Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 Don't disappoint him. 彼との約束をやぶるなよ。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 She did not promise to come here again. 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 He was compelled to sign the contract. やむを得ず契約に署名させられた。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 He keeps his word. 彼は約束に忠実である。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 This book is abridged from the original. この本は原書の要約版です。 You just have to promise me one thing. 一つだけ約束してほしい。 It's about one month. 約1ヶ月です。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 The population of China is about eight times as large as that of Japan. 中国の人口は日本の約8倍です。 I have an appointment at 8 o'clock. 私は8時に約束がある。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 I'd like to make a reservation. 予約したいんですが。 He promised me to come early. 彼は早く来ると私に約束した。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 How did you pull off that agreement? どうやってあの契約を成立させたんですか。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 He promised to come, but hasn't turned up yet. 彼はくると約束したが、まだ現れない。 He supposed that you would book seats. 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 We used the computer in order to save time. 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 He promised me to come at four. 彼は4時に行くと約束した。 He promised that he would treat John as his own son. 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 I made hotel reservations one month in advance. 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 Reserve a seat in advance. 前もって席を予約しなさい。 Be sure to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここへ来るように。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 It is essential to reserve your seat in advance. 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 The treaty did not ban nuclear tests under the ground. 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 Please don't waste water. 水を節約して下さい。 What do you think made him break his promise? 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 The earth is about six times as large as the moon. 地球は月の約6倍の大きさである。 Once you have made a promise, you must keep it. いったん約束したのであれば、守らなければならない。 His word can be summarized as follows. 彼の言葉は次のように要約できる。 I am sorry to cancel the appointment at the last minute. 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 The reservation is already made. すでに予約されていますよ。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 Politicians should keep their promises. 政治家は約束を果たすべきだ。 I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 I am supposed to meet her at three this afternoon. 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 He announced his engagement to her. 彼は彼女との婚約を公表した。 Land covers about 30 percent of the surface of the earth. 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 Tom is the last person to break his promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 When did she promise to meet him? 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 He couldn't make good a promise between his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 I have broken off our engagement. 私は婚約を解消しました。 Dick promised to come back by three o'clock. ディックは3時までに帰ってくると約束した。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 I've read some hundred books so far. 私は今までに約100冊の本を読んだ。 You can trust him to keep his word. 君は彼が約束を守ると信じてよい。 I have always kept my word. 私はいつも約束を守った。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 The bridge is approximately a mile long. その橋の長さは約1マイルである。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 You should deliver on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 He gave me a promise to come here at five. 彼は5時にここに来ると約束した。 She promised her father to be in time for lunch. 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 I always keep a promise. 私はいつも約束を守る。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. スミス氏は約束したのにまだ現れない。 The two countries negotiated a treaty. 両国は条約を取り決めた。 The business contract ran out last month. 取引契約は先月で切れた。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 He broke his word. 彼は約束を破った。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 I promised him to keep it secret. 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 Thanks to his advice, I have saved a lot of money. 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 He promised not to tell. 彼は他言しないと約束した。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 You must fulfill your promise without fail. あなたは必ず約束を果たさなければならない。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 Could you make a reservation for me? ここで予約をしてもらえますか。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。