Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
He is rarely, if ever, late for appointments.
彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
But Susan promised that she would call.
しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
He keeps his word.
彼は約束に誠実である。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
He announced his engagement to her.
彼は彼女との婚約を公表した。
He promised to write every day.
彼は毎日書くと約束した。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.
彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
When did she promise to meet him?
彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
Their contract is to run out at the end of this month.
彼らの契約は今月末で終わることになっている。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
You must promise to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
It's faster to reserve a taxi.
タクシーを予約しておいたほうがよいです。
I give you my word not to tell anyone about it.
そのことには、誰にも言わないと約束します。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.