The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
When he comes, I'll pay the money that I promised.
彼がついたら約束の金をはらいます。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I had to postpone my appointment.
私の約束は延ばされなければならなかった。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
I have a previous appointment.
私には先約があります。
He promised me that he won't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
Please send in your summary by Tuesday.
要約を火曜日までに提出しなさい。
She is a frugal, not to say stingy.
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
Can I book two seats on that flight?
その便に座席を2つ予約できますか。
I promised him that I would come today.
私は今日来ますと彼に約束しました。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
He translated promise into actions.
彼は約束を実行に移した。
We had better save our time and money.
私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
I'd like to cancel my appointment for June first.
6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
A summary of his speech was printed in the newspaper.
彼の演説の要約が新聞に載せられた。
I must remind you of your promise.
約束したことを思い出して下さい。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
When did she promise to meet him?
彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
I reserved my hotel room three weeks in advance.
私は三週間前にホテルを予約しておいた。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
What do you think made him break his promise?
彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
Paul makes it a rule not to be late for his appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
It has a wingspan of about four inches.
それは翼の全長がや約4インチある。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
A mile is about 1,600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
There are about 1,000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことがよくある。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."
「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
Please make your reservations promptly.
すぐに予約して下さい。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
This computer saves a great deal of time.
このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
You may figure on the $3,000 I have promised you.
君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
I'd like to change my reservation from three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
His promise cannot be relied on.
彼の約束はあてにならない。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
The contract provides for a deferred payment over three years.