Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has made a promise to come again. 彼はまた来ると約束した。 We must avoid calling on others without an appointment. 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 A promise is a promise. 約束は約束だ。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 I've reserved a double. ダブルルームを予約しています。 A promise given under a threat is worthless. 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 He promised me that he would come at four. 彼は4時に行くと私に約束した。 If you were forced to sign the contract, it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 Mr Brown contracted with the builder for a new house. ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 None of their promises have been kept. 彼らの約束のうち守られたものはない。 Thank you for the draft of the Agreement. 契約書のドラフトをありがとうございました。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 He is thrifty, not to say stingy. 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 You should do your best to carry out your promises. 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 Do you have anything on for this weekend? 今週の週末には何か約束がありますか。 As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 A promise is a promise. 約束は約束だ。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 He couldn't make good a promise between his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 He carried out all his promises. 彼は自分の約束はすべて実行した。 The island is about two miles off the coast. その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 She will not fail to abide by his promise. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 The mountain is about 3000 meters above sea level. その山は海抜約3000メートルだ。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 I didn't commit myself to attend the meeting. その会に出席するとは約束しなかった。 I was reminded of my promise at the sight of you. 君を見て私の約束を思い出した。 I worked on a yearly contract. 私は1年契約で働いた。 They signed a three-year contract with a major record company. 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 The dentist will see you only by appointment. その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 I'd like to reserve a single room. シングルルームを予約したいのですが。 A promise is a promise. 約束は約束。 Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 I make a bargain with him over the price. 私は価格について彼と契約する。 Bill often fails to keep his word. ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 He promised a mountain of money. 彼は金の山を約束した。 The board is about two meters long. その板の長さは約2メートルだ。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 When should we make reservations? 何時に予約を取らなければならないの。 I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 One must keep one's promises. 約束は守らなければならない。 The two countries negotiated a treaty. 両国は条約を取り決めた。 You will save time if you adopt this new procedure. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 You have made a promise. あなたは約束をした。 He seldom breaks his promise. 彼は、めったに約束を破らない。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 I promise you, we as a people will get there. 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 She promised me to clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 You can go out, as long as you promise to be back early. 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 He keeps his word. 彼は約束を守る人だ。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 I promise you I'll help you. 手伝うって約束するよ。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 Their contract is to run out at the end of this month. 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 I'd like to make a reservation. 予約したいんですが。 I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 He often mistakes the time, and is late for his appointments. 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 The river is about half as long again as the Thames. その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 I make it a rule never to be late for appointments. 私は約束には決して遅れないことにしている。 Tom seldom breaks his promise. トムはめったに約束を破らない。 Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 The new contract enables us to demand whatever we want. 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 I have a reservation. 予約してある。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 Thrift is alien to my nature. 倹約なんて私の性質上できないことだ。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 Will the fare change if I change the reservation? 予約を変更すると料金が変わりますか。 He will never break his promise. 彼は決して約束を破らないだろう。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 Computers will save you a lot of time. コンピューターを使えば時間に節約になる。 I'd like to change my reservation. 予約を変更したいのですが。 This agreement holds good for a year. この契約は一年間有効です。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 He arranged to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 The word processor has saved me much time. そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 He can not fail to keep his promise. 彼は必ず約束を守る。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 She had an appointment with the doctor. 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 You should look over the contract before you sign it. 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。