Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new government promised to rid the country of corruption. 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. He was compelled to sign the contract. 彼は無理にその契約に署名させられた。 His promise cannot be relied on. 彼の約束はあてにならない。 He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 I must remind you of your promise. 約束したことを思い出して下さい。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 I'm sure he'll be as good as his word. 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 It's about one month. 約1ヶ月です。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 Living is dear, accordingly we have to economize. 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 The contract was rather loose. 契約はかなりいいかげんなものだった。 Tom is engaged to Mary's younger sister. トムはメアリーの妹と婚約している。 They made him sign the contract. 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 He always keeps his word. 彼はいつも約束をする。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 The contract provides for a deferred payment over three years. 契約では3年の延べ払いということになっている。 Here's the key, here's the contract. これがキー、これが、契約書です。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の確認をしたいのですが。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 She is booked up all next week. 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 The new contract enables us to demand whatever we want. 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 Come what may, I will not break my word. どんなことがあろうと約束は破らない。 This jet travels about three times as fast as the speed of sound. このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 You should visit him by appointment. 約束してから彼を訪問すべきだ。 I'm sorry I have a previous appointment. 残念ですが、私には先約があります。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 Please make your reservation one week in advance. 予約は一週間前にお願いします。 A bowl of rice weighs about 180 grams. お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 Her fiancé gave her a very big ring. 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 Tom promised to do everything he could to help me. トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 My sister is engaged to him. 私の姉は彼と婚約している。 Father came home about ten minutes ago. 父は約10分前に帰宅した。 She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 You should do your best to carry out your promises. 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 What should I do to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? I made an appointment with Mayuko. 私はマユコと会う約束をした。 He promised a mountain of money. 彼は金の山を約束した。 If you make your own clothes, it will save you money. 服を手作りすれば、お金の節約になります。 I can't promise anything, but I'll do my best. 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 He keeps his word. 彼は約束に誠実である。 Don't make promises that you cannot keep. 守れない約束をするな。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 He didn't keep his promise. 彼は約束を守らなかった。 He always keeps appointments. 彼は必ず約束を守る。 Be sure to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここへ来るように。 On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 It is all very well to be frugal; but he goes too far. 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 Please book a room for her. 彼女のために部屋を予約してください。 She always keeps her word. 彼女はいつも約束を守る。 This book is abridged from the original. この本は原書の要約版です。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 He is apt to be late for the appointed time. 彼は約束の時間によく遅れる。 I'm sorry, today is fully booked. あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 She is rarely late for appointments. 彼女はめったに約束に遅れることがない。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 The policeman promised to investigate the matter. その警察官はその件を調べることを約束した。 I'd like to cancel my appointment for June first. 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 He gave me a promise to come here at five. 彼は5時にここに来ると約束した。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 When did she promise to meet him? 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 Tom got engaged to Mary. トムはメアリーと婚約した。 I have always kept my word. 私はいつも約束を守った。 He is sincere in his promises. 彼は約束に誠実である。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 I'd like to reserve a table for three. 私は3名テーブルを予約したい。 There are about forty students in her class. 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 But Susan promised that she would call. しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 Can I reserve a flight to Chicago? シカゴ行きの便を予約したいのですが。 My son is engaged to his secretary. 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 She is very frugal, not to say stingy. 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 Once you have made a promise, you should keep it. いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 A summary of his speech was printed in the newspaper. 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 No ambiguities are allowed in a contract. 契約には曖昧な箇所があってはならない。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。