UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could I make a reservation?予約はできますか。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
It is not good for you to break your promise.きみが約束を破るのはよくない。
I am engaged to her.私は彼女と婚約中だ。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
From now on, I promise to be punctual.これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
He didn't keep his promise.彼は約束を守らなかった。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
We used the computer in order to save time.私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
I have a dentist appointment on Monday.月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
The light travels at about 186,000 miles a second.光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
She broke off her engagement in a fit of anger.彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
We made a promise to meet the next week.私たちは翌週会う約束をした。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
You can trust him to keep his word.君は彼が約束を守ると信じてよい。
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
I booked a seat.座席を予約しました。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
You must stick to your promise.君はあくまでも約束を守らなければならない。
I made a doctor's appointment for two.2時に医者の予約をした。
I was reminded of my promise at the sight of you.君を見て私の約束を思い出した。
You must promise to keep your promise.約束を守ることを誓わなければいけない。
She will be happy when she gets engaged.彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
Jack decided to cancel the reservations.ジャックは予約を取り消すことにした。
You shouldn't break promises.あなたは約束を破ってはいけない。
I told him to keep his promise.私は彼に約束を守るようにいった。
Forgive me for breaking my promise.約束を破った事を許して下さい。
You always reserve the same room.あなたはいつも同じ部屋を予約する。
I believed that he would keep his promise.私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
He promised me to come.彼は来ると私に約束しました。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
At which window can I make a reservation?予約はどの窓口でできますか。
She promised to look into the matter immediately.その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
He promised me to come.彼は来ると約束しました。
Approximately two weeks.約2週間です。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
About one hundred and fifty dollars altogether.全部で約150ドルです。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
She is not a woman to break her promise.彼女は約束を破るような人ではありません。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
Please sign your name on the contract.契約書に名前を署名してください。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
Could you cancel my reservation?予約を取り消してください。
I think, keeping promises is important.私は約束を守ることは大切だと思う。
His promise cannot be counted on at all.彼の約束は少しも当てにできない。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
If and when he arrives I'll pay.彼がついたら約束の金をはらいます。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I'd like to change my reservation from three to five nights.予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.あなたの予約の確認はこちらで行います。
You have made a promise.あなたは約束をした。
I'd like to reconfirm my reservation.予約の再確認をしたいのですが。
I trust Richard, who is a man of his word.私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
I'm sorry. I have another appointment.すみません、先約があります。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
I took a bus so as not to be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Tom often fails to keep his word.トムは約束を守らないことが多い。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
We have a reservation for six-thirty.六時半に予約しています。
Do you have anything on for this weekend?今週の週末には何か約束がありますか。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
She is a frugal, not to say stingy.彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
He is sincere in his promises.彼は約束に誠実である。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
He gave me a promise to come here at five.彼は5時にここに来ると約束した。
He is a man of his word.彼はちゃんと約束を守る人です。
Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。
He signed off from wine.彼は禁酒すると約束したよ。
I promised him that I would come today.私は今日来ますと彼に約束しました。
He never fails to keep his word with his friends.彼は必ず友人との約束を守る。
She got engaged to him.彼女は彼と婚約した。
Many politicians fail to keep their promises.多くの政治家は約束を守ることをしない。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
He carried out all his promises.彼は自分の約束はすべて実行した。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I always arrive a little ahead of time.私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
I'm sure he won't fail to keep his word.彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
The bridge is approximately a mile long.その橋の長さは約1マイルである。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License