Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The examinations are all over. | 試験は全て終わった。 | |
| Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. | トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| Well, time is up. Let's finish the lesson now. | えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| Have you finished yet? | もう終わったかい。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| I want to put an end to the quarrel. | 私は喧嘩を終わらせたい。 | |
| For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. | 由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。 | |
| He brought his speech to an end. | 彼は講義を終わらせた。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| Summer is over. | 夏は終わった。 | |
| He came here before school was over. | 彼は学校が終わる前にここに来た。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| How soon will you be able to finish the task? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| Kuniko had already eaten when I came in. | 私が入ってきた時、クニ子はすでに食べ終えていた。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| When will you finish your work? | いつ仕事が終わりますか。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| That's enough for today. | 今日は終わりです。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| This is it. | これで終わりです。 | |
| At length the discord between them came to an end. | ついに両者の間の不和は終わりになった。 | |
| Have you already finished? | もう終わったのかい。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| The teacher dismissed his class when the bell rang. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| This is the end of my story. | これで私の話は終わりです。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| Her absence went unnoticed until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| All's well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| The lesson being over, children ran out into the hall. | 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| The tanker was launched after the ceremony. | 式が終わるとタンカーは進水した。 | |
| In my beginning is my end. | 私の始めに終わりがある。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| Have you finished eating your lunch? | もうお昼は食べ終わったの。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| I must get through with reading the book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| I thought the game was over. | 試合は終わったと思いました。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| She finished the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事終えた。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| I will have finished reading this book by Tuesday. | 私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| The vacation is over now. | これで休暇は終わった。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| I'll have exams right after the summer holidays. | 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| After the battle they delivered the town to the enemy. | 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 | |
| She continued studying all her life. | 彼女は終生研究を続けました。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. | 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| Are you through yet? | もう終わったの。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| Dinner finished, they enjoyed playing cards. | 夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。 | |
| We cannot finish it before Saturday even if everything goes well. | いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。 | |
| Now that we have eaten up, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| Until the end of the week. | 今週の終わりまでです。 | |