I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He agreed to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
You may figure on the $3,000 I have promised you.
君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He promised not to tell that to anyone.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
He was compelled to sign the contract.
やむを得ず契約に署名させられた。
You must promise not to take the rope off.
君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
He promised me that he won't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
She reserved a room.
彼女は部屋を予約した。
I'd like to make a reservation for tonight.
今晩の予約をしたいのですが。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
We made a promise to meet the next week.
私たちは翌週会う約束をした。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
Do you have an appointment?
予約はしてありますか。
We made a date to meet soon.
じきにまた会う約束をした。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
I promise you I'll come early.
すぐ行くと約束します。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
He is frugal, to say the least of it.
彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Hey you, make a reservation.
おい、きみ、予約してくれ。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
It is about ten minutes' walk to the station.
駅まで歩いて約10分です。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
He got engaged to my cousin.
彼は私のいとこと婚約した。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
I've reserved a double.
ダブルルームを予約しています。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.