Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| You should have replied to his letter. | 彼の手紙に返信を出すべきだったのに。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| It's an answer to her letter. | それは彼女の手紙の返事だ。 | |
| John sent me a letter written in German. | ジョンはドイツ語の手紙をくれました。 | |
| But you will write, won't you? | でも、手紙を書いてよね。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I didn't even receive one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼は手紙の封を開けずに送り返した。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| I wrote three letters last night. | 私は昨晩手紙を3通書きました。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| She quickly opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| The moment he was alone, he wrote the letter. | 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| I must remember to mail the letter. | 忘れずに手紙を出さなければならない。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| Jim wrote the letter for Betty. | ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。 | |
| Actually, I haven't gotten any letters yet. | 実のところまだ手紙が届いた事はないの。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| I want you to read this English letter. | 私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに手紙をかかなきゃいけないよ。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Large amounts of timber are used in paper making. | 大量の材木が紙の製造に使われている。 | |
| Mako cannot have written this letter. | 真子がこの手紙をかいたはずはない。 | |
| Fiona's letters were becoming less and less frequent. | フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 | |
| I wrote a letter yesterday. | 私は昨日手紙を書いた。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Any paper will do. | どんな紙でも結構です。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| Can I borrow something to write on? | なんか紙ちょうだい。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| Tom sent Mary a three-page letter. | トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| There is no paper to write on. | 書く紙がない。 | |
| She addressed the letter to John. | 彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。 | |
| Have you had an answer? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| I would like you to post this letter. | 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| Mary showed the letter to me. | メアリーは手紙を私に見せてくれた。 | |
| I've got no answer to my letter. | 手紙の返事をもらっていない。 | |
| My brother sent me a letter last week. | 兄は先週手紙を送って来た。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| This blotting paper absorbs ink well. | この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 | |
| I received a letter from my mother yesterday. | 昨日母から手紙を受けとった。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| He writes to me once in a while. | 彼は時々わたしに手紙をくれる。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| She asked him to mail that letter. | 彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| I plan to reply to his letter right away. | 私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。 | |
| Post that letter right away. | その手紙をすぐに投函しなさい。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| My letter should have reached him about this time. | 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 | |
| The moment he was alone, he opened the letter. | 彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| You have to reply to the letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |