The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
He pinched and scraped for many years to save money.
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
He promised not to tell another lie.
彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."
「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
I have a reservation for two nights.
2日間予約してあります。
Can I reserve a flight to Osaka?
大阪行きの便を予約したいのですが。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
We must make economies in buying clothes.
衣服を買うのを節約しなければならない。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
A promise is a promise.
約束は約束。
He always keeps his word.
彼はいつも約束をする。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
We used the computer in order to save time.
私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
We congratulated her on her engagement.
私たちは彼女の婚約を祝った。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
He promised a mountain of gold.
彼は金の山を約束した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
He promised me to come.
彼は来ると約束しました。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.