He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
The station is about three miles from here.
駅はここから約3マイルのところに在ります。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
I am unable to give my word as to when it will be done.
いつそれができるかお約束はできません。
Promises should be kept.
約束は守るものだ。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
He promised not to tell.
彼は他言しないと約束した。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
My town has a population of about 30,000 people.
私の町の人口は約3万人です。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
My older sister got engaged.
私の姉は婚約した。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?