Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We expect you to carry out what you have once promised. あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 He guaranteed his slaves' freedom. 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 He promised that he would treat John as his own son. 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 The road is crowded so we probably won't get in promised time. 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 I made hotel reservations one month in advance. 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 She had an appointment with the doctor. 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Can I book two seats on that flight? その便に座席を2つ予約できますか。 My contractions last about forty-five seconds. 陣痛が約45秒続きます。 When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 He always keeps his word. 彼は常に約束を守る男だ。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 The population of your city is about five times as large as that of my town. 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 I'd like seats about fifty yards from the court. コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 She continued that you should keep your promise. 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 We must complete the bond by the end of this year. 年末までに契約を履行しなければならない。 You should visit him by appointment. 約束してから彼を訪問すべきだ。 I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 He carried out what he had promised. 彼は約束した事を実行した。 Can I call "Chargeit" and reserve? チャージットは電話予約を受け付けていますか。 Jane was on top of the world when she got a record contract. ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 He keeps his word. 彼は約束に忠実である。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 We have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。 She promised her mother to come home before nine without fail. 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 It is all very well to be frugal; but he goes too far. 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 I promised to help my brother with his homework. 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 You promised not to be rude to me any more. あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 Their conversation was carried on for about an hour. 彼らの会話は約一時間続いた。 You need an appointment for that hospital. あの病院は予約がいる。 He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 The business contract ran out last month. 取引契約は先月で切れた。 We must not forget our promise. 約束を忘れてはいけない。 I'd like to reserve a table for two. 2人分の席を予約したいのですが。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 Mr Brown contracted with the builder for a new house. ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 He made a bargain with them about the furniture. 彼は彼らと家具の売買契約をした。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 He never failed to keep his promise. 彼は必ず約束を守った。 I'd like to cancel my appointment for June first. 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 A promise is a promise. 約束は約束。 I have broken off our engagement. 私は婚約を解消しました。 I am engaged to her. 私は彼女と婚約中だ。 He promised me to come here. 彼はここに来ると私に約束した。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 It took John about two weeks to get over his illness. ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 I had to postpone my appointment. 私の約束は延ばされなければならなかった。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 Promises should be kept. 約束は守るものだ。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 Tom seldom breaks his promise. トムはめったに約束を破らない。 I have a reservation. 予約してある。 Can I reserve a flight to Chicago? シカゴ行きの便を予約したいのですが。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 The new contract enables us to demand whatever we want. 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 We should keep our promise. われわれは約束を守るべきである。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 She is precise in keeping appointments. 彼女はあう約束は正確に守る。 We must make economies in buying clothes. 衣服を買うのを節約しなければならない。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 About one hundred and fifty dollars altogether. 全部で約150ドルです。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 She lived there about five years. 彼女はそこに約5年間住んだ。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 About two weeks. 約2週間です。 I congratulate you on your engagement. ご婚約おめでとうございます。 "How long will it take?" "About two weeks." 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 She made a reservation for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 Jim is a man of his word. ジムは約束を守る男だ。 I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。