Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 He promised to come, but he didn't come. 彼は来ると約束したが、来なかった。 A treaty is, as it were, a contract between countries. 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 Mr Smith is accused of breach of contract. スミス氏は契約違反で告訴されている。 If you do it this way, you can save several hours. こうすれば数時間の節約ができます。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 You will save time if you adopt this new procedure. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 This dictionary contains about 40,000 headwords. この辞書は見出し語が約4万はいっている。 I would like a less expensive double room. あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 He did what he promised to do for me. 彼は私にすると約束したことをした。 In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 I am supposed to meet her at three this afternoon. 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 You must swear to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 He promised me he would be here at six. 彼は6時にここに来ると私に約束した。 Tom made a promise to come home early tonight. トムは今夜早く帰ると約束した。 Reserve a seat in advance. 前もって席を予約しなさい。 She always keeps her word. 彼女はいつも約束を守る。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 Computers will save you a lot of time. コンピューターを使えば時間に節約になる。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 She is rarely late for appointments. 彼女はめったに約束に遅れることがない。 The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 The island is about two miles off the coast. その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 Even if you are busy, you should keep your promise. たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 He always make good his promises. 彼はいつも約束を果たす。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 He seldom breaks his promise. 彼は、めったに約束を破らない。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 She promised me that she would clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 He is frugal, to say the least of it. 彼は控え目に言っても倹約家。 I'd like to reserve a single room. シングルルームを予約したいのですが。 I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 I have an appointment to dine with him. 私は彼と夕食の約束がある。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 Tom broke his promise. トムは約束を破った。 I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 He is a man of his word. 彼はちゃんと約束を守る人です。 He forgot his promise to go there. 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 He apologized to us for having broken his promise. 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 Always come by the time promised. 約束の時間までに必ずきてください。 Try to make an appointment as soon as possible. できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 I have an appointment with the professor at 1:30. 私は教授と1時30分に会う約束がある。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 It is thoughtful of you to remind me of my promise. 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 I told him to keep his promise. 私は彼に約束を守るようにいった。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 I always keep my word. いつも約束を守っているだろ。 You can meet Dr. White only by appointment. ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 The bridge is approximately a mile long. その橋の長さは約1マイルである。 Promises are things that must be kept. 約束は守るものだ。 The appointed day is close at hand. 約束の日がせまっている。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 I think it important that we should keep a promise. 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の確認をしたいのですが。 What should I do to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? When did she promise to meet him? 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 I have another engagement. 別の約束があるので。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Their contract is to run out at the end of this month. 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 Once you have made a promise, you must keep it. いったん約束したのであれば、守らなければならない。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! 僕と契約して 魔法少女になってよ。 I'd like to cancel my appointment for June first. 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 About two weeks. 約2週間です。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. スペインの人口は日本の約三分の一である。 It is one thing to promise, and another to perform. 約束するのと実行するのとは別のことだ。 Please sign your name on the contract. 契約書に名前を署名してください。 My sister is engaged to him. 私の姉は彼と婚約している。 I have a previous appointment. 私には先約があります。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 A promise given under a threat is worthless. 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 Tom is the last person to break his promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 I promise you, we as a people will get there. みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 Brian intends to strictly limit the money he uses. ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 The word processor has saved me much time. そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 He signed off from wine. 彼は禁酒すると約束したよ。 I'm sure he will carry out his promise. 彼はきっと約束を果たすよ。