Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may figure on the $3,000 I have promised you. 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 He promised to come home early tonight. 彼は今夜早く帰ると約束した。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 Tom got engaged to Mary. トムはメアリーと婚約した。 My sister got engaged. 私の姉は婚約した。 She always keeps her promises. 彼女はいつも約束を守る。 I'd like to reserve a seat. 席を予約したいのですが。 The population of Japan is about 120 million. 日本の人口は約1億2000万人です。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 The treaty did not ban nuclear tests under the ground. 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 You should visit him by appointment. 約束してから彼を訪問すべきだ。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 He promised me to come. 彼は来ると約束しました。 The two countries negotiated a treaty. 両国は条約を取り決めた。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 Their contract is to run out at the end of this month. 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 He promised that he would treat John as his own son. 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 Can I reserve a flight to Osaka? 大阪行きの便を予約したいのですが。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 We covered some 100 miles in the car. 私たちは車で約百キロ走破した。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 Do you have any engagement tomorrow? 明日は約束がありますか。 Didn't you promise never to tell a lie? 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 He always keeps his promises. 彼は必ず約束を守る。 He was made to sign the contract against his will. 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 The function of the machine is to save work. その機械の働きは労働を節約すること。 Can I reserve a flight to Chicago? シカゴ行きの便を予約したいのですが。 I'd like to make an appointment with Dr. King. キング先生の診察の予約をしたいのですが。 One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 I had to postpone my appointment. 私は約束を延期しなければならなかった。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 I have an appointment with my uncle tomorrow. 明日、叔父さんと会う約束がある。 His oral agreement may not mean anything without his signed contract. 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 He promised me the position of company president. 彼は私に社長の地位を約束した。 Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 Many politicians don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 You had better make a reservation in advance. 前もって予約しといた方がいいですよ。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 As is often the case with her, she broke her promise. 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 It's faster to reserve a taxi. タクシーを予約しておいたほうがよいです。 He seduced her with false promises. 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 He always keeps his word. 彼はいつも約束をする。 They signed a three-year contract with a major record company. 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 This dictionary contains about 40,000 headwords. この辞書は見出し語が約4万はいっている。 He has engaged himself to help me. 彼は私を助けてくれると約束した。 There's around 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 Bill often breaks his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 I've reserved a double. ダブルルームを予約しています。 He promised to keep it to himself. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 What do you think made him break his promise? 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 The appointed day is close at hand. 約束の日がせまっている。 I give you my word. 約束するよ。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 If you make your own clothes, it will save you money. 服を手作りすれば、お金の節約になります。 To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。 I congratulate you on your engagement. ご婚約おめでとうございます。 Dick promised to come back by three o'clock. ディックは3時までに帰ってくると約束した。 He will never break his promise. 彼は決して約束を破らないだろう。 I saw a fishing boat about a mile off the shore. 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 He is sincere in his promises. 彼は約束に忠実である。 When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 You are ten minutes behind the appointed time. あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 He seldom breaks his promise. 彼は、めったに約束を破らない。 I have a reservation for three nights from tonight. 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 He promised not to smoke. 彼はたばこを吸わないと約束した。 You need an appointment for that hospital. あの病院は予約がいる。 I took a taxi so that I would be in time for the appointment. 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 Can I call "Chargeit" and reserve? チャージットは電話予約を受け付けていますか。 He promised me he wouldn't tell anyone. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 They have announced their engagement. 2人は婚約を発表した。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 The earth is about six times as large as the moon. 地球は月の約6倍の大きさである。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 Please book a room for her. 彼女のために部屋を予約してください。 He is the last man to break his promise. 彼は決して約束をやぶらない人だ。 He never breaks his promise. 彼は決して約束やぶらない。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。