The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the seats are sold in advance.
予約は全て前売りである。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.
4時に医者に診てもらう予約をした。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
There are about a thousand students in all.
生徒は全部で約千人です。
I booked a seat.
座席を予約しました。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
Here is your appointment card.
はい、こちらが予約カードです。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
You must promise not to take the rope off.
君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Do you have an appointment?
予約はしてありますか。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
I'm sorry. I have another appointment.
すみません、先約があります。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
You should always keep your word.
いつも約束は守るべきだ。
The reservation number is 1003.
予約番号は1003です。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
Thrift is alien to my nature.
倹約なんて私の性質上できないことだ。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
He got engaged to my cousin.
彼は私のいとこと婚約した。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
She lived there about five years.
彼女はそこに約5年間住んだ。
Bill often breaks his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
He promised me to come here.
彼はここに来ると私に約束した。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
What do you have on for tomorrow night?
明晩何か約束がありますか。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He has made a promise to come again.
彼はまた来ると約束した。
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
He announced his engagement to Miss Brown.
彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
It has a wingspan of about four inches.
それは翼の全長がや約4インチある。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.
3時に歯医者の予約がある。
I'm sorry, today is fully booked.
あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
I am supposed to meet her at three this afternoon.
今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
The actress said that she was engaged to a banker.
その女優は銀行家と婚約したといった。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
I have an appointment at 8 o'clock.
私は8時に約束がある。
This computer saves a great deal of time.
このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
He came according to his promise.
彼は約束通りにきた。
He always keeps his word.
彼はいつも約束をする。
She is engaged to a rich man.
彼女はある金持ちの男と婚約している。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.