Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry. I have another appointment. すみません、先約があります。 The board is about two meters long. その板は長さ約2メートルだ。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 None of their promises have been kept. 彼らの約束のうち守られたものはない。 She must have forgotten all about the promise. 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 She continued that you should keep your promise. 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 Can I reserve a flight to Chicago? シカゴ行きの便を予約したいのですが。 She promised to marry him, but she didn't. 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 He is as good as his word. 彼は約束をたがえない。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 I want you to keep your promise. 約束を守って欲しい。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 We walked for about 6 kilometers. 私たちは約6キロ歩いた。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 Did you reserve a room at the hotel? ホテルの部屋を予約しましたか。 He promised that he would treat John as his own son. 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 I stood my ground and got the contract I wanted. 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 You must promise me something. あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 I have an appointment at 3. 私は3時に約束があるのです。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 She is very frugal, not to say stingy. 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 Do you have an appointment? 予約はしてありますか。 I booked a seat. 座席を予約しました。 He didn't carry out his promise. 彼は約束を果たさなかった。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 You have made a promise. あなたは約束をした。 You ought to keep your promise. 約束は守るべきです。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 He keeps his word. 彼は約束に誠実である。 He promised me that he won't tell anybody. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 Boil the news down to a hundred words. そのニュースを100語に要約しなさい。 The word processor has saved me much time. そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 She promised me that she would come at three. 彼女は3時に来ると私に約束した。 The independent candidate took the abortion issue off his platform. その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 I give you my word. 約束するよ。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 You can go out, as long as you promise to be back early. 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 Practice thrift! 節約したまえ。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 You can trust him to keep his word. 君は彼が約束を守ると信じてよい。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 I always keep my word. いつも約束を守っているだろ。 We should have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 She did not promise to come here again. 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 I reserved my hotel room three weeks in advance. 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 About an hour's walk brought us to the lake. 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 He broke his word. 彼は約束を破った。 Please don't waste water. 水を節約して下さい。 Don't fail to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここに来なさい。 Boil down the report to one page. その報告を1ページに要約せよ。 You have to make a reservation. あなたは予約をしなければならない。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 We must avoid calling on others without an appointment. 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 One must keep one's promises. 約束は守らなければならない。 You should do your best to carry out your promises. 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 I lost my son about a decade ago. 私は息子を約十年前に亡くした。 Approximately two weeks. 約2週間です。 He promised me he would be here at six. 彼は6時にここに来ると私に約束した。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 Living is dear, accordingly we have to economize. 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 He promised to come, and didn't. 彼は来ると約束したが、来なかった。 You must bind yourself to keep the promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 This dictionary is an abridged edition. この辞書は簡約版だ。 She will not fail to abide by his promise. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 I promised him to keep it secret. 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。