Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |