The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
He made a bargain with them about the furniture.
彼は彼らと家具の売買契約をした。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I promise you I'll come early.
すぐ行くと約束します。
A deal is a deal.
約束は約束だ。
She promised me that she would come at three.
彼女は3時に来ると私に約束した。
He got engaged to my cousin.
彼は私のいとこと婚約した。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
About two million pounds of wheat were exported annually.
毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
What do you think made him break his promise?
彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
He is apt to be late for the appointed time.
彼は約束の時間によく遅れる。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
I always keep promises.
私はいつも約束を守る。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
I wonder if he can reserve the flight for me.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
Promises should be kept.
約束は守るものだ。
I'm sorry, today is fully booked.
あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
I'd like to reserve a table for three.
私は3名テーブルを予約したい。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
I have a reservation.
予約してある。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
She is a frugal, not to say stingy.
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
We must not forget our promise.
約束を忘れてはいけない。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
I'd like to cancel my appointment for June first.
6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
She is booked up all next week.
彼女は来週はずっと先約がつまっている。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.