Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |