Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as the lesson was over, they rushed out of the room. | 授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼食を終えたところだ。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| It will not be long before the winter vacation ends. | やがて冬休みも終わるだろう。 | |
| The tanker was launched after the ceremony. | 式が終わるとタンカーは進水した。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| It left off raining and we managed to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| She must have finished the work yesterday. | 彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。 | |
| The conference is already over, sir. | 会議はもう終了いたしました。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| There is no telling when the rainy season will be over. | 雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。 | |
| The baseball game ended in a draw. | その野球の試合は引き分けに終わった。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| When you have written your name, write the date. | 名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| The store changed hands at the end of last summer. | 夏の終わりに、その店は人手に渡った。 | |
| Have you finished? | もう終えましたか。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy. | 溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。 | |
| "I've finished" said Tony shortly, then he closed the piano. | 終わったんだよ。トニーは短く言って、ピアノのふたを閉めました。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| About how much will I have to pay for all the treatments? | 治療が終わるまでに総額どのくらいかかりますか。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| The match ended in victory for him. | 試合は彼の勝ちに終わった。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験が終わって私はくつろいだ。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| The vacation is over now. | これで休暇は終わった。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| Coffee ends a meal. | コーヒーが出て食事が終わりになる。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| He finished his chores in no time. | 彼はすぐに雑用を終えた。 | |
| The game ended at nine o'clock. | 試合は9時に終った。 | |
| I played tennis after school was over. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| Bob missed the last train and had to take a taxi. | ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" | 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わります。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| When will you finish your work? | いつ仕事が終わりますか。 | |
| Most dinner parties end about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| What is your ultimate goal in your life? | あなたの人生の最終目的は何ですか。 | |
| Have you finished? | 終わったのですか。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| Are you through with the work? | その仕事をもう終えましたか。 | |
| John ran to the station to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| Now that we've finished eating, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| Are you through yet? | もう終わったの。 | |
| When will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| The job is almost done. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| My life is coming to an end. | 私の人生も終わろうとしています。 | |