Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |