Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| The population of China is about eight times as large as that of Japan. | 中国の人口は日本の約8倍です。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |