Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| They have already finished the work. | 彼らはもうその仕事を終えていた。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| All's well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終わってからやってきた。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| We shook hands and parted at the end of our journey. | 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 | |
| The war ended with many victims. | その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| Nobody having anything more to say, the meeting was closed. | 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| She left for Paris at the end of last month. | 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 | |
| That station will be retired as of tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| The war was over at the price of many lives. | その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 | |
| This work will be finished in a week. | あと1週間でこの仕事は終わります。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| He lingered in the classroom after school was over. | 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| The end of our trouble is in sight. | 私たちのもめごとも終わりが見えている。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| The vacation is over now. | 休みは終わった。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| I will have finished reading this book by Tuesday. | 私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| Hot summer days ended and cool autumn days followed. | 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| I want to see how it ends. | これはどんな風に終わるか見たい。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| John ran to the station so as to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| Finishing lunch, he played tennis. | 昼食が終わってからテニスをした。 | |
| It will take him two hours to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに2時間かかるだろう。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| We have already finished our dinner. | もう、私たちは夕食を終えてしまった。 | |
| My life is coming to an end. | 私の人生も終わろうとしています。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| What is your ultimate goal in your life? | あなたの人生の最終目的は何ですか。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| Tom was the last person to finish eating. | 最後に食べ終わったのはトムだった。 | |
| When will you get through with work? | いつあなたは仕事を終えますか。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| The game ended in a draw with a score 6-6. | その試合は6対6で引き分けに終わった。 | |