UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
She did not keep her promise to write to me.彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
You should always keep your word.いつも約束は守るべきだ。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
We must not forget our promise.約束を忘れてはいけない。
He is a man of his word.彼は約束を守る男だ。
The promise still holds.その約束はまだ生きている。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
I told him to keep his promise.私は彼に約束を守るようにいった。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Here is your appointment card.はい、こちらが予約カードです。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
The dentist will see you only by appointment.その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
I have a reservation for two nights.2日間予約してあります。
I regret not having kept my promise.私は約束を守らなかった事を後悔した。
Can you fix me a reservation?予約してもらえますか。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
I have a previous appointment.私には先約があります。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He was always true to his promises.彼は必ず約束を守る男だった。
No matter what happens, I'll keep my promise.何が起ころうと、私は約束を守る。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
You must promise not to take the rope off.君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
A deal is a deal.約束は約束だ。
That mountain is about three thousand meters high.あの山の約3、000メートルの高さです。
He doubts that I'll keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
Tom is engaged to Mary's younger sister.トムはメアリーの妹と婚約している。
I have a dentist appointment on Monday.月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
We ought to have phoned ahead and reserved a table.あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
You must stick to your promise.君はあくまでも約束を守らなければならない。
He is an economizer.彼は倹約家だ。
You need an appointment for that hospital.あの病院は予約がいる。
Don't make a promise which you cannot keep.守れない約束をしてはいけない。
Computers will save you a lot of time.コンピューターを使えば時間に節約になる。
Anyone who has made a promise should keep it.約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
What do you think made him break his promise?彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He promised me to come.彼は来ると私に約束しました。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
I have a reservation for tonight.今夜の予約をしているのです。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
I make a bargain with him over the price.私は価格について彼と契約する。
I have made an appointment with Mr Kennedy.私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。
The promise I made then still holds.あのとき私がした約束は有効だ。
She promised me that she would come at three.彼女は3時に来ると私に約束した。
Could you make a reservation for me?ここで予約をしてもらえますか。
He was always as good as his word.彼はいつも約束を守っていた。
She accused him of having broken his word.彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
He never fails to keep his word with his friends.彼は必ず友人との約束を守る。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
We must make economies in buying clothes.衣服を買うのを節約しなければならない。
I'll keep my word, whatever may happen.何が起ころうと、私は約束を守る。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
I am angry that she didn't keep her promise.彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
The word processor has saved me much time.そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
"How long will it take?" "About two weeks."「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」
The river is about half as long again as the Thames.その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
She broke off her engagement in a fit of anger.彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
He didn't carry out his promise.彼は約束を果たさなかった。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
He promised not to tell that to anyone.彼はそれを誰にも言わないと約束した。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
She cannot have broken her promise.彼女が約束を破ったはずがない。
He will often forget his promise.彼はよく約束を忘れる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
All the seats are sold in advance.予約は全て前売りである。
She will not fail to abide by his promise.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
This table is reserved.このテーブルは予約済みです。
A deal is a deal.約束は約束。
China has about 25 times the area of Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
I'm going to leave one night early.予約より一日早く発ちます。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
He is bound by his promise.彼は約束に縛られている。
They accused me of having broken my promise.彼らは約束を破ったといって私を非難した。
I'd like to cancel my appointment for June first.6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
He is the last person to break his promise.彼は決して約束を破るような人ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License