Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Should I reply to his letter? | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| I received a letter in English yesterday. | 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| This blotting paper absorbs ink well. | この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 | |
| Mary became worried after she read Tom's letter. | メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| My mother hates writing letters. | 母は手紙を書くのが大嫌いです。 | |
| Paper is made from wood. | 紙は木から作られる。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| Post that letter right away. | その手紙をすぐに投函しなさい。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| I have just received your letter of the ninth. | 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 | |
| Blotting paper absorbs ink. | 吸取り紙はインク吸い取る。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールした。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| She showed me a letter written in English. | 彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。 | |
| She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. | 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 | |
| This box is made of paper. | この箱は紙で出来ている。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| Thank you for your letter. | お手紙ありがとうございます。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| The letter is for me. | その手紙は私当てに来た。 | |
| I addressed the letter to my aunt. | 私は叔母あてに手紙を出しました。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| She is constantly writing letters. | 彼女はいつも手紙を書いている。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| Have you received an answer to your letter? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| My letter must have gone astray in the mail. | 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 | |
| He tried to concentrate on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| She folded it in paper. | 彼女はそれを紙に包んだ。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| She fumbled with a piece of paper. | あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 紙幣が合計50枚になる。 | |
| I want you to read this letter. | 私は君にこの手紙を読んでもらいたい。 | |
| My mother wrote to me and asked after my health. | 母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| She read the letter with her heart beating fast. | 彼女は胸をどきどきさせて、その手紙を読んだ。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 | |
| Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. | いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 | |
| Please remember to post this letter. | どうかこの手紙を忘れずに投函してください。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| When he got the letter, he burned it without reading it. | 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| Here is a letter for you. | はい、あなたあての手紙ですよ。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| Don't forget to post the letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| Thank you very much for your letter. | お手紙どうもありがとうございます。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills. | サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。 | |
| I'll send my man to you with the letter. | 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 | |
| Bruce chuckled to himself as he read the letter. | その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| How does the paper feel? | その紙はどんな手触りですか。 | |
| Did you acknowledge his letter? | 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| I exchange letters with her. | 私は彼女と手紙のやりとりをしている。 | |
| The teacher handed out the tests. | 先生はテスト用紙を配った。 | |
| Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| What shall I do with her letter? | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| Paper burns easily. | 紙は燃えやすい。 | |