The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a man of his word.
彼はちゃんと約束を守る人です。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.
明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
What should I do in order to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
It is about 1 mile from here to the station.
ここから駅まで約1マイルです。
You need an appointment for that hospital.
あの病院は予約がいる。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
Do you have anything on for this weekend?
今週の週末には何か約束がありますか。
The bridge is approximately a mile long.
その橋の長さは約1マイルである。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
I'd like to book three seats.
チケットを3枚予約したいのです。
The promise still holds.
その約束はまだ生きている。
I'll keep my word, whatever may happen.
何が起ころうと、私は約束を守る。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
He promised to keep it to himself.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
He promised to pay us high wages.
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
She promised me to come.
彼女は私に来ると約束した。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
Tom got engaged to Mary.
トムはメアリーと婚約した。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
He booked a room for me at the inn.
彼はその旅館に部屋を予約してくれた。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The population of Japan is about 120 million.
日本の人口は約1億2000万人です。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
He betrayed his promises.
彼は約束に背いた。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
I'd like to reserve a seat.
席を予約したいのですが。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.
3時に歯医者の予約がある。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
One must keep one's promises.
約束は守らなければならない。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.
中国の人口は日本の約8倍です。
I bought it for about twelve dollars.
私はそれを約12ドルで買った。
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
The word processor has saved me much time.
そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
Our school has about one thousand students.
私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
About one hundred and fifty dollars altogether.
全部で約150ドルです。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.