Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I'd like seats about fifty yards from the court. | コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |