UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native.「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
Many promises had been made.多くの約束もされていた。
You always reserve the same room.あなたはいつも同じ部屋を予約する。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He blamed me, saying I'd broken the promise.彼は私が約束を破ったと言って非難した。
Please send in your summary by Tuesday.要約を火曜日までに提出しなさい。
He has made a promise to come again.彼はまた来ると約束した。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.洗髪とセットの予約をしたいのですが。
You should not break your promise.約束を破ってはならない。
The reservation is already made.すでに予約されていますよ。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
He will often forget his promise.彼はよく約束を忘れる。
He was compelled to sign the contract.やむを得ず契約に署名させられた。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
Approximately two weeks.約2週間です。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
He promised me to come by five at the latest.彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
The government promised to wipe out poverty.政府は貧困を一掃することを約束した。
He is thrifty, not to say stingy.彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
She will not fail to abide by his promise.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
I'm sure he will carry out his promise.彼はきっと約束を果たすよ。
Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain.ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。
She played the piano as promised.約束どおりにピアノをひいた。
He announced his engagement to her.彼は彼女との婚約を公表した。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
She had an appointment with the doctor.彼女は医者に診察の予約をしてあった。
It is essential to reserve your seat in advance.前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
If you make your own clothes, it will save you money.服を手作りすれば、お金の節約になります。
She promised her father to be in time for lunch.彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.明日の6時に予約したいのですが。
He broke faith with his friend.彼は友人との約束を破った。
The board is about two meters long.その板の長さは約2メートルだ。
Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。
He is as good as his word.彼は約束をたがえない。
Anyone who has made a promise should keep it.約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
He didn't keep his promise.彼は約束を守らなかった。
I want this contract translated word for word.私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
Promises should be kept.約束は守るものだ。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
Don't disappoint him.彼との約束をやぶるなよ。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
My sister got engaged.私の姉は婚約した。
He translated promise into actions.彼は約束を実行に移した。
All the seats are sold in advance.予約は全て前売りである。
I have always kept my promises.私はいつも約束を守った。
Many politicians fail to keep their promises.多くの政治家は約束を守ることをしない。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
He broke his promise, which was a big mistake.彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Promises are things that must be kept.約束は守るものだ。
What do you think made him break his promise?彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
I'd like to reserve a seat.席を予約したいのですが。
I give you my word.約束するよ。
I have an appointment to dine with him.私は彼と夕食の約束がある。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Do you have any previous appointments next Sunday?今度の日曜日に何か先約がありますか。
Tom often fails to keep his word.トムは約束を守らないことがよくある。
He always keeps his word.彼は約束を守る。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
The President called on everyone to save energy.大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
You must bind yourself to keep the promise.約束を守ることを誓わなければいけない。
Tom got engaged to Mary.トムはメアリーと婚約した。
It is about ten minutes' walk to the station.駅まで歩いて約10分です。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
I can't promise anything, but I'll do my best.確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
Can I reserve a flight to Osaka?大阪行きの便を予約したいのですが。
He promised not to tell.彼は他言しないと約束した。
We must not forget our promise.約束を忘れてはいけない。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
I reserved my hotel room three weeks in advance.私は三週間前にホテルを予約しておいた。
I skipped out on my appointment with my boss.上司との約束をすっぽかした。
But, he didn't keep his promise.しかし彼は約束を守らなかった。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
I would like a less expensive double room.あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
Promise that you will keep your promise.約束を守ると約束して。
He will never break his promise.彼は決して約束を破らないだろう。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
The police promised to look into the matter.警察官はその事件について調査することを約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License