Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| It's about one month. | 約1ヶ月です。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |