The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
He promised not to tell that to anyone.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
She is booked up all next week.
彼女は来週はずっと先約がつまっている。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
We played games for about an hour and a half.
私たちは約1時間半ゲームをした。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に来ると私と約束した。
I'd like to reserve a single room on June 3.
6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
My school is about ten minutes' walk from the station.
私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
Don't disappoint him.
彼との約束をやぶるなよ。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
They made him sign the contract.
彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
When he comes, I'll pay the money that I promised.
彼がついたら約束の金をはらいます。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
The bridge is approximately a mile long.
その橋の長さは約1マイルである。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.
先週のストに参加した人は約3000人だった。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
I'd like to reserve a table for three.
私は3名テーブルを予約したい。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
He promised me to come early.
彼は早く来ると私に約束した。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.