In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
You need an appointment for that hospital.
あの病院は予約がいる。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
He promised to come, but he didn't come.
彼は来ると約束したが、来なかった。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
He will often forget his promise.
彼はよく約束を忘れる。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
You promised me.
あなた約束したじゃない。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
He forgot his promise to go there.
彼はそこに行くという約束を忘れた。
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
I congratulate you on your engagement.
ご婚約おめでとうございます。
Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.
5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
I have an appointment to visit a guru in India.
私はインドのグルに会う約束があります。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.