The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '納'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is three months behind in paying his rent.
トムは家賃を3ヶ月滞納している。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
It took a long time, but in the end I was able to convince him.
長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。
What a pain!
納得いかないなあ。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
Although natto smells awful, it is delicious.
納豆はくさいが、美味い。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Sandra eats any Japanese food except natto.
サンドラは日本食は何でも食べますが、納豆だけは食べません。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Do you know which of okra and natto is more gooey?
あなたはオクラと納豆はどちらがよりねばねばしているかわかりますか。
I, as well as he, am not convinced.
彼と同じように私も納得していない。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
Tom carried two boxes into the storage room.
トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
It is hard to convince John.
ジョンを納得させるのは難しい。
Don't keep the car in the barn.
納屋には自動車を置いてはいけない。
Natto reminds me of a bad experience.
納豆には嫌な思い出があってね。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。
"Natto" smells awful but tastes terrific.
納豆の匂いは酷いけれど味は最高。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
It took a long time for me to convince him that I was right.
彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
This is my account book.
これは私の出納帳です。
He convinced us of her innocence.
彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。
He convinced me that it was not his fault.
彼はそれは彼のせいでないことを私に納得させた。
I was convinced by his explanation.
私は彼の説明で納得した。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
I'll have rice, miso soup and natto.
ご飯に味噌汁と納豆です。
I guess the time of reckoning has arrived at last.
ついに年貢の納め時が来たか。
He tried to convince them of his innocence.
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
You will soon be convinced that I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
We'll carry it to the barn.
私たちでそれを納屋に持っていこう。
I needed time to convince her.
私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
Look. This is natto.
見て、これは納豆です。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
Don't keep the bicycle in the barn.
納屋には自転車を置いてはいけない。
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.
彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。
Sorry, but I can't go along with you.
悪いけど君の言っていることに納得できないよ。
I persuaded him that he was wrong.
私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
Please accept this little gift.
つまらないものですがご笑納ください。
This alone is enough to convince us.
これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
We stored the hay in the barn.
干し草を納屋に蓄えた。
You're a month behind in your rent.
あなたは家賃を1ヶ月滞納している。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.
料金滞納で電話を止められた。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?
えっ、結納品にン十万円?
He couldn't convince her of her mistake.
彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.