Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
She promised me to clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
Your reservation is reconfirmed.
予約の確認はすみました。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Do you have an appointment with him?
お約束はされてますか。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
Can I make a reservation?
予約はできますか。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.
明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.
中国の人口は日本の約8倍です。
But Susan promised that she would call.
しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
I'm sorry. I have another appointment.
すみません、先約があります。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
She is a frugal, not to say stingy.
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
I promised not to breathe a word of the secret.
その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have a reservation for two nights.
2日間予約してあります。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
He made good what he had promised to do.
彼は約束したことを果たした。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
I've read some hundred books so far.
私は今までに約100冊の本を読んだ。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.