The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '納'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.
彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。
What would you say to convince him to buy one?
彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。
Her answer couldn't be understood.
彼女からの返事は納得できないものだった。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
It took a long time, but in the end I was able to convince him.
長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。
What a pain!
納得いかないなあ。
I understand, but I cannot agree.
理解はしてますけど納得はできません。
That's just a waste of taxpayer money.
それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
She was satisfied that he was honest.
彼女は彼が正直であると納得した。
"Natto" smells awful, but tastes delicious.
「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。
He couldn't convince her of her mistake.
彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Lisa told me that she had tried natto.
リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。
I guess the time of reckoning has arrived at last.
ついに年貢の納め時が来たか。
I persuaded him that he was wrong.
私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
I was convinced by his explanation.
私は彼の説明で納得した。
Sandra eats any Japanese food except natto.
サンドラは日本食は何でも食べますが、納豆だけは食べません。
We could not convince her of her mistakes.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
You're a month behind in your rent.
あなたは家賃を1ヶ月滞納している。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。
It took me some time to persuade her.
私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に言った。
I could not persuade him that it was true.
それが本当だと彼に納得させることができなかった。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
Nothing adds up in the world.
世の中に納得できるものなんてないよ。
Look. This is natto.
見て、これは納豆です。
A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.
数日ならまだしも10日も滞納している。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
On entering the barn, he found a missing bike.
納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
As is often the case with foreigners, John dislikes nattou.
外人にはよくあることだが、ジョンは納豆が好きではない。
Although natto smells awful, it is delicious.
納豆はくさいが、美味い。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
Don't keep the bicycle in the barn.
納屋には自転車を置いてはいけない。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.
君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Natto reminds me of a bad experience.
納豆には嫌な思い出があってね。
This alone is enough to convince us.
これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
He convinced me that it was not his fault.
彼はそれは彼のせいでないことを私に納得させた。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.
料金滞納で電話を止められた。
I'm not convinced at all.
私は全然納得していない。
The evidence convinced us of his innocence.
証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.