Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |