The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have made an appointment with Mr Kennedy.
私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
He got engaged to my cousin.
彼は私のいとこと婚約した。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
We made a promise to meet the next week.
私たちは翌週会う約束をした。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
The station is about three miles from here.
駅はここから約3マイルのところに在ります。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
You just have to promise me one thing.
一つだけ約束してほしい。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
He is as good as his word.
彼は約束を守ります。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
I promise not to tell Tom.
トムには言わないって約束するよ。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
She is engaged to a rich man.
彼女はある金持ちの男と婚約している。
You should visit him by appointment.
約束してから彼を訪問すべきだ。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
We walked for about 6 kilometers.
私たちは約6キロ歩いた。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
When did she promise to meet him?
彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
I'd like to change my reservation from three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.
彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
Their contract is to run out at the end of this month.
彼らの契約は今月末で終わることになっている。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
Here is your appointment card.
はい、こちらが予約カードです。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.