The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
Provided you have a reservation, you can check in anytime.
もし予約があれば、いつでもチェックインできます。
I'm sorry, today is fully booked.
あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Are there reserved seats on the train?
予約席はありますか。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I have an appointment with him at noon.
昼に彼と会う約束がある。
I used a computer in order to save time.
時間を節約するためにコンピューターを使った。
I rest on your promise.
君の約束を当てにしている。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.
彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
This computer saves a great deal of time.
このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.
4時に医者に診てもらう予約をした。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
I'd like to make a reservation for tonight.
今晩の予約をしたいのですが。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
He promised not to tell another lie.
彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He is engaged to my sister.
彼は私の妹と婚約している。
I have a previous appointment.
私には先約があります。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
The population of that country is about three-fourths of that of Japan.
その国の人口は日本の約4分の3です。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
This dictionary contains about 40,000 headwords.
この辞書は見出し語が約4万はいっている。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
He will stick to his promise if he gives it.
彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
I give you my word.
約束するよ。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
We deliberated whether we should cancel the reservation.
私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
She made a promise to write to me every week.
彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
That mountain is about three thousand meters high.
あの山の約3、000メートルの高さです。
He agreed to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
It's faster to reserve a taxi.
タクシーを予約しておいたほうがよいです。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
He booked a room for me at the inn.
彼はその旅館に部屋を予約してくれた。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
He promised to sell.
彼は売ると約束した。
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
You are ten minutes behind the appointed time.
あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.