Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
He is apt to be late for the appointed time.
彼は約束の時間によく遅れる。
She is engaged in writing a book.
彼女は本を書くことを契約した。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
The river is about half as long again as the Thames.
その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.
4時に医者に診てもらう予約をした。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
There are about 1,000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Our school has about one thousand students.
私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
I have a reservation for tonight.
今夜の予約をしているのです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
He is very frugal, not to say stingy.
彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。
Can I make a reservation?
予約はできますか。
He gave her an engagement ring last night.
彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
I would like a less expensive double room.
あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Bill often doesn't keep his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Did you reserve a room at the hotel?
ホテルの部屋を予約しましたか。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
Please send in your summary by Tuesday.
要約を火曜日までに提出しなさい。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
She promised me to clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
Do you have an appointment?
予約はしてありますか。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
Are there reserved seats on the train?
予約席はありますか。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
My sister is engaged to him.
私の姉は彼と婚約している。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Reserve a seat in advance.
前もって席を予約しなさい。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.