UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have made an appointment with Mr Kennedy.私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
He often breaks his word, but I like him all the same.彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
As is often the case with her, she broke her promise.彼女にはよくある事だが、約束を破った。
I made hotel reservations one month in advance.私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The population of your city is about five times as large as that of my town.君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
He is apt to be late for the appointed time.彼は約束の時間によく遅れる。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
I wonder what he promised to do for me.彼が私に何をすると約束したかしら。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.あなたの予約の確認はこちらで行います。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
She always keeps her word.彼女はいつでも約束を守る。
Always come by the time promised.約束の時間までに必ずきてください。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
A promise is a promise.約束は約束だ。
Bill often doesn't keep his promises.ビルは約束を守らないことが多い。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
You must promise to keep your promise.約束を守ることを誓わなければいけない。
You must stick to your promise.君はあくまでも約束を守らなければならない。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.日光は東京の北約75マイルの地点にある。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
I'd like to change my reservation.予約を変更したいのですが。
Once you have made a promise, you must keep it.いったん約束したのであれば、守らなければならない。
I'd like to change my reservation for three to five nights.予約を3泊から5泊に変更したい。
The lake is about 25 meters deep.湖は約25メートルの深さだ。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
We rely on Patty because she never breaks her promises.私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He promised political reforms would be put into practice.政治改革を実行すると彼は約束した。
I have a previous appointment.私には先約があります。
Hey you, make a reservation.おい、きみ、予約してくれ。
I have a reservation for two nights.2日間予約してあります。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
When should we make reservations?何時に予約を取らなければならないの。
What do you think made him break his promise?彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
A mile is equal to about 1600 meters.1マイルは約1600メートルにあたる。
I'd like to reserve a seat.席を予約したいのですが。
She has about 2,000 books.彼女は約二千冊の本を持っている。
He gave me a promise to come here at five.彼は5時にここに来ると約束した。
He promised not to tell another lie.彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
Once you have made a promise, you should keep it.いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
Don't make a promise which you cannot keep.守れない約束をしてはいけない。
He always keeps his word.彼は約束を守る。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
I'd like to book three seats.チケットを3枚予約したいのです。
He is very frugal, not to say stingy.彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
He is apt to forget his promise.彼は約束を忘れがちである。
He will never break his promise.彼は決して約束を破らないだろう。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
Albert is the last person to break a promise.アルバートは決して約束を破るような人ではない。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
A small income obliges us to thrift.収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
Tom is engaged to Ruth.トムとルースは婚約している。
I have an appointment with him for five-thirty.5時半に彼と会う約束がある。
China is about twenty-five times as large as Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
Don't disappoint him.彼との約束をやぶるなよ。
Thank you for the draft of the Agreement.契約書のドラフトをありがとうございました。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
The government promised to wipe out poverty.政府は貧困を一掃することを約束した。
This dictionary is an abridged edition.この辞書は簡約版だ。
One should keep one's promise.人は自分の約束を守らなければならない。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Deposits on long-term leases.長期貸借契約預かり金。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
The aggressive man urged me to sign the contract.その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
This table is reserved.このテーブルは予約済みです。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
His promise cannot be relied on.彼の約束はあてにならない。
I'd like to make an appointment to see the doctor.診察の予約をしたいのですが。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
What do you have on for tomorrow night?明晩何か約束がありますか。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
I trust Richard; he is a man of his word.私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
Tom got engaged to Mary.トムはメアリーと婚約した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License