Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| Approximately two weeks. | 約2週間です。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |