Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |