with him at noon.
昼に彼と会う約束がある。
Do you have anything on for this weekend?
今週の週末には何か約束がありますか。
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
His promise cannot be relied on.
彼の約束はあてにならない。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
She promised me to clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?
今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
It's faster to reserve a taxi.
タクシーを予約しておいたほうがよいです。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
I've reserved a double.
ダブルルームを予約しています。
He is apt to forget his promise.
彼は約束を忘れがちである。
She must have forgotten all about the promise.
彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
He promised to pay us high wages.
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.
歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
I have an appointment at 8 o'clock.
私は8時に約束がある。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
I'll keep my word, whatever may happen.
何が起ころうと、私は約束を守る。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.