The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '納'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sandra eats any Japanese food except natto.
サンドラは日本食は何でも食べますが、納豆だけは食べません。
He convinced me that it was not his fault.
彼はそれは彼のせいでないことを私に納得させた。
That's just a waste of taxpayer money.
それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
We must pay taxes.
私たちは税金を納めなければならない。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?
えっ、結納品にン十万円?
We stored the hay in the barn.
干し草を納屋に蓄えた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
What would you say to convince him to buy one?
彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。
"Well, OK," Willie finally agreed.
「そっか」ウィリーはようやく納得した。
She was satisfied that he was honest.
彼女は彼が正直であると納得した。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
We could not convince her of her mistakes.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
Natto reminds me of a bad experience.
納豆には嫌な思い出があってね。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.
私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。
It took a long time for me to convince him that I was right.
彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
Somehow I just can't accept that.
なんとか納得はしない。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The smell of fermented soybeans sickens him.
彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。
As is often the case with foreigners, John dislikes nattou.
外人にはよくあることだが、ジョンは納豆が好きではない。
Natto smells awful but tastes delicious.
納豆は、臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Look. This is natto.
見て、これは納豆です。
What a pain!
納得いかないなあ。
On entering the barn, he found a missing bike.
納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。
Lisa told me that she had tried natto.
リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。
He tried to convince them of his innocence.
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
You will soon be convinced I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
"Natto" smells awful, but tastes delicious.
「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
We must pay the tax.
私たちは税金を納めなければならない。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I persuaded him that he was wrong.
私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
It took me some time to persuade her.
私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
Her answer couldn't be understood.
彼女からの返事は納得できないものだった。
Tom is three months behind in paying his rent.
トムは家賃を3ヶ月滞納している。
Please accept this little gift.
つまらないものですがご笑納ください。
It is hard to convince John.
ジョンを納得させるのは難しい。
It is hard to convince Jack.
ジャックは納得させにくい。
Don't keep the bicycle in the barn.
納屋には自転車を置いてはいけない。
I'll have rice, miso soup and natto.
ご飯に味噌汁と納豆です。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.