Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |