Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. | 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |