The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I make a bargain with him over the price.
私は価格について彼と契約する。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
She promised to meet him at the coffee shop.
彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に来ると私と約束した。
You have to make a reservation.
あなたは予約をしなければならない。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
My town has a population of about 30,000 people.
私の町の人口は約3万人です。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
Would it be possible to change my reservation now?
今からでも予約は変更可能でしょうか。
I congratulate you on your engagement.
ご婚約おめでとうございます。
He translated promise into actions.
彼は約束を実行に移した。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
I promise you, we as a people will get there.
みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.