Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| I'd like seats about fifty yards from the court. | コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |