Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |