Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| She did not arrive until the concert was over. | 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| He tried to kill himself but it ended in failure. | 彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| I made the last bus by a few seconds. | 私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| The tanker was launched after the ceremony. | 式が終わるとタンカーは進水した。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| I finished reading the book last night. | 私は昨晩その本を読み終えた。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| There is no telling when the rainy season will be over. | 雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。 | |
| The holidays ended all too soon. | 休みはすぐに終わった。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| As to your final grade, that depends on your final examination. | 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 | |
| Please give me the paper when you have done with it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| This is the end of my story. | これで私の話は終わりです。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| It is finally all over. | ようやくすっかり終わった。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| At length the discord between them came to an end. | ついに両者の間の不和は終わりになった。 | |
| He left Japan at the end of the year. | その年の終わりに彼は日本を離れた。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Have you finished reading the book I lent you the other day? | 先日お貸しした本は読み終わりましたか。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| We'd like you to finish the job by the end of this week by all means. | 今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| Have you finished eating your lunch? | もうお昼は食べ終わったの。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| We enjoyed every minute of the party. | 初めから終わりまで楽しかった。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| He came here before school was over. | 彼は学校が終わる前にここに来た。 | |
| The Cabinet conference was all but over then. | その時閣議はほとんど終わっていた。 | |
| It will take him two hours to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに2時間かかるだろう。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はその本を読み終えたところです。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| We have finished the work for today. | 今日の仕事は終わった。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| That war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| The vacation is close to an end. | 休暇も終わりに近付いた。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| Have you done with the book? | その本はもう読み終えたのかい。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |