Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| I must finish it before I go out. | 私は外出する前にそれを終えなければならない。 | |
| I have already done my work. | 私はすでに仕事をやり終えた。 | |
| Movies often come to a happy end. | 映画はしばしばめでたしめでたしで終わる。 | |
| Time is up. | もう終わりです。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| The tanker was launched after the ceremony. | 式が終わるとタンカーは進水した。 | |
| It goes without saying, but the search ended in vain. | 言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。 | |
| The last volume is missing from this set. | この全集は最終巻がかけている。 | |
| Winter is over and spring has come. | 冬が終わって、春が来ました。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終えたところです。 | |
| It's almost over. | それはほとんど終わりかかっています。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the last train. | 急がないと終電逃すよ。 | |
| The seeds of plants breathe all the time. | 植物の種子は始終呼吸している。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" | 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| I haven't finished reading the book yet. | 私はまだその本を読み終えていない。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| Have you finished cleaning your room yet? | あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. | もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 | |
| I played tennis after school. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| Tom is taking his final exam. | トムは最終試験を受けている。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| When she came inside, we had finished eating dinner. | 彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。 | |
| In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." | エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 | |
| I have already finished dinner. | 私はもう夕食を終えました。 | |
| Are you through with your work? | 仕事を終えましたか。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| I cannot finish reading this thick book in a week. | この厚い本は1週間では読み終えられない。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| Let's begin at the last line but one. | 終わりから2行目からはじめよう。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May 5th. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| Are you finished reading the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| The festival came to an end. | 祭が終わった。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| You've taken a long time eating lunch. | 昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| On finishing this report, I will rest. | このレポートを終えたら休もうと思う。 | |
| My work is finished. | 私の仕事は終わっている。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| I finished reading the book last night. | 私は昨夜その本を読み終えた。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| I'm through with Mary. | メアリーとはもう終わったんだ。 | |
| The meeting was just about over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. | 終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Summer has ended. | 夏は終わった。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| Until the end of the week. | 今週の終わりまでです。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |