Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to leave one night early. 予約より一日早く発ちます。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 He came according to his promise. 彼は約束通りにきた。 I'm sorry, but I have a prior engagement. 残念ながら先約があります。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 A promise is a promise. 約束は約束だ。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 A promise is a promise. 約束は約束だ。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 I have broken off our engagement. 私は婚約を解消しました。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 I have to go off because I have an appointment with a friend. 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 He engaged to pay the bill as soon as possible. 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 The board is about two meters long. その板は長さ約2メートルだ。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 About two million pounds of wheat were exported annually. 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。 When should we make reservations? 何時に予約を取らなければならないの。 He promised me he would be here at six. 彼は6時にここに来ると私に約束した。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 He promised me the position of company president. 彼は私に社長の地位を約束した。 I'd like to reserve a table for three. わたしは3人でテーブルを予約したい。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 When did she promise to meet him? 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 He was always as good as his word. 彼はいつも約束を守っていた。 He keeps his word. 彼は約束を守る人だ。 Mr Brown contracted with the builder for a new house. ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 Your summary leaves nothing to be desired. あなたの要約は文句の付けようが無い。 There are about seven billion people in the world. 世界には約70億の人々が暮らしている。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 I would like a less expensive double room. あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 You should look over the contract before you sign it. 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 What do you have on for tomorrow night? 明晩何か約束がありますか。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 I can't promise anything, but I'll do my best. 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 I promised him that I would come today. 私は今日来ますと彼に約束しました。 You had better make a reservation in advance. 前もって予約しといた方がいいですよ。 I always keep a promise. 私はいつも約束を守る。 She is engaged to a rich man. 彼女はある金持ちの男と婚約している。 This jet travels about three times as fast as the speed of sound. このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 He was in time for the appointment. 彼は約束の時間に間に合った。 To summarize, I'm saying that society is becoming better. 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 I promised not to breathe a word of the secret. その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 Tom got engaged to Mary. トムはメアリーと婚約した。 The girl dressed in white is his fiancee. 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 Be better than one's word. 約束した以上のことをする。 I am unable to give my word as to when it will be done. いつそれができるかお約束はできません。 This dictionary contains about 40,000 headwords. この辞書は見出し語が約4万はいっている。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 I'd like to change my reservation for three to five nights. 予約を3泊から5泊に変更したい。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 She promised her mother to come home before nine without fail. 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 What do you think made him break his promise? 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 You must bind yourself to keep your promise. 君は約束を守ることを誓わなければならない。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 We'll reconfirm your reservation for you. あなたの予約の確認はこちらで行います。 I saw a fishing boat about a mile off the shore. 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 He promised to come home early tonight. 彼は今夜早く帰ると約束した。 With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed. 2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。 You have to make reservations in advance. 前もって予約しなければならない。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 Thanks to his advice, I have saved a lot of money. 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 Once you have made a promise, you should keep it. 一度約束したらそれを守らねばなりません。 About one hundred and fifty dollars altogether. 全部で約150ドルです。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 Could I make a reservation? 予約はできますか。 She promised me that she'd come. 彼女は私に来ると約束した。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 My sister is engaged to him. 私の姉は彼と婚約している。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。