The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Please don't waste water.
水を節約して下さい。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt
小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
Could I make a reservation?
予約はできますか。
A deal is a deal.
約束は約束だ。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
I have a reservation for tonight.
今夜の予約をしているのです。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
They fly about 35,000 km in eight months.
彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
She always keeps her promises.
彼女はいつでも約束を守る。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
He promised me that he wouldn't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
She made a reservation for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
I'm sorry. I have another appointment.
すみません、先約があります。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.
4時に医者に診てもらう予約をした。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
I'd like to reserve a table for two.
2人分の席を予約したいのですが。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
I'd like to change my reservation for three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したい。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
The lake is about 25 meters deep.
湖は約25メートルの深さだ。
I have an appointment with my uncle tomorrow.
明日、叔父さんと会う約束がある。
Can I reserve a flight to Chicago?
シカゴ行きの便を予約したいのですが。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
You must promise not to take the rope off.
君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
We congratulated her on her engagement.
私たちは彼女の婚約を祝った。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
I have a reservation for three nights from tonight.
今晩から三泊、予約をしてあります。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
Their contract is to run out at the end of this month.
彼らの契約は今月末で終わることになっている。
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.
ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
He is rarely, if ever, late for appointments.
彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
There are about 1,000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
The population of that country is about three-fourths of that of Japan.
その国の人口は日本の約4分の3です。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
There are about forty students in her class.
彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
This dictionary is an abridged edition.
この辞書は簡約版だ。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The population of Japan is about 120 million.
日本の人口は約1億2000万人です。
I am unable to give my word as to when it will be done.
いつそれができるかお約束はできません。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
I booked a seat.
座席を予約しました。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.