UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
You shouldn't break promises.あなたは約束を破ってはいけない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
The aggressive man urged me to sign the contract.その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
He promised me he would be here at six.彼は6時にここに来ると私に約束した。
Their contract is to run out at the end of this month.彼らの契約は今月末で終わることになっている。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
She must have forgotten the promise.彼女は約束を忘れたに違いない。
I'd like to reconfirm my reservation.予約の確認をしたいのですが。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
I'd like to make a reservation for tonight.今晩の予約をしたいのですが。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
I know that he keeps his promise.私は彼が約束を守ることを知っている。
None of their promises have been kept.彼らの約束のうち守られたものはない。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
The reservation number is 1003.予約番号は1003です。
We had better save our time and money.私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
It is essential to reserve your seat in advance.前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
Once you have made a promise, you should keep it.一度約束したらそれを守らねばなりません。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
You have to make reservations in advance.前もって予約しなければならない。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
She announced her engagement to her lawyer friend.彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
His promise cannot be relied on.彼の約束はあてにならない。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The girl dressed in white is his fiancee.白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
I'd like to reserve a table for two.2人分の席を予約したいのですが。
I give you my word not to tell anyone about it.そのことには、誰にも言わないと約束します。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You must make good on your promise to me.私への約束をはたさなければならない。
The station is about three miles from here.駅はここから約3マイルのところに在ります。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
It was irresponsible of him to break a promise.約束を破るとは彼も無責任だ。
His contract runs for one more year.彼の契約はもう1年間有効だ。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
He is, indeed, a man of his word.君は確かに約束を守る人だ。
He blamed me, saying I'd broken the promise.彼は私が約束を破ったと言って非難した。
He is the last man to break his promise.彼は決して約束をやぶらない人だ。
They made him sign the contract.彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
Try to make an appointment as soon as possible.できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
Many politicians don't keep their promises.約束を守らない政治家は多い。
I'd like to change my reservation.予約を変更したいのですが。
I am confident he will keep his promise.私は彼が約束を守ることを確信している。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
He promised me to come.彼は来ると約束しました。
You'd better examine the contract carefully before signing.署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
As is often the case with her, she broke her promise.彼女にはよくある事だが、約束を破った。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Tom often fails to keep his word.トムは約束を守らないことがよくある。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
My older sister got engaged.私の姉は婚約した。
We covered some 100 miles in the car.私たちは車で約百キロ走破した。
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
Bill often breaks his promises.ビルは約束を守らないことが多い。
You should visit him by appointment.約束してから彼を訪問すべきだ。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
He is punctual in keeping appointments.彼はいつも約束の時間を守る。
He often breaks his word, but I like him all the same.彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
I've reserved a double.ダブルルームを予約しています。
The earth is about six times as large as the moon.地球は月の約6倍の大きさである。
They fly about 35,000 km in eight months.彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
She did not promise to come here again.彼女はまたここに来るとは約束しなかった。
We must not forget our promise.約束を忘れてはいけない。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
I'm sure he won't fail to keep his word.彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License