The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターを使えば時間に節約になる。
Did you reserve a room at the hotel?
ホテルの部屋を予約しましたか。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
I promised him that I would come today.
私は今日来ますと彼に約束しました。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
He is very frugal, not to say stingy.
彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
There are about 1,000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
He announced his engagement to Miss Brown.
彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
Can you fix me a reservation?
予約してもらえますか。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
It took John about two weeks to get over his illness.
ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
He promised me to come here.
彼はここに来ると私に約束した。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.
明日の6時に予約したいのですが。
I have another engagement.
別の約束があるので。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
It's faster to reserve a taxi.
タクシーを予約しておいたほうがよいです。
She must have forgotten all about the promise.
彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
A promise is a promise.
約束は約束。
He gave me a promise to come here at five.
彼は5時にここに来ると約束した。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
Bill often breaks his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Tom is engaged to Mary's younger sister.
トムはメアリーの妹と婚約している。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
He betrayed his promises.
彼は約束に背いた。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
You must be faithful to your word.
約束には忠実でなくてはいけない。
We made a promise to meet at school.
我々は学校であう約束をした。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.