UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The treaty bans the use of chemical weapons.条約は科学兵器の使用を禁止している。
I am engaged to her.私は彼女と婚約中だ。
I can't blame you for breaking your promise.あなたが約束を破っても私は責められない。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
She did not promise to come here again.彼女はまたここに来るとは約束しなかった。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
He often fails to keep his promise.彼は約束を守らないことがよくある。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
His parents approve of the engagement.彼の両親はその婚約に賛成だ。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
I'd like to change my reservation for three to five nights.予約を3泊から5泊に変更したい。
There are about forty students in her class.彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
I have always kept my promises.私はいつも約束を守った。
He promised not to tell another lie.彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
He broke faith with his friend.彼は友人との約束を破った。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
He forgave me breaking my promise.彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
He broke his word.彼は約束を破った。
My school is about ten minutes' walk from the station.私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I assure you of my support.私の援助を確約しよう。
Promises should be kept.約束は守るものだ。
The speaker laid stress on the need for thrift.講演者は節約の必要を強調した。
Do you have any previous appointments next Sunday?今度の日曜日に何か先約がありますか。
You should keep your promise.君は約束を守るべきだ。
I have an appointment with my uncle tomorrow.明日、叔父さんと会う約束がある。
None of their promises have been kept.彼らの約束のうち守られたものはない。
He did not abide by his promise.彼は約束を守らなかった。
About two million pounds of wheat were exported annually.毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
When did she promise to meet him?彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.婚約しているのにキスを拒否された。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
Last year my income was about five million yen.私の去年の収入は、約500万円だった。
She will be happy when she gets engaged.彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
He promised that he would write to me once in a while.彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.条約は地下での核実験を禁止していなかった。
He keeps his word.彼は約束を守る人だ。
He pinched and scraped for many years to save money.彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
He seldom breaks his promise.彼は、めったに約束を破らない。
I promise that I will be here tomorrow.明日ここへくることを約束する。
Bill often doesn't keep his promises.ビルは約束を守らないことが多い。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Practice thrift!節約したまえ。
You must swear to keep your promise.約束を守ることを誓わなければいけない。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Living is dear, accordingly we have to economize.生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
You may as well keep your promise.約束は守った方がいい。
He is apt to be late for the appointed time.彼は約束の時間によく遅れる。
Please book a room for her.彼女のために部屋を予約してください。
I've read some hundred books so far.私は今までに約100冊の本を読んだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.洗髪とセットの予約をしたいのですが。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
We made a promise to meet at school.我々は学校であう約束をした。
We'll reconfirm your reservation for you.あなたの予約の確認はこちらで行います。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
I'd like to reserve a flight to Vancouver.バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
She'll certainly keep the promise she made to him.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
We used the computer in order to save time.私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
There are about a thousand students in all.生徒は全部で約千人です。
I'd like to reserve a single room.シングルルームを予約したいのですが。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He always keeps appointments.彼は必ず約束を守る。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
He promised me that he would be more careful in future.彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
The contract was rather loose.契約はかなりいいかげんなものだった。
A promise is a promise.約束は約束。
He kept his promise.彼は約束を守った。
One should keep one's promises.約束は守った方がいい。
About three fourths of the earth's surface consists of water.地表の約4分の3は水で成り立っている。
She always keeps her promises.彼女はいつも約束を守る。
He was compelled to sign the contract.やむを得ず契約に署名させられた。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
He did what he promised to do for me.彼は私にすると約束したことをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License