Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| I'm sorry, but I have a prior engagement. | 残念ながら先約があります。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |