Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I'd like seats about fifty yards from the court. | コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |