He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
We played games for about an hour and a half.
私たちは約1時間半ゲームをした。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
I am engaged to her.
私は彼女と婚約中だ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
You may figure on the $3,000 I have promised you.
君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。
Thrift is alien to my nature.
倹約なんて私の性質上できないことだ。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
Did you book accommodation at the hotel?
そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
About two weeks.
約2週間です。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
She got engaged to him.
彼女は彼と婚約した。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
I'd like to cancel my appointment for June first.
6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.