Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |