Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |