Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |