A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
He promised not to smoke.
彼はたばこを吸わないと約束した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
I have made an appointment with Mr Kennedy.
私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
You may figure on the $3,000 I have promised you.
君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。
I have a reservation.
予約してある。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
You should fulfill your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
She promised me to clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
She is booked up all next week.
彼女は来週はずっと先約がつまっている。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
It's about one month.
約1ヶ月です。
Can I reserve a flight to Osaka?
大阪行きの便を予約したいのですが。
He promised not to tell.
彼は他言しないと約束した。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
I promise not to tell Tom.
トムには言わないって約束するよ。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
I have a previous appointment.
私には先約があります。
The appointed day is close at hand.
約束の日がせまっている。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.
今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
She is engaged to a rich man.
彼女はある金持ちの男と婚約している。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
You have to make reservations in advance.
あなたは前もって予約をしなければなりません。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.