Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| It is all very well to be frugal; but he goes too far. | 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. | 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |