Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をもう終えましたか。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| The summer vacation is over. | 夏休みが終わった。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| She didn't show up until the meeting was over. | 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| Having done the work, she has nothing to do. | 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 | |
| The holidays ended all too soon. | 休みはすぐに終わった。 | |
| The end of our trouble is in sight. | 私たちのもめごとも終わりが見えている。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| The vacation is over now. | 休みは終わった。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| Have you finished your work? | あなたは仕事を終えましたか。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| Yesterday was the school closing ceremony. | 学校の終業式が昨日あった。 | |
| I wanted to have finished it by the time school was over. | 学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は終生貧乏のままだった。 | |
| The work is practically finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| We enjoyed every minute of the party. | 初めから終わりまで楽しかった。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| The war ended in 1945. | 戦争は1945年に終わった。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| Three were sentenced to life in prison. | 三人は終身刑を科せられた。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| It is finally all over. | ようやくすっかり終わった。 | |
| It looked almost impossible for him to finish his book. | 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| She finished ironing the clothes a few minutes ago. | 彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。 | |
| Now that we've finished eating, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| They brought the trouble to an end. | 彼らはその紛争を終わらせた。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| The job is almost done. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| The holiday ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わった。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| Have you finished? | もう終えましたか。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| "I've finished" said Tony shortly, then he closed the piano. | 終わったんだよ。トニーは短く言って、ピアノのふたを閉めました。 | |
| We have already finished our dinner. | もう、私たちは夕食を終えてしまった。 | |
| All the arrangements should be made prior to our departure. | 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| At the end of March we'll marry. | 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 | |
| Summer is over. | 夏は終わった。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| He has finished his work, hasn't he? | 彼は仕事を終えてしまったのだね。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| I've finished watering the flowers. | 花の水やり終わったよ。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| It took him a week to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| I haven't finished that job yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| I'm certain that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| It took me five hours to finish the work. | その仕事を終えるのに五時間かかった。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| Until the end of the week. | 今週の終わりまでです。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |