Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| I have already finished this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| School is over now. | 授業はもう終わりました。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| Endless winter of our time. | 終わりなき冬の時間の中で。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼食を終えたところだ。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| I made the last bus by a few seconds. | 私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| It's next to impossible to finish it in a day. | それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| I have pain toward the end of urination. | 排尿の終わり頃に痛みがあります。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| The end of my probation period is nearing. | 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 | |
| Summer is gone. | 夏は終わった。 | |
| It is finally all over. Now we can relax. | ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| The show is over. | その劇は終わった。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電に間に合った。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Tom is taking his final exam. | トムは最終試験を受けている。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| The war ended in 1945. | 戦争は1945年に終わった。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the last train. | 急がないと終電逃すよ。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| I want to see how it ends. | これはどんな風に終わるか見たい。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| I hoped to have finished it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| Movies often come to a happy end. | 映画はしばしばめでたしめでたしで終わる。 | |
| Let's stay until the end of the game. | 試合の終わりまでいましょう。 | |
| I have not finished lunch. | 私はまだ昼食を終えていません。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| The war was now over. | 今や戦争は終わった。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| That's enough for today. | 今日は終わりです。 | |
| The second term came to an end yesterday. | 昨日2学期が終わった。 | |
| I will finish it by tomorrow afternoon. | 私はそれを明日の午後までに終えます。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| It's not over when you lose, it's over when you give up. | 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. | 神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終わったところです。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| He went to Paris at the end of May. | 彼は五月の終わりにパリへ行った。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| I finished reading the book. | 私はその本を読み終えた。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. | 終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| Have you finished reading the book I lent you the other day? | 先日お貸しした本は読み終わりましたか。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |