The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
He promised to come home early tonight.
彼は今夜早く帰ると約束した。
Bill often doesn't keep his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
I have an appointment with the professor at 1:30.
私は教授と1時30分に会う約束がある。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
She reserved a room.
彼女は部屋を予約した。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
He is frugal, to say the least of it.
彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
Hey you, make a reservation.
おい、きみ、予約してくれ。
She promised me that she would clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
You may figure on the $3,000 I have promised you.
君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
When should we make reservations?
何時に予約を取らなければならないの。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
You must fulfill your promise without fail.
あなたは必ず約束を果たさなければならない。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
He is apt to be late for the appointed time.
彼は約束の時間によく遅れる。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
I'd like to reserve a table for three.
わたしは3人でテーブルを予約したい。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
I'd like to change my reservation for three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したい。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
We made a date to meet soon.
じきにまた会う約束をした。
It has a wingspan of about four inches.
それは翼の全長がや約4インチある。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
I know that he keeps his promise.
私は彼が約束を守ることを知っている。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
I have a reservation for three nights from tonight.
今晩から三泊、予約をしてあります。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
I had to postpone my appointment.
私の約束は延ばされなければならなかった。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.