Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| People can easily start loving, but not so easily stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験がみんな終わって私はくつろいだ。 | |
| This is the end. | これで終わりです。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は八時までには終わるだろう。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| School being over, we went swimming in the pool. | 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| I'm through with Mary. | メアリーとはもう終わったんだ。 | |
| The second term came to an end yesterday. | 昨日2学期が終わった。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| The conference is already over, sir. | 会議はもう終了いたしました。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事が終わったらすぐに行きます。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| I must have my work finished by tomorrow. | 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| He finished reading the book. | 彼はその本を読み終えました。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. | 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the doctor came. | 彼が朝食を食べ終わるか終わらないうちにお医者さんが来た。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard. | マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| The party ended up with the host's speech. | パーティーは主催者のスピーチで終わった。 | |
| This isn't the last train, is it? | これは最終電車ではないのですね? | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| I have to hurry to the station to catch the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| I forgot that the daylight saving time ended last week. | 私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| I thought the game was over. | 試合は終わったと思いました。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| The vacation is over now. | これで休暇は終わった。 | |
| Our teacher had hardly finished the class when the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| Now that we have eaten up, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| He got through his work. | 彼は自分の仕事をやり終えた。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| Are you through with your work? | 仕事を終えましたか。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| I have not finished the task yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |