Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |