Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| Approximately two weeks. | 約2週間です。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. | 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |