Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He always keeps his word. 彼はいつも約束をする。 There are about a thousand students in all. 生徒は全部で約千人です。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 I'd like to change my reservation from three to five nights. 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 She will not stick to her word. 彼女は約束を守らないだろう。 They will keep their promise. 彼らは約束を守るでしょう。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 I have an appointment with my uncle tomorrow. 明日、叔父さんと会う約束がある。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 My sister is engaged to him. 私の姉は彼と婚約している。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 He is thrifty, not to say stingy. 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 I was late for the appointment. 約束の時間に遅れた。 They made him sign the contract. 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 His promise cannot be relied on. 彼の約束はあてにならない。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 He got engaged to my cousin. 彼は私のいとこと婚約した。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 She will not fail to abide by his promise. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 Can I call "Chargeit" and reserve? チャージットは電話予約を受け付けていますか。 I am very happy to hear about your engagement. あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 I made a doctor's appointment for two. 2時に医者の予約をした。 Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 Would it be possible to change my reservation now? 今からでも予約は変更可能でしょうか。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 He promised to keep it to himself. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 One must keep one's promises. 約束は守らなければならない。 Our school has about one thousand students. 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の確認をしたいのですが。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 The contract was rather loose. 契約はかなりいいかげんなものだった。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 He carried out what he had promised. 彼は約束した事を実行した。 He is a man of his word. 彼は約束を守る男だ。 Have you already booked our seats on a plane? 飛行機の席は予約しましたか。 It is thoughtful of you to remind me of my promise. 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 She'll certainly keep the promise she made to him. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 The reservation is already made. すでに予約されていますよ。 It is essential to reserve your seat in advance. 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 I'm sorry, I have another engagement. ごめんなさい、別の約束があるの。 He gave me a promise to come back soon. 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 You should not break your promise. 約束を破ってはならない。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 Jane was on top of the world when she got a record contract. ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 She promised to meet him at the coffee shop. 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 He promised not to smoke. 彼はたばこを吸わないと約束した。 Dick promised to come back by three o'clock. ディックは3時までに帰ってくると約束した。 He betrayed his promises. 彼は約束に背いた。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 I'm sorry I have a previous appointment. 残念ですが、私には先約があります。 "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 We live about three miles above this bridge. 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 I have made an appointment with Mr Kennedy. 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 You should be true to your word. 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 Deposits on long-term leases. 長期貸借契約預かり金。 If you were forced to sign the contract, it's invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 About one hundred and fifty dollars altogether. 全部で約150ドルです。 It is a shame not to keep your promise. 約束を守らないのは恥だ。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 One must keep one's promises. 人は約束を守らなければならない。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 He will never break his promise. 彼は決して約束を破らないだろう。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 There are about 1,000 students at our high school. 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 A mile is equal to about 1600 meters. 1マイルは約1600メートルにあたる。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 I have to go off because I have an appointment with a friend. 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 I have an appointment with him at noon. 昼に彼と会う約束がある。 Sum up the passage within 200 words. 200語以内でその文章を要約してください。 On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 She promised not to go out alone. 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 The population of your city is about five times as large as that of my town. 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 This computer saves a great deal of time. このコンピューターでかなりの時間が節約できる。