Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |