Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| It is all very well to be frugal; but he goes too far. | 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| It's about one month. | 約1ヶ月です。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| The population of China is about eight times as large as that of Japan. | 中国の人口は日本の約8倍です。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |