Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |