Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I'm sorry, but I have a prior engagement. | 残念ながら先約があります。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |