Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
| When you have written your name, write the date. | 名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? | ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| Movies often come to a happy end. | 映画はしばしばめでたしめでたしで終わる。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| I've managed to finish the first three chapters so far. | 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 | |
| It goes without saying, but the search ended in vain. | 言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Will she be able to finish it today? | 彼女は今日それをし終えることができるだろうか。 | |
| The conference was drawing to an end. | 会議は終わりに近づきつつあった。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| March 15 will be my last day of school. | 3月15日で学校は終わりです。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| Can you finish it by noon? | 正午までにそれを終えられますか。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| I must finish it before I go out. | 私は外出する前にそれを終えなければならない。 | |
| No one noticed her absence until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| The party ended up with a chorus. | パーティーは合唱で終わった。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| This month really flew by without me doing anything at all. | 今月は本当に何もしないまま終わってしまった。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| We have to finish preparations for the party by tomorrow. | 明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16th. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| I must have my work finished by tomorrow. | 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| Have you finished yet? | もう終わったのかい。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| The conference ended at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| When is school over? | 学校はいつ終わりますか。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| Three-quarters of the work was finished. | その仕事の4分の3が終えられた。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| I was bored with his endless sermon. | 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| I will finish reading the book in a week. | 私は1週間すればその本を読み終えるつもりだ。 | |
| It took her more than three months to read through the magazine. | 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| The examinations are all over. | 試験は全て終わった。 | |
| How about a drink after the game? | 試合が終わったら飲みに行かない? | |
| It took him a week to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 | |
| I have already finished dinner. | 私はもう夕食を終えました。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| Summer has ended. | 夏は終わった。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| The semester exams are finally over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| She did not arrive until the concert was over. | 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 | |
| The rain prevented us from finishing our game of tennis. | 雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。 | |
| At length the discord between them came to an end. | ついに両者の間の不和は終わりになった。 | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| There were very few passengers on the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は終わりにしましょう。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |