Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was reminded of my promise at the sight of you. 君を見て私の約束を思い出した。 It was told me under pledge of secrecy. それは秘密を守るという約束で私に話された。 About an hour's walk brought us to the lake. 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 I have an appointment to dine with him. 私は彼と夕食の約束がある。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 He forgot his promise to go there. 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 They have announced their engagement. 2人は婚約を発表した。 If and when he arrives I'll pay. 彼がついたら約束の金をはらいます。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 Tom got engaged to Mary. トムはメアリーと婚約した。 I'd like seats about fifty yards from the court. コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 I have an appointment with the professor at 1:30. 私は教授と1時30分に会う約束がある。 Jack decided to cancel the reservations. ジャックは予約を取り消すことにした。 He gave her an engagement ring last night. 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 A deal is a deal. 約束は約束。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 A promise made is a debt unpaid. なした約束は払ってない借りである。 He was made to sign the contract against his will. 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことが多い。 You should look over the contract before you sign it. 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 Tom promised to do everything he could to help me. トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 She continued that you should keep your promise. 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 She is booked up all next week. 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 Bill often doesn't keep his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 He promised to come, but hasn't turned up yet. 彼はくると約束したが、まだ現れない。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 I told him to keep his promise. 私は彼に約束を守るようにいった。 Don't fail to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここに来なさい。 The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 I promise to return this videotape within a week. このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 The board is about two meters long. その板の長さは約2メートルだ。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 It is all very well to be frugal; but he goes too far. 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 Can I book two seats on that flight? その便に座席を2つ予約できますか。 You can meet Dr. White only by appointment. ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 The island is about two miles off the coast. その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 He couldn't make good a promise between his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 He carried out what he had promised. 彼は約束した事を実行した。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 I'm sorry, today is fully booked. あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 He promised to come, and didn't. 彼は来ると約束したが、来なかった。 The promise I made to you last week still holds true. 先週あなたにした約束はまだ有効です。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 Always come by the time promised. 約束の時間までに必ずきてください。 You can go out, as long as you promise to be back early. 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 Mr Smith is accused of breach of contract. スミス氏は契約違反で告訴されている。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 She was very angry with me when I forgot the appointment. 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 A summary of his speech was printed in the newspaper. 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. I bought it for about twelve dollars. 私はそれを約12ドルで買った。 She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 I worked on a yearly contract. 私は1年契約で働いた。 Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 She is rarely late for appointments. 彼女はめったに約束に遅れることがない。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 You ought to keep your promise. 約束は守るべきです。 He signed on for another year. 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 He is sincere in his promises. 彼は約束に誠実である。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 I am unable to give my word as to when it will be done. いつそれができるかお約束はできません。 You must promise to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 I took a bus so as not to be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 The policeman promised to investigate the matter. その警察官はその件を調べることを約束した。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 Do you have an appointment with him? お約束はされてますか。 Tom does everything he can to save money. トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 It is one thing to promise, and another to perform. 約束することと実行することは別のことだ。 As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 He apologized to us for having broken his promise. 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 The city has a population of about four million. その市は約400万の人口がある。 "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 He is frugal, to say the least of it. 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 You may figure on the $3,000 I have promised you. 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 He arranged to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 I'm sorry, but I have a prior engagement. 残念ながら先約があります。 I have a previous appointment. 私には先約があります。 I advised him to keep that promise. 私は彼にその約束を守るように忠告した。 I am supposed to meet her at three this afternoon. 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。