The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will often forget his promise.
彼はよく約束を忘れる。
She is a frugal, not to say stingy.
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
You must promise me something.
あなたは約束しなくちゃいけないものがある。
This computer saves a great deal of time.
このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.
ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
She made reservations for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
He is bound by his promise.
彼は約束に縛られている。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
Could I make a reservation?
予約はできますか。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
Let me congratulate you on your engagement.
御婚約おめでとう。
Please send in your summary by Tuesday.
要約を火曜日までに提出しなさい。
My sister is engaged to him.
私の姉は彼と婚約している。
I've read some hundred books so far.
私は今までに約100冊の本を読んだ。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He signed off from wine.
彼は禁酒すると約束したよ。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
He is very frugal, not to say stingy.
彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
He made good what he had promised to do.
彼は約束したことを果たした。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
Tom does everything he can to save money.
トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
I have an appointment with the professor at 1:30.
私は教授と1時30分に会う約束がある。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
You should fulfill your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
Can I reserve a flight to Osaka?
大阪行きの便を予約したいのですが。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Can I make a reservation?
予約はできますか。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
That country is about twice as large as Japan.
その国は日本の約2倍の広さです。
I promise not to tell Tom.
トムには言わないって約束するよ。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
I promised not to breathe a word of the secret.
その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.