Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |