Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |