The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
She promised me that she would clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
He promised to sell.
彼は売ると約束した。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
Could you cancel my reservation?
予約を取り消してください。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
Let me congratulate you on your engagement.
御婚約おめでとう。
My son is engaged to his secretary.
私の息子は、彼の秘書と婚約している。
He promised me to come here.
彼はここに来ると私に約束した。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
I give you my word.
約束するよ。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Can you fix me a reservation?
予約してもらえますか。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
This computer saves a great deal of time.
このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.
明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
Here is your appointment card.
はい、こちらが予約カードです。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
The lake is about 25 meters deep.
湖は約25メートルの深さだ。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
I'd like to reserve a table for three.
わたしは3人でテーブルを予約したい。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
You must bind yourself to keep the promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
The bridge is approximately a mile long.
その橋の長さは約1マイルである。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
She lived there about five years.
彼女はそこに約5年間住んだ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He promised me that he wouldn't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
We had better save our time and money.
私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
She had an appointment with the doctor.
彼女は医者に診察の予約をしてあった。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
She must have forgotten all about the promise.
彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
We must make economies in buying clothes.
衣服を買うのを節約しなければならない。
Do you have anything on for this weekend?
今週の週末には何か約束がありますか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?