UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Deposits on long-term leases.長期貸借契約預かり金。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
The bank reassured us that our money was safe.銀行は我々の金が安全なことを確約した。
I have an appointment to visit a guru in India.私はインドのグルに会う約束があります。
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
The city has a population of about four million.その市は約400万の人口がある。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Computers will save you a lot of time.コンピューターを使えば時間に節約になる。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.中国の人口は日本の約8倍です。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
Living is dear, accordingly we have to economize.生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
Dick promised to come back by three o'clock.ディックは3時までに帰ってくると約束した。
A mile is equal to about 1600 meters.1マイルは約1600メートルにあたる。
What do you think made him break his promise?彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Once you have made a promise, you should keep it.一度約束したらそれを守らねばなりません。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
He forgave me breaking my promise.彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
I'm sorry. I have another appointment.すみません、先約があります。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
You'd better examine the contract carefully before signing.署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
I'd like to reconfirm my reservation.予約の確認をしたいのですが。
Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。
He blamed me, saying I'd broken the promise.彼は私が約束を破ったと言って非難した。
I promise not to tell Tom.トムには言わないって約束するよ。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
Please send in your summary by Tuesday.要約を火曜日までに提出しなさい。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
A treaty is, as it were, a contract between countries.条約というのは、いわば、国家間の契約である。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
About one hundred and fifty dollars altogether.全部で約150ドルです。
I promised not to breathe a word of the secret.その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
We must not break our promise.約束を破ってはいけない。
Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
I promise you, we as a people will get there.みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Thank you for the draft of the Agreement.契約書のドラフトをありがとうございました。
She cannot have broken her promise.彼女が約束を破ったはずがない。
The policeman promised to investigate the matter.その警察官はその件を調べることを約束した。
Be sure to come here by the appointed time.約束の時間までに必ずここへ来るように。
I'd like to book three seats.チケットを3枚予約したいのです。
She played the piano as promised.約束どおりにピアノをひいた。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
They called off their engagement.彼らは婚約を破棄した。
He pinched and scraped for many years to save money.彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
When did she promise to meet him?彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。
Did you reserve a room at the hotel?ホテルの部屋を予約しましたか。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
He always keeps his promises.彼は必ず約束を守る。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I made hotel reservations one month in advance.私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
He carried out what he had promised.彼は約束した事を実行した。
We must make economies in buying clothes.衣服を買うのを節約しなければならない。
I'd like to make a reservation.予約したいんですが。
Don't make a promise which you cannot keep.守れない約束をしてはいけない。
She will not stick to her word.彼女は約束を守らないだろう。
I promise that I will be here tomorrow.明日ここへくることを約束する。
In any case, it's wrong to break a promise.ともかく約束を破るのはよくありません。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
I always keep my word.いつも約束を守っているだろ。
He did what he promised to do for me.彼は私にすると約束したことをした。
He seldom breaks his promise.彼は、めったに約束を破らない。
She came an hour beyond the appointed time.彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
I would like a less expensive double room.あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
He promised to come, but hasn't turned up yet.彼はくると約束したが、まだ現れない。
I trust Richard, who is a man of his word.私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
A promise is a promise.約束は約束だ。
He is as good as his word.彼は約束を守ります。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
You need an appointment for that hospital.あの病院は予約がいる。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
I can't blame you for breaking your promise.あなたが約束を破っても私は責められない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License