UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
A bowl of rice weighs about 180 grams.お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
He is apt to be late for the appointed time.彼は約束の時間によく遅れる。
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
We covered some 100 miles in the car.私たちは車で約百キロ走破した。
The contract provides for a deferred payment over three years.契約では3年の延べ払いということになっている。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Promises should be kept.約束は守るものだ。
Always come by the time promised.約束の時間までに必ずきてください。
She did not keep her promise to write to me.彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
He pinched and scraped for many years to save money.彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
I ought to have made a hotel reservation earlier.もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
I trust Richard; he is a man of his word.私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
Practice thrift!節約したまえ。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
Do you have any engagement tomorrow?明日は約束がありますか。
I made an appointment to see him at seven o'clock.私は彼と7時に会う約束をした。
Tom is the last person to break his promise.トムは決して約束をやぶらない人である。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I am confident he will keep his promise.私は彼が約束を守ることを確信している。
About two million pounds of wheat were exported annually.毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
I was reminded of my promise at the sight of you.君を見て私の約束を思い出した。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
Please promise me that you will never tell a lie again.二度とうそをつかないと私に約束してください。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Your income is about twice as large as mine.君の収入は僕の収入の約2倍だ。
I have made an appointment with Mr Kennedy.私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
When he comes, I'll pay the money that I promised.彼がついたら約束の金をはらいます。
What do you think made him break his promise?彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
It was irresponsible of him to break a promise.約束を破るとは彼も無責任だ。
That country is about twice as large as Japan.その国は日本の約2倍の広さです。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I walked about a mile.私は約1マイル歩いた。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
I have a previous appointment.私には先約があります。
This computer saves a great deal of time.このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
I have broken off our engagement.私は婚約を解消しました。
You will save time if you adopt this new procedure.この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
He did what he promised to do for me.彼は私にすると約束したことをした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He was as good as his word.実際約束を守った。
She promised her father to be in time for lunch.彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
One must keep one's promises.約束は守らなければならない。
She had an appointment with the doctor.彼女は医者に診察の予約をしてあった。
The police promised to look into the matter.警察官はその事件について調査することを約束した。
I made an appointment with Mayuko.私はマユコと会う約束をした。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
She promised me to come.彼女は私に来ると約束した。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Do not fail to come here by the appointed time.約束の時間までにここに必ずくる。
I have a reservation for two nights.2日間予約してあります。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
I skipped out on my appointment with my boss.上司との約束をすっぽかした。
You ought to keep your promise.約束は守るべきです。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
We must not break our promise.約束を破ってはいけない。
He made a bargain with them about the furniture.彼は彼らと家具の売買契約をした。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We used the computer in order to save time.私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
You have to make reservations in advance.あなたは前もって予約をしなければなりません。
I have a reservation for six-thirty.六時半に予約しています。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Come to think of it, I promised to see him at five.考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
I have an appointment to dine with him.私は彼と夕食の約束がある。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
I didn't commit myself to attend the meeting.その会に出席するとは約束しなかった。
I am supposed to meet her at three this afternoon.今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.サムは月末に金を払うと約束した。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain.ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。
My sister got engaged.私の姉は婚約した。
She is precise in keeping appointments.彼女はあう約束は正確に守る。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License