Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| Approximately two weeks. | 約2週間です。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |