Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They fly about 35,000 km in eight months. | 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |