The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to change my reservation from three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
You can go out, as long as you promise to be back early.
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
About two weeks.
約2週間です。
What do you have on for tomorrow night?
明晩何か約束がありますか。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
I made hotel reservations one month in advance.
私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
I promise not to tell Tom.
トムには言わないって約束するよ。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The promise still holds.
その約束はまだ生きている。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
Tom is engaged to Ruth.
トムとルースは婚約している。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
She promised me to come.
彼女は私に来ると約束した。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
He is always on time for an appointment.
彼は約束の時間にいつも正確だ。
You must be faithful to your word.
約束には忠実でなくてはいけない。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
You should fulfill your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
He got engaged to my cousin.
彼は私のいとこと婚約した。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
I booked a seat.
座席を予約しました。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
There were twenty or so people there.
そこには約20人の人がいました。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
A penny saved is a penny earned.
1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I promised to help my brother with his homework.
私は弟の宿題を手伝う約束をした。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
He is rarely, if ever, late for appointments.
彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
I've reserved a double.
ダブルルームを予約しています。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.