Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| The year the war ended, I was born. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| The party ended up with a chorus. | パーティーは合唱で終わった。 | |
| Three-quarters of the work was finished. | その仕事の4分の3が終えられた。 | |
| It's not over when you lose, it's over when you give up. | 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| The work is actually finished. | その仕事はだいたい終わっている。 | |
| Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. | スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 | |
| Endless winter of our time. | 終わりなき冬の時間の中で。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| After he had given a lecture, he had an interview with some students. | 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| At last, the end-of-term exams are over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| Oh, just over the holidays. | うん、休みが終わるまででいいの。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| The holiday ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わった。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| I haven't finished reading the book yet. | 私はまだその本を読み終えていない。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| She must have finished the work yesterday. | 彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| Let's call it a day. | 今日は終わりにしましょう。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| It's next to impossible to finish it in a day. | それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| The vacation is over now. | これで休暇は終わった。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May 5th. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| The war ended in 1945. | 戦争は1945年に終わった。 | |
| The teacher finished today's lesson. | 先生は今日の授業を終えた。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| By the way, do you think there's anything after death? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| Father told me that World War II ended in 1945. | 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼はちょうど終電に間に合った。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| I've finished my homework. | 私は宿題を終えた。 | |
| Have you finished yet? | もう終わったかい。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| The conference was drawing to an end. | 会議は終わりに近づきつつあった。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| The holidays always end all too soon. | 休暇はいつもあっけなく終わる。 | |
| It is impossible to finish this in two days. | これを2日で終えるのは不可能だ。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| How soon the summer holiday is over. | 夏休みってすぐに終わってしまうんです。 | |
| She finished ironing the clothes a few minutes ago. | 彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。 | |
| She left for Paris at the end of last month. | 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The party is over. | パーティーは終わった。 | |
| Death ends man's finite existence. | 死によって人間の限りある存在は終わる。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| He lingered in the classroom after school was over. | 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| The lesson being over, children ran out into the hall. | 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line. | 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |