There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
Don't disappoint him.
彼との約束をやぶるなよ。
He has made a promise to come again.
彼はまた来ると約束した。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
She always keeps her promises.
彼女はいつでも約束を守る。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
Hey you, make a reservation.
おい、きみ、予約してくれ。
He is apt to be late for the appointed time.
彼は約束の時間によく遅れる。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
A deal is a deal.
約束は約束。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
He is engaged to my younger sister.
彼は私の妹と婚約している。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
He promised a mountain of money.
彼は金の山を約束した。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
You want commitment, don't you?
確約が欲しいんだね。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?
90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
He promised me that he wouldn't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
Please sign your name on the contract.
契約書に名前を署名してください。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.