The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
I had to postpone my appointment.
私の約束は延ばされなければならなかった。
Please send in your summary by Tuesday.
要約を火曜日までに提出しなさい。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
Can I make a reservation?
予約をお願いできますか。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
She promised me that she would clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
Our school has about one thousand students.
私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I'd like to reserve a table for three.
私は3名テーブルを予約したい。
Please make your reservations promptly.
すぐに予約して下さい。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.
今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
You should always keep your word.
いつも約束は守るべきだ。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
I promise that I will be here tomorrow.
明日ここへくることを約束する。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
I used a computer in order to save time.
時間を節約するためにコンピューターを使った。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
The population of the city is about 100,000.
その市の人口は約10万である。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I was taken in by her promise.
私は彼女の約束にだまされた。
I'd like to change my reservation for three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したい。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
I promise you, we as a people will get there.
みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
He made good what he had promised to do.
彼は約束したことを果たした。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことがよくある。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.
中国の人口は日本の約8倍です。
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
I'm sorry, today is fully booked.
あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
I have an appointment at 3.
私は3時に約束があるのです。
He promised to write every day.
彼は毎日書くと約束した。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He carried out what he had promised.
彼は約束した事を実行した。
Can you fix me a reservation?
予約してもらえますか。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
He promised to see about my broken watch.
彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
I make it a rule never to be late for appointments.
私は約束には決して遅れないことにしている。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
If you do it this way, you can save several hours.