The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
You must promise to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.
彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
I'd like to change my reservation for three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したい。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I'd like to reserve a table for four at six.
6時に4人予約したいのですが。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
He is sincere in his promises.
彼は約束に誠実である。
You must promise me something.
あなたは約束しなくちゃいけないものがある。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.
3時に歯医者の予約がある。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
I promise you, we as a people will get there.
みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
From now on, I promise to be punctual.
これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Practice thrift!
節約したまえ。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
I think it important that we should keep a promise.
私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
One must keep one's promises.
約束は守らなければならない。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
We deliberated whether we should cancel the reservation.
私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
I had to postpone my appointment.
私の約束は延ばされなければならなかった。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
He is frugal, to say the least of it.
彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
She made a reservation for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
A mile is equal to about 1600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.
明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.