Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| It is all very well to be frugal; but he goes too far. | 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |