UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
The policeman promised to investigate the matter.その警察官はその件を調べることを約束した。
Thrift is alien to my nature.倹約なんて私の性質上できないことだ。
We covered some 100 miles in the car.私たちは車で約百キロ走破した。
I used a computer in order to save time.時間を節約するためにコンピューターを使った。
She will not fail to abide by his promise.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
She is engaged to a rich man.彼女はある金持ちの男と婚約している。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
He never keeps his word.彼はけっして約束を守らない。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
He promised me that he would come at four.彼は4時に来ると私と約束した。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
Do you have any engagement tomorrow?明日は約束がありますか。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
I have always kept my word.私はいつも約束を守った。
I made hotel reservations one month in advance.私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
It was irresponsible of him to break a promise.約束を破るとは彼も無責任だ。
The speaker laid stress on the need for thrift.講演者は節約の必要を強調した。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He will stick to his promise if he gives it.彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
You have to make reservations in advance.あなたは前もって予約をしなければなりません。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
She promised me that she would come at three.彼女は3時に来ると私に約束した。
He often breaks his word, but I like him all the same.彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
He is a man of his word.彼は約束を守る男だ。
They acted together as if by compact.彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
I'd like to reserve a table for three.わたしは3人でテーブルを予約したい。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Could you cancel my reservation?予約を取り消してください。
I'd like to make an appointment with Dr. King.キング先生の診察の予約をしたいのですが。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
She was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
In order to get a reservation, you must use her name.予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
He promised to come, but he didn't come.彼は来ると約束したが、来なかった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You'd better examine the contract carefully before signing.署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
He seldom breaks his promise.彼は、めったに約束を破らない。
It is essential to reserve your seat in advance.前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
I had to postpone my appointment.私の約束は延ばされなければならなかった。
It is about 1 mile from here to the station.ここから駅まで約1マイルです。
A promise made is a debt unpaid.なした約束は払ってない借りである。
He is apt to forget his promise.彼は約束を忘れがちである。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
A bowl of rice is about 180 grams.お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
I have an appointment to dine with him.私は彼と夕食の約束がある。
Promise that you will keep your promise.約束を守ると約束して。
He must have forgotten all about the promise.彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
I have made a promise to do it.私はそれをすると言う約束をした。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
I have a confirmed reservation.予約は確認されています。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
You can trust that I will never break my promise.私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
He translated promise into actions.彼は約束を実行に移した。
This table is reserved.このテーブルは予約済みです。
She accused him of having broken his word.彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
You must keep your promise.約束を守りなさい。
A small income obliges us to thrift.収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native.「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
He did what he promised to do for me.彼は私にすると約束したことをした。
I have to go off because I have an appointment with a friend.友人と約束があるので行かなくてはなりません。
It is essential to reserve your seat in advance.前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
You must look over the contract before you sign it.サインする前に契約をよく調べねばならない。
She is sincere in her promise.彼女は約束を破らない。
He was always as good as his word.彼はいつも約束を守っていた。
I carefully explored the contract.私は契約書をよく調べた。
She was faithful to her promise.彼女は約束を誠実に守った。
He didn't carry out his promise.彼は約束を果たさなかった。
Don't make a promise which you cannot keep.守れない約束をしてはいけない。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
A man who breaks his promises cannot be trusted.約束を破る人は信用されない。
He always keeps appointments.彼は必ず約束を守る。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
The bank reassured us that our money was safe.銀行は我々の金が安全なことを確約した。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
His promise cannot be relied on.彼の約束はあてにならない。
He apologized to us for having broken his promise.彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
We expect you to carry out what you have once promised.我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
The contract was rather loose.契約はかなりいいかげんなものだった。
There are about 1000 students at our high school.私たちの高校には約千人の生徒がいます。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License