Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school. | 夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| School begins at nine and is over at six. | 学校は9時に始まり6時に終わる。 | |
| Are you done washing your hands? | 手を洗い終えましたか? | |
| The match ended in victory for him. | 試合は彼の勝ちに終わった。 | |
| It's not as though the world is going to end if she leaves. | 彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| We enjoyed every minute of the party. | 初めから終わりまで楽しかった。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はその本を読み終えたところです。 | |
| Here it's August and our summer vacation is nearly over. | もう八月で夏休みも終わろうとしている。 | |
| Bob missed the last train and had to take a taxi. | ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| Have you finished? | 終わったのですか。 | |
| It took me five hours to finish the work. | その仕事を終えるのに五時間かかった。 | |
| Tell me the whole story. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The party was over at nine. | パーティーは9時に終わった。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. | 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 | |
| School is over now. | 授業はもう終わりました。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I made the last bus by a few seconds. | 私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 | |
| I missed the last train last Friday. | 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| Well, time is up. Let's finish the lesson now. | えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 | |
| This class will be over in ten minutes. | この授業は10分後に終わります。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| The conference was drawing to an end. | 会議は終わりに近づきつつあった。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| If you are done with the salt, please pass it to me. | 塩を使い終わったら、まわしてください。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| I'm afraid I'll have to call it a day. | 残念ながら今日はこれで終わりにします。 | |
| My summer vacation is at an end. | 私の夏休みが終わりました。 | |
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" | 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 | |
| This work has to be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| I have to hurry to the station to catch the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| The second term came to an end yesterday. | 昨日2学期が終わった。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| The fight is over. | 戦いは終わった。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| I'll have exams right after the summer holidays. | 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| Ann finished painting the picture. | アンはその絵をかき終えた。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| We must finish everything before Tuesday morning. | 火曜の朝までにすべて終えなければならないのです。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| The conference is already over, sir. | 会議はもう終了いたしました。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| I finished reading the book. | 私はその本を読み終えた。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| I haven't quite finished eating. | すっかり食べ終わってはいない。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電にぎりぎり間にあった。 | |
| You can omit the last chapter of the book. | その本の最終章は省略してよい。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. | つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |