Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本を表紙で判断するな。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| Here are some letters for you. | ここにあなたあての手紙が何通かあります。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を出しておいていただけませんか。 | |
| Please give me a piece of paper to write on. | 書く紙を一枚ください。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| She read the letter with her heart beating fast. | 彼女は胸をどきどきさせて、その手紙を読んだ。 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| He was careful to mention it in the letter. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| Have you received an answer to your letter? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| I want you to read this English letter. | 私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。 | |
| Please send the letter by express. | 手紙を速達で送ってください。 | |
| May I use a pencil and some paper? | 紙と鉛筆を借りてもいいですか。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| Having been wrongly addressed, the letter never reached him. | 宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 | |
| It's an answer to her letter. | それは彼女の手紙の返事だ。 | |
| I didn't even get one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| Tom went to the post office to mail a letter. | トムは手紙を出しに郵便局に行った。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| He took the liberty of writing to the lady. | 彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| She is engaged in writing letters. | 彼女は手紙を書いているところです。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| She doesn't answer any kind of letter. | 彼女はどんな手紙にも返事を出さない。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| When he got the letter, he burned it without reading it. | 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| My letter should have reached him about this time. | 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 | |
| Can I borrow something to write on? | 紙か何かある? | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| She forgot to mail the letter. | 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| I received a letter from my friend. | 友人から手紙をもらった。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| She had the book with a torn cover under her arm. | 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| He still has not written the letter. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| They wrote a letter to each other once a month. | 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| There is little sympathy in the letter. | その手紙には同情がほとんどない。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| Any paper will do. | どんな紙でも結構です。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| Was this letter written by Mary? | この手紙はメアリーが書いたものですか。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| He wrote to me to the effect that he would visit me. | 彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| Thank you very much for your letter. | お手紙大変ありがとうございました。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| It took me three hours to write the letter. | 私はその手紙を書くのに3時間かかった。 | |
| How dare he open my letters! | 彼はよくも私の手紙を開封したものだな。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| I have another two letters to write. | あと2通手紙を書かなくてはならない。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| She showed me a letter written in English. | 彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| Shall I answer this letter for you? | あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| I will send a letter to my brother who lives in Sapporo. | 札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| Did you mail the letter yesterday or today? | 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| This is an important letter. | これは大切な手紙だ。 | |
| He may have read the letter. | 彼はその手紙を読んだかもしれない。 | |
| I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. | 私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。 | |