Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |