Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. | 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |