He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
I was taken in by her promise.
私は彼女の約束にだまされた。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
I booked a seat.
座席を予約しました。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
The population of Canada is about 26 million.
カナダの人口は約2600万人です。
Tom is engaged to Mary's younger sister.
トムはメアリーの妹と婚約している。
She is rarely late for appointments.
彼女はめったに約束に遅れることがない。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
He promised not to tell.
彼は他言しないと約束した。
She promised to meet him at the coffee shop.
彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
What do you have on for tomorrow night?
明晩何か約束がありますか。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
I have a previous appointment.
私には先約があります。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
Reserve a seat in advance.
前もって席を予約しなさい。
Promise that you will keep your promise.
約束を守ると約束して。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
I must remind you of your promise.
約束したことを思い出して下さい。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
He will stick to his promise if he gives it.
彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.