Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| They fly about 35,000 km in eight months. | 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |