In order to get a reservation, you must use her name.
予約をするには、彼女の名前が必要だ。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
I promise you I'll come early.
すぐ行くと約束します。
I'd like to cancel my appointment for June first.
6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
He promised to sell.
彼は売ると約束した。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
I make a bargain with him over the price.
私は価格について彼と契約する。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
He promised a mountain of money.
彼は金の山を約束した。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
There are about 1000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
Practice thrift!
節約したまえ。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
The population of Canada is about 26 million.
カナダの人口は約2600万人です。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Paul makes it a rule not to be late for his appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.