Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |