Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is frugal, to say the least of it. 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 As far as I know, he is a person who keeps his promises. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 He came five minutes behind the appointed time. 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 The river is about half as long again as the Thames. その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 You can go out, as long as you promise to be back early. 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 Please promise me that you will never tell a lie again. 二度とうそをつかないと私に約束してください。 My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 He promised to come, and didn't. 彼は来ると約束したが、来なかった。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 You should keep your promise. 君は約束を守るべきだ。 They signed a three-year contract with a major record company. 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 She will not stick to her word. 彼女は約束を守らないだろう。 I have a reservation for three nights from tonight. 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 I have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 I ought to have made a hotel reservation earlier. もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 About an hour's walk brought us to the lake. 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 Jim promised me not to come again. ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 Our school has about one thousand students. 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 What should I do in order to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? Is there a table available for two on Friday? 金曜日、2人分予約できますか。 Practice thrift! 節約したまえ。 I told him to keep his promise. 私は彼に約束を守るようにいった。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 I would also like to rent a car. レンタカーの予約もお願いします。 He promised a mountain of money. 彼は金の山を約束した。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 She always keeps her word. 彼女はいつも約束を守る。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。 We expect you to carry out what you have once promised. 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 I'm sorry I have a previous appointment. 残念ですが、私には先約があります。 Please sum up your idea. 君の考えを要約して下さい。 He is thrifty, not to say stingy. 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 This jet travels about three times as fast as the speed of sound. このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の確認をしたいのですが。 She must have forgotten all about the promise. 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 He is the last man to break his promise. 彼は決して約束をやぶらない人だ。 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 He apologized to us for having broken his promise. 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 Promises should be kept. 約束は守るものだ。 She made reservations for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 It's about one month. 約1ヶ月です。 Don't fail to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここに来なさい。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 I was taken in by her promise. 私は彼女の約束にだまされた。 I canceled my hotel reservations and stayed with friends. 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 Finally, my sister got engaged. とうとう私の姉は婚約した。 We had better save our time and money. 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 He promised me that he would come at four. 彼は4時に行くと私に約束した。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 You must promise me something. あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 He promised to marry her. 彼は彼女と結婚する約束をした。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 No ambiguities are allowed in a contract. 契約には曖昧な箇所があってはならない。 You promised me to come back before summer. あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 She promised not to go out alone. 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 It is thoughtful of you to remind me of my promise. 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 He promised me to come here. 彼はここに来ると私に約束した。 To summarize, I'm saying that society is becoming better. 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 She lived there about five years. 彼女はそこに約5年間住んだ。 He promised to sell. 彼は売ると約束した。 He never breaks his promise. 彼は決して約束やぶらない。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed. 2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。 What do you have on for tomorrow night? 明晩何か約束がありますか。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 Please don't waste water. 水を節約して下さい。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 That country is about twice as large as Japan. その国は日本の約2倍の広さです。 The earth is about six times as large as the moon. 地球は月の約6倍の大きさである。 It is about 1 mile from here to the station. ここから駅まで約1マイルです。 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 He forgot his promise to go there. 彼はそこに行くという約束を忘れた。 It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 A treaty is, as it were, a contract between countries. 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 Don't disappoint him. 彼との約束をやぶるなよ。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 He promised to see about my broken watch. 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 I have an appointment with my uncle tomorrow. 明日、叔父さんと会う約束がある。 The population of the city is about 100,000. その市の人口は約10万である。 I'm going to leave one night early. 予約より一日早く発ちます。