UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
He came according to his promise.彼は約束通りにきた。
He gave her an engagement ring last night.彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。
Thrift is alien to my nature.倹約なんて私の性質上できないことだ。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.サムは月末に金を払うと約束した。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
We made a promise to meet the next week.私たちは来週会う約束をした。
A mile is equal to about 1600 meters.1マイルは約1600メートルにあたる。
Your reservation is reconfirmed.予約の確認はすみました。
She will be happy when she gets engaged.彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
I canceled an appointment with her.私は彼女との約束を取り消した。
I worked on a yearly contract.私は1年契約で働いた。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.あなたの予約の確認はこちらで行います。
I'm sure he won't fail to keep his word.彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
Do not fail to come here by the appointed time.約束の時間までにここに必ずくる。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
When did she promise to meet him?彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
You should always keep your word.いつも約束は守るべきだ。
He promised me he wouldn't tell anyone.彼は誰にも言わないと私に約束した。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Jim promised me not to come again.ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
A deal is a deal.約束は約束。
She is engaged in writing a book.彼女は本を書くことを契約した。
I regard the contract as having been broken.契約は破棄されたものとみなします。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I'm sure he will carry out his promise.彼はきっと約束を果たすよ。
Here's the key, here's the contract.これがキー、これが、契約書です。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
Please send in your summary by Tuesday.要約を火曜日までに提出しなさい。
I'd like to reserve a single room.シングルルームを予約したいのですが。
Never break your promise.決して約束を破るな。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
You need an appointment for that hospital.あの病院は予約がいる。
She played the piano as promised.約束どおりにピアノをひいた。
I had to postpone my appointment.私の約束は延ばされなければならなかった。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Do you have anything on for this weekend?今度の週末には何か約束がありますか。
A treaty is, as it were, a contract between countries.条約というのは、いわば、国家間の契約である。
You should visit him by appointment.約束してから彼を訪問すべきだ。
He never fails to keep his word with his friends.彼は必ず友人との約束を守る。
Make sure you have reserved a room at the hotel.ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
His promise cannot be relied on.彼の約束はあてにならない。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Do you have an appointment?予約はしてありますか。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
He has made a promise to come again.彼はまた来ると約束した。
I promise you, we as a people will get there.私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
A bowl of rice is about 180 grams.お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
She promised me to clean my room.彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
He is engaged to my sister.彼は私の妹と婚約している。
This computer saves a great deal of time.このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.30日の予約を確認したいのですが。
The lake is about 25 meters deep.湖は約25メートルの深さだ。
I rest on your promise.君の約束を当てにしている。
We had better save our time and money.私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
He promised not to tell that to anyone.彼はそれを誰にも言わないと約束した。
You promised me to come back before summer.あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
I always keep a promise.私はいつも約束を守る。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
She kept her promise.彼女は約束を守れた。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
I promised him to keep it secret.私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
We'd like to confirm our reservations.予約の確認をしたいのですが。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.スペインの人口は日本の約三分の一である。
He never keeps his word.彼はけっして約束を守らない。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
Many politicians fail to keep their word.約束を守らない政治家は多い。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
Living is dear, accordingly we have to economize.生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
He forgave me breaking my promise.彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
I promise you I'll come early.すぐ行くと約束します。
Practice thrift!節約したまえ。
It is about 1 mile from here to the station.ここから駅まで約1マイルです。
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License