Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |