Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |