Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| The first phase of construction has been completed. | 建設工事の第一段階は終わった。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| I'm certain that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| At last, the end-of-term exams are over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| Death ends man's finite existence. | 死によって人間の限りある存在は終わる。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| I must have my work finished by tomorrow. | 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| Now that we've finished eating, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The final score was two to nothing. | 最終スコアは2対0であった。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| Are you through with your work? | 仕事を終えましたか。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 | |
| I've finished watering the flowers. | 花の水やり終わったよ。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. | 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| Yesterday was the school closing ceremony. | 学校の終業式が昨日あった。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| I must finish it before I go out. | 私は外出する前にそれを終えなければならない。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| I will have finished reading this book by Tuesday. | 私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| Tom missed the last train. | トムは終電を逃した。 | |
| I played tennis after school was over. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| She didn't show up until the meeting was over. | 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| It's over between us. Give me back my ring! | 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today." | 授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| I played tennis after school. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| I finished reading the book. | 私はその本を読み終えた。 | |
| The holiday ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わった。 | |
| There were very few passengers on the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| We cannot finish it before Saturday even if everything goes well. | いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| I've managed to finish the first three chapters so far. | 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Have you finished talking? | お話は終わりましたか。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |