The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '納'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
What would you say to convince him to buy one?
彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
Don't keep the car in the barn.
納屋には自動車を置いてはいけない。
Sandra eats any Japanese food except natto.
サンドラは日本食は何でも食べますが、納豆だけは食べません。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.
マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に言った。
"Natto" smells awful, but tastes delicious.
「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。
Tom bought this camera for a reasonable price.
トムはこのカメラを納得価格で買った。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.
数日ならまだしも10日も滞納している。
We must pay the tax.
私たちは税金を納めなければならない。
He convinced us of her innocence.
彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
I, as well as he, am not convinced.
彼と同じように私も納得していない。
Don't keep the bicycle in the barn.
納屋には自転車を置いてはいけない。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.
彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
You will soon be convinced I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
The evidence convinced us of his innocence.
証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
As is often the case with foreigners, John dislikes nattou.
外人にはよくあることだが、ジョンは納豆が好きではない。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
The smell of fermented soybeans sickens him.
彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.
大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.
料金滞納で電話を止められた。
She was satisfied that he was honest.
彼女は彼が正直であると納得した。
We'll carry it to the barn.
私たちでそれを納屋に持っていこう。
It is hard to convince John.
ジョンを納得させるのは難しい。
This is my account book.
これは私の出納帳です。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
He tried to convince them of his innocence.
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
I was convinced by his explanation.
私は彼の説明で納得した。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
We stored the hay in the barn.
干し草を納屋に蓄えた。
It took me some time to persuade her.
私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
Please accept this little gift.
つまらないものですがご笑納ください。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.