Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She promised her mother to come home before nine without fail. 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 I ought to have made a hotel reservation earlier. もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 The bridge is approximately a mile long. その橋の長さは約1マイルである。 We should have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 The earth is about six times as large as the moon. 地球は月の約6倍の大きさである。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 You will save time if you adopt this new procedure. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 Can you come at ten on May second? 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 He came five minutes behind the appointed time. 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 He never breaks his promise. 彼は決して約束やぶらない。 She promised me that she would clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 A bowl of rice is about 180 grams. お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 Hey you, make a reservation. おい、きみ、予約してくれ。 The fact is that I have another appointment. 実は別の約束がある。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 Do you have any engagement tomorrow? 明日は約束がありますか。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 What do you have on for tomorrow night? 明晩何か約束がありますか。 He made a bargain with them about the furniture. 彼は彼らと家具の売買契約をした。 It is one thing to promise, and another to perform. 約束するのと実行するのとは別のことだ。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. 3時に歯医者の予約がある。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことが多い。 I make a bargain with him over the price. 私は価格について彼と契約する。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 The treaty has been concluded after many twists and turns. 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 Will the fare change if I change the reservation? 予約を変更すると料金が変わりますか。 You shouldn't break your promises. 約束を破るべきではありません。 I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 She continued that you should keep your promise. 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 We covered some 100 miles in the car. 私たちは車で約百キロ走破した。 Be sure to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここへ来るように。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 You should be true to your word. 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 The contract provides for a deferred payment over three years. 契約では3年の延べ払いということになっている。 I have an appointment to dine with him. 私は彼と夕食の約束がある。 It is thoughtful of you to remind me of my promise. 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 He stuck to his promise. 彼は約束を守り抜いた。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 He is apt to forget his promise. 彼は約束を忘れがちである。 I reserved my hotel room three weeks in advance. 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 When did she promise to meet him? 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 I'd like to change my reservation. 予約を変更したいのですが。 About one hundred and fifty dollars altogether. 全部で約150ドルです。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 I'm sure he will carry out his promise. 彼はきっと約束を果たすよ。 I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 This jet travels about three times as fast as the speed of sound. このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 You should keep your promises. 約束は守った方がいい。 They made him sign the contract. 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 I'm sorry. I have another appointment. すみません、先約があります。 Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 The board is about two meters long. その板は長さ約2メートルだ。 If you make your own clothes, it will save you money. 自分で服を作ったら節約になりますよ。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 Your summary is not up to par. 君の要約は平均以下だね。 They made him sign the contract against his will. 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 It's about one month. 約1ヶ月です。 He is a man of his word. 彼は約束を守る男だ。 Try to make an appointment as soon as possible. できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 Is there a weekly rate? 週間契約の特別料金はありますか。 I've reserved a double. ダブルルームを予約しています。 The treaty bans the use of chemical weapons. 条約は科学兵器の使用を禁止している。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 About two weeks. 約2週間です。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 He agreed to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 She always keeps her promises. 彼女はいつでも約束を守る。 The population of Japan is about 120 million. 日本の人口は約1億2000万人です。 Can I make a reservation? 予約はできますか。 The promise I made to you last week still holds true. 先週あなたにした約束はまだ有効です。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 He pinched and scraped for many years to save money. 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 I'd like to reserve a private compartment. 個室を予約したいのですが? He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。