China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
This dictionary is an abridged edition.
この辞書は簡約版だ。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
The actress said that she was engaged to a banker.
その女優は銀行家と婚約したといった。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
They fly about 35,000 km in eight months.
彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
Don't disappoint him.
彼との約束をやぶるなよ。
I made a doctor's appointment for two.
2時に医者の予約をした。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
He announced his engagement to her.
彼は彼女との婚約を公表した。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
She promised me to come.
彼女は私に来ると約束した。
He has made a promise to come again.
彼はまた来ると約束した。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
Your reservation is reconfirmed.
予約の確認はすみました。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
You want commitment, don't you?
確約が欲しいんだね。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことが多い。
That country is about twice as large as Japan.
その国は日本の約2倍の広さです。
A bowl of rice weighs about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
She promised to meet him at the coffee shop.
彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
I always arrive a little ahead of time.
私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
I'd like to change my reservation.
予約を変更したいのですが。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
The city has a population of about four million.
その市は約400万の人口がある。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.