The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are about 1000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
There are about 1,000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
She will not fail to abide by his promise.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Bill often breaks his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
The board is about two meters long.
その板は長さ約2メートルだ。
I've read some hundred books so far.
私は今までに約100冊の本を読んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
His parents approve of the engagement.
彼の両親はその婚約に賛成だ。
I give you my word not to tell anyone about it.
そのことには、誰にも言わないと約束します。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?
90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
The reservation number is 1003.
予約番号は1003です。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
Can you fix me a reservation?
予約してもらえますか。
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.
ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
I'd like to cancel my appointment for June first.
6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
He was compelled to sign the contract.
やむを得ず契約に署名させられた。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The new government promised to rid the country of corruption.
新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
I make a bargain with him over the price.
私は価格について彼と契約する。
If and when he arrives I'll pay.
彼がついたら約束の金をはらいます。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.