Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |