The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
Do you have an appointment with him?
お約束はされてますか。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
He promised to write every day.
彼は毎日書くと約束した。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
That mountain is about three thousand meters high.
あの山の約3、000メートルの高さです。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
She did not promise to come here again.
彼女はまたここに来るとは約束しなかった。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
The population of the city is about 100,000.
その市の人口は約10万である。
You have to make reservations in advance.
あなたは前もって予約をしなければなりません。
She cursed him for forgetting his promise.
彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
When did she promise to meet him?
彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
He announced his engagement to Miss Brown.
彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
The promise still holds.
その約束はまだ生きている。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
A deal is a deal.
約束は約束。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.