Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must promise me something. あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 You will keep your word, won't you? 約束を守って下さるわね。 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 If you make your own clothes, it will save you money. 服を手作りすれば、お金の節約になります。 He promised to pay us high wages. 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 He announced his engagement to her. 彼は彼女との婚約を公表した。 I have made an appointment with Mr Kennedy. 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 Once you have made a promise, you should keep it. いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 There are about forty students in her class. 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 A deal is a deal. 約束は約束だ。 The independent candidate took the abortion issue off his platform. その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 But Susan promised that she would call. しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 He forgot his promise to go there. 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 We ought to have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 This dictionary is an abridged edition. この辞書は簡約版だ。 I saw a fishing boat about a mile off the shore. 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 Don't make promises that you cannot keep. 守れない約束をするな。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 We made a promise to meet the next week. 私たちは来週会う約束をした。 As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 Here's the key, here's the contract. これがキー、これが、契約書です。 The girl dressed in white is his fiancee. 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 "How long will it take?" "About two weeks." 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 I have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 She is booked up all next week. 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 I have a previous appointment. 私には先約があります。 You must promise to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 She is rarely late for appointments. 彼女はめったに約束に遅れることがない。 Is there a table available for two on Friday? 金曜日、2人分予約できますか。 You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 He promised to marry her. 彼は彼女と結婚する約束をした。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 He did what he promised to do for me. 彼は私にすると約束したことをした。 She always keeps her word. 彼女はいつでも約束を守る。 She promised to meet him at the coffee shop. 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 The reservation is already made. すでに予約されていますよ。 Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. スミス氏は約束したのにまだ現れない。 He was always as good as his word. 彼はいつも約束を守っていた。 I made an appointment with Mayuko. 私はマユコと会う約束をした。 I promise not to tell Tom. トムには言わないって約束するよ。 The population of that country is about three-fourths of that of Japan. その国の人口は日本の約4分の3です。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 Politicians should keep their promises. 政治家は約束を果たすべきだ。 He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 We must not break our promise. 約束を破ってはいけない。 I assure you that an error like this will never happen again. このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 He got engaged to my cousin. 彼は私のいとこと婚約した。 She is precise in keeping appointments. 彼女はあう約束は正確に守る。 The island is about two miles off the coast. その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 It is about ten minutes' walk to the station. 駅まで歩いて約10分です。 We covered some 100 miles in the car. 私たちは車で約百キロ走破した。 He promised me to come here. 彼はここに来ると私に約束した。 I have a reservation. 予約してある。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 It is all very well to be frugal; but he goes too far. 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 He carried out all his promises. 彼は自分の約束はすべて実行した。 The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 He came five minutes behind the appointed time. 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 She did not promise to come here again. 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 I used a computer in order to save time. 時間を節約するためにコンピューターを使った。 He made a promise to take me to the movies. 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 I'll keep my word, whatever may happen. 何が起ころうと、私は約束を守る。 Could you make a reservation for me? ここで予約をしてもらえますか。 He announced his engagement to Miss Brown. 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 If you make your own clothes, it will save you money. 自分で服を作ったら節約になりますよ。 You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 I have a dentist appointment on Monday. 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 We made a promise to meet the next week. 私たちは翌週会う約束をした。 The contract, if you were forced to sign it, is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 He came according to his promise. 彼は約束通りにきた。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 This jet travels about three times as fast as the speed of sound. このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 He arranged to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I'd like to reserve a table for three. わたしは3人でテーブルを予約したい。 Living is dear, accordingly we have to economize. 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。