Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kuniko had already eaten when I came in. | 私が入ってきた時、クニ子はすでに食べ終えていた。 | |
| Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. | 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| The holidays always end all too soon. | 休暇はいつもあっけなく終わる。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼はちょうど終電に間に合った。 | |
| It has been almost 50 years since World War II ended. | 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| It took her more than three months to read through the magazine. | 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| We have just cleaned the lavatory. | ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| You must return the book by the end of April. | 4月の終わりまでにその本を返しなさい。 | |
| I've finished my homework. | 私は宿題を終えた。 | |
| My life is coming to an end. | 私の人生も終わろうとしています。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| You will have guessed its meaning by the end of the chapter. | あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験が終わって私はくつろいだ。 | |
| I have just finished eating lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| I have not finished lunch. | 私はまだ昼食を終えていません。 | |
| The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. | 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | |
| They brought the trouble to an end. | 彼らはその紛争を終わらせた。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| I cannot finish reading this thick book in a week. | この厚い本は1週間では読み終えられない。 | |
| John ran to the station so as to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| She left for Paris at the end of last month. | 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 | |
| The summer vacation has come to an end too soon. | 夏休みはあっけなく終わってしまった。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| I want to put an end to the quarrel. | 私は喧嘩を終わらせたい。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. | 冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。 | |
| Have you finished yet? | もう終わったのかい。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わります。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| When is school over? | 学校はいつ終わりますか。 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school. | 夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。 | |
| The second term came to an end. | 二学期は終わった。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| Everything is over. | すべては終わった。 | |
| You are in my thoughts at all times. | 私は始終あなたのことを考えています。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はそれをもう終えているはずだ。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| The semester exams are finally over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| The holidays came to an end at last. | 休暇もとうとう終わった。 | |
| For him to finish it in a day would be impossible. | 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはたいてい学校が終わってからテニスをします。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 | |
| I am positive that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をもう終えましたか。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| The Cabinet conference was all but over then. | その時閣議はほとんど終わっていた。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it. | 彼女はその本を読み終わって初めて誰が書いたのか気がついた。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |