The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約をするには、彼女の名前が必要だ。
He will stick to his promise if he gives it.
彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々便りをしますと約束した。
He signed off from wine.
彼は禁酒すると約束したよ。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
I have a reservation for three nights from tonight.
今晩から三泊、予約をしてあります。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
I'd like to change my reservation.
予約を変更したいのですが。
I give you my word.
約束するよ。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
He promised me that he wouldn't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
She kept her promise.
彼女は約束を守れた。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
I promised not to breathe a word of the secret.
その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
You need an appointment for that hospital.
あの病院は予約がいる。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
I have an appointment at 3.
私は3時に約束があるのです。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に来ると私と約束した。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
He promised me to come at four.
彼は4時に行くと約束した。
I have a reservation.
予約してあります。
I'd like to reserve a table for three.
わたしは3人でテーブルを予約したい。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
You may figure on the $3,000 I have promised you.
君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。
The bridge is approximately a mile long.
その橋の長さは約1マイルである。
He is sincere in his promises.
彼は約束に誠実である。
You must promise me something.
あなたは約束しなくちゃいけないものがある。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
She lived there about five years.
彼女はそこに約5年間住んだ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."
「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?