There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
Can I make a reservation?
予約をお願いできますか。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
He promised a mountain of gold.
彼は金の山を約束した。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.
3時に歯医者の予約がある。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
The word processor has saved me much time.
そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
When did she promise to meet him?
彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
His promise cannot be relied on.
彼の約束はあてにならない。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に来ると私と約束した。
The lake is about 25 meters deep.
湖は約25メートルの深さだ。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
He is an economizer.
彼は倹約家だ。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
"How long will it take?" "About two weeks."
「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」
He promised me to come.
彼は来ると約束しました。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
He caught some twenty butterflies.
彼は約20匹のチョウをつかまえた。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
It took John about two weeks to get over his illness.
ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
I'd like to change my reservation from three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.
4時に医者に診てもらう予約をした。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.