You will have guessed its meaning by the end of the chapter.
あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
No matter how long it takes, I will finish the job.
たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
When class is over, it will probably be raining.
授業が終わったときには、多分雨が降っている。
The summer vacation has come to an end too soon.
夏休みはあっけなく終わってしまった。
The novel ends with the heroine's death.
その小説はヒロインの死で終わっている。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
I have just washed all the dishes.
私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。
I have just finished reading the book.
私はちょうどその本を読み終わったところです。
I managed to finish the book.
どうにかその本を読み終えた。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
Are you finished reading the paper?
もう新聞を読み終わりましたか。
School begins at nine and is over at six.
学校は9時に始まり6時に終わる。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
As soon as he finished his work, he went home.
彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
I have just finished one third of my assignment.
私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
They were through with work.
彼らが作業を終えた。
Have you finished writing the letter yet?
あなたはもう手紙を書き終えましたか。
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
None have finished the work.
誰もその仕事を終えていない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
It is impossible for me to finish the work in an hour.
その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。
She is coming home at the end of this month.
彼女は今月の終わりに帰省します。
The work is done.
その仕事は終わった。
I was just in time for the last train.
きわどいところで終電に間に合った。
It is difficult to finish the work in a day.
その仕事を一日で終えるのは難しい。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I have finished my work.
仕事は終わりました。
She felt a sigh of relief when the work was done.
彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。
Have you finished reading today's paper yet?
今日の新聞はもう読み終わりましたか。
I suggested that we end the meeting.
私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
The semester exams are finally over.
やっと期末試験が終わった。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
After I write the letter, I'll mail it in a mailbox.
手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。
I'll be only too pleased to help you.
休暇は全くあっという間に終わってしまった。
Please give me the details of the accident.
その事故の一部始終を私に話して下さい。
Please wait till I have finished my homework.
宿題が終わるまでまってください。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
He will end the work by tomorrow.
彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
I forgot that the daylight saving time ended last week.
私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。
The second term came to an end.
二学期は終わった。
The summer drew near to its end.
夏が終わりに近づいた。
If only I could be through with my homework today!
今日中に宿題が終わればなあ。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は全部終わった?
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
We'll be finished!
私達の仲も終わりね。
His political career has ended.
彼の政治家としての生涯は終わった。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.
会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
I've finished reading the book.
その本を読み終えた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"