Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They made him sign the contract. 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 He was in time for the appointment. 彼は約束の時間に間に合った。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 We made a promise to meet the next week. 私たちは翌週会う約束をした。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 What should I do in order to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? I have an appointment to dine with him. 私は彼と夕食の約束がある。 Do you have any previous appointments next Sunday? 今度の日曜日に何か先約がありますか。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 He always keeps appointments. 彼は必ず約束を守る。 The population of your city is about five times as large as that of my town. 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 As is often the case with her, she broke her promise. 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 The island is about two miles off the coast. その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 You must make good on your promise to me. 私への約束をはたさなければならない。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 The promise I made then still holds. あのとき私がした約束は有効だ。 It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 He promised me that he would come at four. 彼は4時に来ると私と約束した。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? The board is about two meters long. その板は長さ約2メートルだ。 On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 I booked a seat. 座席を予約しました。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 I'd like to make an appointment with Dr. King. キング先生の診察の予約をしたいのですが。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 The contract, if you were forced to sign it, is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 I'd like to change my reservation. 予約を変更したいのですが。 She promised me to come. 彼女は私に来ると約束した。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 You must be faithful to your word. 約束には忠実でなくてはいけない。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 I canceled my appointment because of urgent business. 急用ができたので約束をキャンセルした。 I rest on your promise. 君の約束を当てにしている。 The population of China is about eight times as large as that of Japan. 中国の人口は日本の約8倍です。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 I promise to return this videotape within a week. このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 Thanks to his advice, I have saved a lot of money. 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 Come to think of it, I promised to see him at five. 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 Finally, my sister got engaged. とうとう私の姉は婚約した。 A promise is a promise. 約束は約束だ。 Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 He promised to write every day. 彼は毎日書くと約束した。 She is engaged to a rich man. 彼女はある金持ちの男と婚約している。 I'd like to reserve a private compartment. 個室を予約したいのですが? The reservation number is 1003. 予約番号は1003です。 I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. 3時に歯医者の予約がある。 He did not abide by his promise. 彼は約束を守らなかった。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 There are about seven billion people in the world. 世界には約70億の人々が暮らしている。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 He promised to come, but he didn't come. 彼は来ると約束したが、来なかった。 She promised not to go out alone. 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 I promised to help my brother with his homework. 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 I told him to keep his promise. 私は彼に約束を守るようにいった。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 We made a promise to meet at school. 我々は学校であう約束をした。 It is one thing to promise, and another to perform. 約束するのと実行するのとは別のことだ。 She is engaged in writing a book. 彼女は本を書くことを契約した。 I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 You have to make reservations in advance. あなたは前もって予約をしなければなりません。 I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 He never fails to keep his word with his friends. 彼は必ず友人との約束を守る。 Do you have a reservation? 予約はなさっていますか。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 We made a contract with the firm. わが社はあの会社と契約を結んだ。 I have another engagement. 別の約束があるので。 We walked for about 6 kilometers. 私たちは約6キロ歩いた。 The light travels at about 186,000 miles a second. 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 You must bind yourself to keep the promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 He promised to return and yet he didn't. 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 We'll reconfirm your reservation for you. あなたの予約の確認はこちらで行います。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 Sum up the passage within 200 words. 200語以内でその文章を要約してください。 The business contract ran out last month. 取引契約は先月で切れた。 If you don't keep your promises, people won't take you seriously. 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 I'd like to reserve a table for three. わたしは3人でテーブルを予約したい。 He is a man of his word. 彼はちゃんと約束を守る人です。 Living is dear, accordingly we have to economize. 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。