Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |