Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |