Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. | 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| It's about one month. | 約1ヶ月です。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |