Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 You must be faithful to your word. 約束には忠実でなくてはいけない。 I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 Once you have made a promise, you should keep it. 一度約束したらそれを守らねばなりません。 When did she promise to meet him? 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 I'd like to reserve a seat. 席を予約したいのですが。 The appointed day is close at hand. 約束の日がせまっている。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 Please make your reservation one week in advance. 予約は一週間前にお願いします。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 I promise that I will be here tomorrow. 明日ここへくることを約束する。 "How long will it take?" "About two weeks." 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 He is engaged to my sister. 彼は私の妹と婚約している。 He was made to sign the contract against his will. 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 I'd like to make a reservation for tonight. 今晩の予約をしたいのですが。 She will not stick to her word. 彼女は約束を守らないだろう。 He often mistakes the time, and is late for his appointments. 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? The new government promised to rid the country of corruption. 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 I canceled an appointment with her. 私は彼女との約束を取り消した。 You will save time if you adopt this new procedure. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 We played games for about an hour and a half. 私たちは約1時間半ゲームをした。 I'd like to reserve a private compartment. 個室を予約したいのですが? The earth is about six times as large as the moon. 地球は月の約6倍の大きさである。 A promise made is a debt unpaid. なした約束は払ってない借りである。 Your summary leaves nothing to be desired. あなたの要約は文句の付けようが無い。 China has about 25 times the area of Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 He is apt to forget his promise. 彼は約束を忘れがちである。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 The reservation is already made. すでに予約されていますよ。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 Promises should be kept. 約束は守るものだ。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 I am supposed to meet her at three this afternoon. 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 He promised to keep it to himself. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 Thank you for the draft of the Agreement. 契約書のドラフトをありがとうございました。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 It has a wingspan of about four inches. それは翼の全長がや約4インチある。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 I'd like to reserve a seat on this train. この列車の座席を予約したいのですが。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 The promise I made to you last week still holds true. 先週あなたにした約束はまだ有効です。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約20分で化粧をした。 If you break your promise we're through, right? 約束やぶったら、絶交ですからね? He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 The two countries negotiated a treaty. 両国は条約を取り決めた。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 You should be true to your word. 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 A mile is equal to about 1600 meters. 1マイルは約1600メートルにあたる。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 I booked a seat. 座席を予約しました。 He is frugal, to say the least of it. 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Tom is a person who would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 He promised to come, but hasn't turned up yet. 彼はくると約束したが、まだ現れない。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 I advised him to keep that promise. 私は彼にその約束を守るように忠告した。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 I have another engagement. 別の約束があるので。 I had to postpone my appointment. 私は約束を延期しなければならなかった。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 He never breaks his promise. 彼は決して約束やぶらない。 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 They will keep their promise. 彼らは約束を守るでしょう。 He broke his word. 彼は約束を破った。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 I have to go off because I have an appointment with a friend. 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 It is one thing to promise, and another to perform. 約束するのと実行するのとは別のことだ。 How did you pull off that agreement? どうやってあの契約を成立させたんですか。