Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| They fly about 35,000 km in eight months. | 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| We live about three miles above this bridge. | 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |