Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| Approximately two weeks. | 約2週間です。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |