Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have an appointment with the professor at 1:30. 私は教授と1時30分に会う約束がある。 I'm sorry. I have another appointment. すみません、先約があります。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 She rested on his promise. 彼女は彼の約束を当てにしていた。 I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 You must promise not to take the rope off. 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 We'd like to confirm our reservations. 予約の確認をしたいのですが。 I had to postpone my appointment. 私の約束は延ばされなければならなかった。 A promise made is a debt unpaid. なした約束は払ってない借りである。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 He couldn't make good a promise between his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 If and when he arrives I'll pay. 彼がついたら約束の金をはらいます。 The contract was rather loose. 契約はかなりいいかげんなものだった。 He can not fail to keep his promise. 彼は必ず約束を守る。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことがよくある。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 There's around 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 Brian intends to strictly limit the money he uses. ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 He is sincere in his promises. 彼は約束に誠実である。 Politicians should keep their promises. 政治家は約束を果たすべきだ。 You must keep your promise. 約束を守りなさい。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 I am supposed to meet her at three this afternoon. 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 He promised not to tell another lie. 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 My school is about ten minutes' walk from the station. 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 The mountain is about 3000 meters above sea level. その山は海抜約3000メートルだ。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 It is essential to reserve your seat in advance. 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 He always keeps his word. 彼は常に約束を守る男だ。 Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 The treaty has been concluded after many twists and turns. 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 Please book a room for her. 彼女のために部屋を予約してください。 Don't make promises that you cannot keep. 守れない約束をするな。 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 We contracted to build a railway. 我々は鉄道施設の契約をした。 She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことがよくある。 They made him sign the contract against his will. 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 Can you come at ten on May second? 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 If you do it this way, you can save several hours. こうすれば数時間の節約ができます。 Be sure to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここへ来るように。 I'd like to make reservations for dinner tomorrow. 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 She promised to meet him at the coffee shop. 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 The reservation is already made. すでに予約されていますよ。 I'd like to reserve a single room. シングルルームを予約したいのですが。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 He promised a mountain of gold. 彼は金の山を約束した。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 I'm sure he will carry out his promise. 彼はきっと約束を果たすよ。 I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 I'd like to change my reservation. 予約を変更したいのですが。 He promised that he would write to me once in a while. 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 He promised to pay us high wages. 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 You ought to keep your promise. 約束は守るべきです。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことが多い。 I'm going to leave one night early. 予約より一日早く発ちます。 When did she promise to meet him? 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 Thanks to his advice, I have saved a lot of money. 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 Our school has about one thousand students. 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 We played games for about an hour and a half. 私たちは約1時間半ゲームをした。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 To summarize, I'm saying that society is becoming better. 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 The contract provides for a deferred payment over three years. 契約では3年の延べ払いということになっている。 I have an appointment with him for five-thirty. 5時半に彼と会う約束がある。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 The population of the city is about 100,000. その市の人口は約10万である。 Practice thrift! 節約したまえ。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 Tom is engaged to Ruth. トムとルースは婚約している。 I walked about a mile. 私は約1マイル歩いた。 He always keeps appointments. 彼は必ず約束を守る。 He was compelled to sign the contract. やむを得ず契約に署名させられた。 Living is dear, accordingly we have to economize. 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 He promised not to tell. 彼は他言しないと約束した。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Don't disappoint him. 彼との約束をやぶるなよ。