UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tim's employer promised him pie in the sky benefits.ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
He promised me he would be here at six.彼は6時にここに来ると私に約束した。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
It is not good to break a promise.約束を破るのは良くない。
He has made a promise to come again.彼はまた来ると約束した。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
He carried out all his promises.彼は自分の約束はすべて実行した。
She'll certainly keep the promise she made to him.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
I have an appointment with him at six.6時にお会いする約束ですが。
She is not a woman to break her promise.彼女は約束を破るような人ではありません。
She made reservations for a room at the hotel.彼女はそのホテルに部屋を予約した。
I give you my word.約束するよ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Promise that you will keep your promise.約束を守ると約束して。
Be sure to come here by the appointed time.約束の時間までに必ずここへ来るように。
He promised me to come at four.彼は4時に行くと約束した。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
He must have forgotten all about the promise.彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
I'd like to reserve a table for two.2人分の席を予約したいのですが。
Is there a table available for two on Friday?金曜日、2人分予約できますか。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
We should always keep our promise.我々はいつも約束を守るべきだ。
A bowl of rice is about 180 grams.お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
I'll keep my word, whatever may happen.何が起ころうと、私は約束を守る。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
She was faithful to her promise.彼女は約束を誠実に守った。
He is frugal, to say the least of it.彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
I promise you, we as a people will get there.みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
You should come through with your promise.約束はきちんと果たすべきだ。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
I was taken in by her promise.私は彼女の約束にだまされた。
She must have forgotten all about the promise.彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
He has engaged himself to help me.彼は私を助けてくれると約束した。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
She did not keep her promise to write to me.彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
It was told me under pledge of secrecy.それは秘密を守るという約束で私に話された。
She made a reservation for a room at the hotel.彼女はそのホテルに部屋を予約した。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
I've read some hundred books so far.私は今までに約100冊の本を読んだ。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
This table is reserved.このテーブルは予約済みです。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.洗髪とセットの予約をしたいのですが。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
China has about 25 times the area of Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
The government promised to wipe out poverty.政府は貧困を一掃することを約束した。
But Susan promised that she would call.しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
You should visit him by appointment.約束してから彼を訪問すべきだ。
I was reminded of my promise at the sight of you.君を見て私の約束を思い出した。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
Don't make promises you can't keep.守れない約束をしてはいけない。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
You'd better examine the contract carefully before signing.署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
I am angry that she didn't keep her promise.彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
We had better save our time and money.私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
I promised to help my brother with his homework.私は弟の宿題を手伝う約束をした。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
He is punctual in keeping appointments.彼はいつも約束の時間を守る。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
You must bind yourself to keep your promise.君は約束を守ることを誓わなければならない。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
I'd like to reserve a seat.席を予約したいのですが。
The reservation number is 1003.予約番号は1003です。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
What should I do to save time?時間を節約するのには何をすべきだろう?
You are ten minutes behind the appointed time.あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
A man who breaks his promises cannot be trusted.約束を破る人は信用されない。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License