Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I'd like seats about fifty yards from the court. | コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |