Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 He is an economizer. 彼は倹約家だ。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 Boil the news down to a hundred words. そのニュースを100語に要約しなさい。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 The earth is about six times as large as the moon. 地球は月の約6倍の大きさである。 The contract provides for a deferred payment over three years. 契約では3年の延べ払いということになっている。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 This agreement is binding on all of us. この契約には我々すべてが従わねばならない。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 I'm going to leave one night early. 予約より一日早く発ちます。 Please promise me that you will never tell a lie again. 二度とうそをつかないと私に約束してください。 You can trust him to keep his word. 君は彼が約束を守ると信じてよい。 He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 I would also like to rent a car. レンタカーの予約もお願いします。 She played the piano as promised. 約束どおりにピアノをひいた。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? The actress said that she was engaged to a banker. その女優は銀行家と婚約したといった。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 He promised me to come. 彼は来ると私に約束しました。 There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 She must have forgotten all about the promise. 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 This dictionary is an abridged edition. この辞書は簡約版だ。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 You should keep your promise. 君は約束を守るべきだ。 I'm sorry I have a previous appointment. 残念ですが、私には先約があります。 None of their promises have been kept. 彼らの約束のうち守られたものはない。 Many politicians fail to keep their promises. 多くの政治家は約束を守ることをしない。 She was faithful to her promise. 彼女は約束を誠実に守った。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 I have an appointment with the professor at 1:30. 私は教授と1時30分に会う約束がある。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 I wonder what he promised to do for me. 彼が私に何をすると約束したかしら。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 They didn't keep their promise. 彼らは約束を守らなかった。 I have a reservation for tonight. 今夜の予約をしているのです。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 He promised political reforms would be put into practice. 政治改革を実行すると彼は約束した。 Be sure to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここへ来るように。 All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 I canceled an appointment with her. 私は彼女との約束を取り消した。 She promised me that she would clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 The island is about two miles off the coast. その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 You may figure on the $3,000 I have promised you. 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 I promise you, we as a people will get there. みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 I believed that he would keep his promise. 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 I walked about a mile. 私は約1マイル歩いた。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 There are about 1000 students at our high school. 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 As far as I know, he is a person who keeps his promises. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 You have to make reservations in advance. あなたは前もって予約をしなければなりません。 About two million pounds of wheat were exported annually. 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 She kept her promise. 彼女は約束を守れた。 Bill often breaks his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 He promised to see about my broken watch. 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 You are ten minutes behind the appointed time. あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 There was a row of about 20 stalls at the fair. 勧工場には約20の出店が並んだ。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 I'd like to cancel my appointment for June first. 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 I make it a rule never to be late for appointments. 私は約束には決して遅れないことにしている。 Do I need to reconfirm? 予約の再確認がまた必要ですか。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 I was taken in by her promise. 私は彼女の約束にだまされた。 You must bind yourself to keep your promise. 君は約束を守ることを誓わなければならない。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 I'd like to reserve a single room. シングルルームを予約したいのですが。 Do you have a reservation? ご予約はいただいていますか。 I give you my word not to tell anyone about it. そのことには、誰にも言わないと約束します。 I'd like to reserve a seat on this train. この列車の座席を予約したいのですが。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 He often fails to keep his promise. 彼は約束を守らないことがよくある。 She promised her father to be in time for lunch. 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 We should have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 About three fourths of the earth's surface consists of water. 地表の約4分の3は水で成り立っている。 Is there a weekly rate? 週間契約の特別料金はありますか。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 You shouldn't break your promises. 約束を破るべきではありません。 She will be happy when she gets engaged. 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。