UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The population of the city is about 100,000.その市の人口は約10万である。
The board is about two meters long.その板は長さ約2メートルだ。
We played games for about an hour and a half.私たちは約1時間半ゲームをした。
Reserve a seat in advance.前もって席を予約しなさい。
You should come through with your promise.約束はきちんと果たすべきだ。
He was as good as his word.実際約束を守った。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
He came five minutes behind the appointed time.彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
Tom broke his promise.トムは約束を破った。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Come to think of it, I promised to see him at five.考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
He promised to return and yet he didn't.彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
Deposits on long-term leases.長期貸借契約預かり金。
She is engaged to a rich man.彼女はある金持ちの男と婚約している。
I promised him to keep it secret.私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
Your reservation is reconfirmed.予約の確認はすみました。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
He always keeps appointments.彼は必ず約束を守る。
The new contract enables us to demand whatever we want.新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
I have another engagement.別の約束があるので。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
We made a date to meet soon.じきにまた会う約束をした。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
The police promised to look into the matter.警察はその件を調査することを約束した。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
I'd like to reserve a seat on this train.この列車の座席を予約したいのですが。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
We must make economies in buying clothes.衣服を買うのを節約しなければならない。
I promised her not to do it again.私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The policeman promised to investigate the matter.その警察官はその件を調べることを約束した。
His parents approve of the engagement.彼の両親はその婚約に賛成だ。
I have an appointment with him at six.6時にお会いする約束ですが。
You must make good on your promise to me.私への約束をはたさなければならない。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
My school is about ten minutes' walk from the station.私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
We'll reconfirm your reservation for you.あなたの予約の確認はこちらで行います。
She is not a woman to break her promise.彼女は約束を破るような人ではありません。
You have to make reservations in advance.あなたは前もって予約をしなければなりません。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
Do you have a reservation?予約はなさっていますか。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Our school has about one thousand students.私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
He never failed to keep his promise.彼は必ず約束を守った。
He is punctual in keeping appointments.彼はいつも約束の時間を守る。
She always keeps her promises.彼女はいつも約束を守る。
He keeps his word.彼は約束に忠実である。
She must have forgotten all about the promise.彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.先週のストに参加した人は約3000人だった。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
He was compelled to sign the contract.やむを得ず契約に署名させられた。
This table is reserved.このテーブルは予約済みです。
I think it important that we should keep a promise.私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
It is essential to reserve your seat in advance.前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
I was taken in by her promise.私は彼女の約束にだまされた。
I don't make a promise to someone without taking it seriously.私はむやみに人と約束はしない。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
Tom got engaged to Mary.トムはメアリーと婚約した。
What should I do to save time?時間を節約するのには何をすべきだろう?
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
His contract runs for one more year.彼の契約はもう1年間有効だ。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
Brian intends to strictly limit the money he uses.ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
She was faithful to her promise.彼女は約束を誠実に守った。
When did she promise to meet him?彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
I have always kept my word.私はいつも約束を守った。
A deal is a deal.約束は約束だ。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
After much effort, he ended up with a contract.一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
You must promise to keep your promise.約束を守ることを誓わなければいけない。
He did what he promised to do for me.彼は私にすると約束したことをした。
If you make your own clothes, it will save you money.自分で服を作ったら節約になりますよ。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.4時に医者に診てもらう予約をした。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
I skipped out on my appointment with my boss.上司との約束をすっぽかした。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
He would be the last man to break his word.彼は約束を破るような男ではない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
The dentist will see you only by appointment.その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License