Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| I'd like seats about fifty yards from the court. | コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |