Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
Look. This is natto.
見て、これは納豆です。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
Do you know which of okra and natto is more gooey?
あなたはオクラと納豆はどちらがよりねばねばしているかわかりますか。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Tom is three months behind in paying his rent.
トムは家賃を3ヶ月滞納している。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
Tom carried two boxes into the storage room.
トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
What a pain!
納得いかないなあ。
"Well, OK," Willie finally agreed.
「そっか」ウィリーはようやく納得した。
I could not persuade him that it was true.
それが本当だと彼に納得させることができなかった。
Don't keep the car in the barn.
納屋には自動車を置いてはいけない。
On entering the barn, he found a missing bike.
納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
He couldn't convince her of her mistake.
彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
You will soon be convinced that I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.
料金滞納で電話を止められた。
Although natto smells awful, it is delicious.
納豆はくさいが、美味い。
Her answer couldn't be understood.
彼女からの返事は納得できないものだった。
She was satisfied that he was honest.
彼女は彼が正直であると納得した。
It took a long time for me to convince him that I was right.
彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。
He convinced me that it was not his fault.
彼はそれは彼のせいでないことを私に納得させた。
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
It took me some time to persuade her.
私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
The smell of fermented soybeans sickens him.
彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
We stored the hay in the barn.
干し草を納屋に蓄えた。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
We could not convince her of her mistakes.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
Lisa told me that she had tried natto.
リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。
Nothing adds up in the world.
世の中に納得できるものなんてないよ。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
It is hard to convince Jack.
ジャックは納得させにくい。
I needed time to convince her.
私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
Natto is sticky.
納豆はねばねばしている。
You're a month behind in your rent.
あなたは家賃を1ヶ月滞納している。
Don't keep the bicycle in the barn.
納屋には自転車を置いてはいけない。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
"Natto" smells awful, but tastes delicious.
「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。
He convinced us of her innocence.
彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.
私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?
えっ、結納品にン十万円?
This is my account book.
これは私の出納帳です。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.
大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。
You will soon be convinced I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
I, as well as he, am not convinced.
彼と同じように私も納得していない。
I'm not convinced at all.
私は全然納得していない。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.