Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 There are about seven billion people in the world. 世界には約70億の人々が暮らしている。 I have an appointment at 8 o'clock. 私は8時に約束がある。 You will keep your word, won't you? 約束を守って下さるわね。 Can I make a reservation for golf? ゴルフの予約をお願いします。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 He promised not to tell that to anyone. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 I don't make a promise to someone without taking it seriously. 私はむやみに人と約束はしない。 You may figure on the $3,000 I have promised you. 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 You must bind yourself to keep the promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 My older sister got engaged. 私の姉は婚約した。 I didn't commit myself to attend the meeting. その会に出席するとは約束しなかった。 You should be true to your word. 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 All seats are reserved. 座席は全部予約済みです。 Bill often fails to keep his word. ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 He didn't keep his promise. 彼は約束を守らなかった。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 I reserved my hotel room three weeks in advance. 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 The treaty has been concluded after many twists and turns. 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 My sister is engaged to him. 私の姉は彼と婚約している。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 He always make good his promises. 彼はいつも約束を果たす。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 I made an appointment with Mayuko. 私はマユコと会う約束をした。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 He promised to come, and didn't. 彼は来ると約束したが、来なかった。 Tom seldom breaks his promise. トムはめったに約束を破らない。 What do you think made him break his promise? 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 He never breaks his promise. 彼は決して約束やぶらない。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 He arranged to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 You must promise me something. あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 I promise you I'll help you. 手伝うって約束するよ。 I'm sorry I have a previous appointment. 残念ですが、私には先約があります。 I have always kept my word. 私はいつも約束を守った。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 This table is reserved. このテーブルは予約済みです。 She promised me to clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことがよくある。 To summarize, I'm saying that society is becoming better. 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 Provided you have a reservation, you can check in anytime. もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 My contractions last about forty-five seconds. 陣痛が約45秒続きます。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 I have a reservation. 予約してあります。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 She promised her mother to come home before nine without fail. 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 We live about three miles above this bridge. 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 Tom does everything he can to save money. トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 When I forgot my promise, he got really angry. 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 I saw a fishing boat about a mile off the shore. 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 If you were forced to sign the contract, it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 Thanks to his advice, I have saved a lot of money. 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 Are there reserved seats on the train? 予約席はありますか。 They have announced their engagement. 2人は婚約を発表した。 You have to make reservations in advance. あなたは前もって予約をしなければなりません。 He carried out what he had promised. 彼は約束した事を実行した。 I ought to have made a hotel reservation earlier. もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 I want you to keep your promise. 約束を守って欲しい。 I'd like to reserve a seat on this train. この列車の座席を予約したいのですが。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 He apologized to us for having broken his promise. 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 Come to think of it, I promised to see him at five. 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 He made a bargain with them about the furniture. 彼は彼らと家具の売買契約をした。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 I have a reservation for three nights from tonight. 今晩から三泊、予約をしてあります。 Can I make a reservation? 予約はできますか。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 We must complete the bond by the end of this year. 年末までに契約を履行しなければならない。 Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 This agreement is binding on all of us. この契約には我々すべてが従わねばならない。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。