Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| I haven't finished that job yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| The work cannot be done in a day. | その仕事は1日では終えられません。 | |
| Having finished it, he went to bed. | それを終えて就寝した。 | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| At last, the end-of-term exams are over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| The year the war ended, I was born. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| He came here before school was over. | 彼は学校が終わる前にここに来た。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. | 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | |
| The summer vacation has come to an end too soon. | 夏休みはあっけなく終わってしまった。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| It has been almost 50 years since World War II ended. | 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| Have you finished? | 終わったのですか。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| Three were sentenced to life in prison. | 三人は終身刑を科せられた。 | |
| All's well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| They brought the trouble to an end. | 彼らはその紛争を終わらせた。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| I've just washed the dishes. | ちょうど皿を洗い終えたところだ。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| The vacation is over now. | 休みは終わった。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| I've already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| Our vacation will soon come to an end. | 私たちの休暇はまもなく終わるでしょう。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning. | 今は終わりではない。これは終わりの始まりですらない。しかしあるいは、始まりの終わりかもしれない。 | |
| The holidays came to an end at last. | 休暇もとうとう終わった。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| Have you finished reading the book I lent you the other day? | 先日お貸しした本は読み終わりましたか。 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| This is the end. | これで終わりです。 | |
| I'm almost done. | ほぼ終わった。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| Have you finished reading that book? | その本読み終わったの? | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| He works all night and he sleeps all day. | 彼は終夜働いて、終日寝ます。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をもう終えましたか。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| The holidays ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わってしまった。 | |
| She did not arrive until the concert was over. | 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 | |
| I will finish it by tomorrow afternoon. | 私はそれを明日の午後までに終えます。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| She finished ironing the clothes a few minutes ago. | 彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。 | |
| I must finish it before I go out. | 私は外出する前にそれを終えなければならない。 | |
| It left off raining and we managed to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| How does this drama end? | このドラマはどんなふうに終わりますか。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| Whatever has a beginning also has an end. | 始めのあるものは何でも終わりもある。 | |