The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
My older sister got engaged.
私の姉は婚約した。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
They fly about 35,000 km in eight months.
彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
Can I make a reservation?
予約をお願いできますか。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
He promised to come home early tonight.
彼は今夜早く帰ると約束した。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
He broke his word.
彼は約束を破った。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
I'd like to reserve a single room on June 3.
6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
He pinched and scraped for many years to save money.
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
Approximately two weeks.
約2週間です。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
I reserved my hotel room three weeks in advance.
私は三週間前にホテルを予約しておいた。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
He betrayed his promises.
彼は約束に背いた。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
He was compelled to sign the contract.
やむを得ず契約に署名させられた。
I rest on your promise.
君の約束を当てにしている。
I'd like to make an appointment with Dr. King.
キング先生の診察の予約をしたいのですが。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
There are many politicians who don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
I made hotel reservations one month in advance.
私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Reserve a seat in advance.
前もって席を予約しなさい。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
I have an appointment at 8 o'clock.
私は8時に約束がある。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
Hey you, make a reservation.
おい、きみ、予約してくれ。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
She made a promise to write to me every week.
彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.