Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| They fly about 35,000 km in eight months. | 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |