The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
I have an appointment with him at six.
6時にお会いする約束ですが。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
He is as good as his word.
彼は約束をたがえない。
He promised me to come.
彼は来ると約束しました。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
You may figure on the $3,000 I have promised you.
君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
Bill often doesn't keep his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
A mile is equal to about 1600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?
90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
We congratulated her on her engagement.
私たちは彼女の婚約を祝った。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
I bought it for about twelve dollars.
私はそれを約12ドルで買った。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.
太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."
「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
I rest on your promise.
君の約束を当てにしている。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
I'd like to change my reservation for three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したい。
I made an appointment to see him at seven o'clock.
私は彼と7時に会う約束をした。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
The earth is about six times as large as the moon.
地球は月の約6倍の大きさである。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
Don't disappoint him.
彼との約束をやぶるなよ。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
A penny saved is a penny earned.
1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
It took John about two weeks to get over his illness.
ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.