Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| The spirit of the treaty was ignored. | 条約の精神が没却されていた。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |