The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '終'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is it.
これで終わりです。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
The decision is not final.
その決定は最終的なものではない。
It's almost over.
それはほとんど終わりかかっています。
Are you done washing your hands?
手を洗い終えましたか?
I've finished watering the flowers.
花の水やり終わったよ。
When the program finished, we switched the radio off.
私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?
この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。
The festival came to an end.
祭が終わった。
I've just washed the dishes.
ちょうど皿を洗い終えたところだ。
"I've finished" said Tony shortly, then he closed the piano.
終わったんだよ。トニーは短く言って、ピアノのふたを閉めました。
I wish this job was over.
この仕事が終わってくれたらいいんだ。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.
ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。
Have you already finished?
もう終わったかい。
That day, it rained on and off all day.
その日は雨が終日降ったりやんだりしていました。
I have just finished reading the book.
私はちょうどその本を読み終わったところです。
I didn't enjoy every minute of the party.
私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。
I watch TV after I finish my homework.
私は宿題が終わってからテレビを見ます。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
The conference ended at five.
会議は5時に終わった。
All is well that ends well.
終わり良ければ全て良し。
The war ended in 1945.
戦争は1945年に終わった。
Coffee finishes most dinners.
ディナーはたいがいコーヒーで終わる。
I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus.
最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。
The band has played a march.
バンドが行進曲を終えたところです。
You must return the book by the end of April.
4月の終わりまでにその本を返しなさい。
This company's stock closed at 932 yen yesterday.
その会社の株の昨日の終値は932円だった。
Have you finished it?
君はそれを終えましたか。
You must be hungry after school is over.
学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。
Have you finished writing your thesis?
論文を書き終えましたか。
What are you planning to do after this is over?
これを終えたら何をするつもりですか。
She left for Paris at the end of last month.
彼女は先月の終わりにパリに出発した。
I have finished cleaning my room.
部屋の掃除が終わりました。
Summer has ended.
夏は終わった。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
I hoped to have finished it by this week.
今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。
He should have finished it by now.
彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。
Our work is all over now.
私達の仕事はもうすっかり終わった。
The summer vacation ended all too soon.
夏休みはとても早く終わった。
I've managed to finish the first three chapters so far.
今のところ何とか最初の3章を読み終えた。
The party ended up with a chorus.
パーティーは合唱で終わった。
The game was drawing to an end.
試合は終わりに近づいてきた。
The game ended at nine o'clock.
試合は9時に終った。
All's well that ends well.
終わり良ければ全て良し。
It was such a hard test that we did not have time to finish.
それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。
Their plan resulted in failure.
彼らの計画は失敗に終わった。
Please give me the details of the accident.
その事故の一部始終を私に話して下さい。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.
試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time.
終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を終えた。
The examinations are all over.
試験は全て終わった。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。
Have you finished reading that book yet?
君はもうその本を読み終えましたか。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
We have exams right after summer vacation.
夏休みが終わったらすぐにテストがあります。
Has she finished the book yet?
彼女はもうその本を読み終えましたか。
He got through with his work.
彼は仕事を終えた。
I managed to finish the work.
なんとかその仕事を終えた。
It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it.
彼女はその本を読み終わって初めて誰が書いたのか気がついた。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
It will take him two hours to finish the work.
彼がその仕事を終えるのに2時間かかるだろう。
He missed the last train.
彼は終電を逃した。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
School is over now.
授業はもう終わりました。
Tell me the whole story.
一部始終を聞かせてくれ。
I will get through with my homework before he comes.
彼が来る前に宿題を終えます。
A few people clapped after his lecture.
彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。
They finished eighty miles' journey.
彼らは80マイルの旅を終えた。
It is impossible for me to finish the work in a day.
その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
It's not as though the world is going to end if she leaves.
彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."
トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
Where is the end of this line?
この線の終点はどこですか。
Please see that the job is finished.
どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
I'll finish the work in a week, that is, on May 5th.
私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.
今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。
We've just finished breakfast.
私達はちょうど食事を終えた所です。
The meeting was closed.
会議は終了しました。
After they had finished their work, they went out.
仕事を終えてから、彼らは外出した。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を終えましたか。
I was late for the last train.
私は終電車に乗り遅れた。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
School is over at 3:30.
学校は三時半に終わります。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I have to hurry to the station to take the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.