The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
You can go out, as long as you promise to be back early.
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
He promised me to come at four.
彼は4時に行くと約束した。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
That country is about twice as large as Japan.
その国は日本の約2倍の広さです。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
If and when he arrives I'll pay.
彼がついたら約束の金をはらいます。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
I've reserved a double.
ダブルルームを予約しています。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
He forgot his promise to go there.
彼はそこに行くという約束を忘れた。
Tom promised to do everything he could to help me.
トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
I know that he keeps his promise.
私は彼が約束を守ることを知っている。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
They fly about 35,000 km in eight months.
彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
When did she promise to meet him?
彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。
There were twenty or so people there.
そこには約20人の人がいました。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
This dictionary is an abridged edition.
この辞書は簡約版だ。
He promised to sell.
彼は売ると約束した。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.