You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
I'd like to reserve a flight to Vancouver.
バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
He signed off from wine.
彼は禁酒すると約束したよ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
What should I do to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
He caught some twenty butterflies.
彼は約20匹のチョウをつかまえた。
I made an appointment to see him at seven o'clock.
私は彼と7時に会う約束をした。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.
明日の6時に予約したいのですが。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I have an appointment at 3.
私は3時に約束があるのです。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々便りをしますと約束した。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
He is sincere in his promises.
彼は約束に誠実である。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
She is a frugal, not to say stingy.
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
I have made a promise to do it.
私はそれをすると言う約束をした。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
A deal is a deal.
約束は約束。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
He promised me to come.
彼は来ると私に約束しました。
It's faster to reserve a taxi.
タクシーを予約しておいたほうがよいです。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
I've read some hundred books so far.
私は今までに約100冊の本を読んだ。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He promised me to come.
彼は来ると約束しました。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.