Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| He could not get through his work, though the examination was near. | 試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| Are you through yet? | もう終わったの。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| That day, it rained on and off all day. | その日は雨が終日降ったりやんだりしていました。 | |
| The baseball game ended in a draw. | その野球の試合は引き分けに終わった。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| Tom is taking his final exam. | トムは最終試験を受けている。 | |
| Tell me the whole story. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| I have not finished the task yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| Tom has never dated a girl whose name ends with an "s." | トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line. | 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| I had hoped to have finished this yesterday. | 私はこれを昨日終えたかったのですが。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| When you've finished reading that book, please give it back to me. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| She finished the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事終えた。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today." | 授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Between them they can finish in a week. | 彼らがやれば1週間で終わる。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| That's enough for today. | 今日は終わりです。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| She finished up lunch with coffee. | 彼女は昼食の終わりにコーヒーを飲んだ。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The semester exams are finally over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| I finished reading the book last night. | 私は昨夜その本を読み終えた。 | |
| Your time is up. | 君のもち時間はもう終わりです。 | |
| I expected to finish this work, but I couldn't. | この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| I have already finished dinner. | 私はもう夕食を終えました。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| He went to Paris at the end of May. | 彼は五月の終わりにパリへ行った。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| The record is finished. Turn it over. | レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| The work is done. | その仕事は終わった。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" | 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| We enjoyed every minute of the party. | 初めから終わりまで楽しかった。 | |
| I have pain toward the end of urination. | 排尿の終わり頃に痛みがあります。 | |