Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| I'm sorry, but I have a prior engagement. | 残念ながら先約があります。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |