Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Will you hand in your essays at the end of the lesson? | 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 | |
| Father told me that World War II ended in 1945. | 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 | |
| It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it. | 彼女はその本を読み終わって初めて誰が書いたのか気がついた。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| The record is finished. Turn it over to the other side. | レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| When is school over? | 学校はいつ終わりますか。 | |
| The first phase of construction has been completed. | 建設工事の第一段階は終わった。 | |
| Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard. | マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| She finished ironing the clothes a few minutes ago. | 彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。 | |
| On finishing this report, I will rest. | このレポートを終えたら休もうと思う。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| I will pick you up after work. | 仕事終わったら向かいに来ます。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼ご飯を食べ終わった。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| All things must have an end. | 何事にも必ず終わりがある。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| I cannot finish reading this thick book in a week. | この厚い本は1週間では読み終えられない。 | |
| When the bell rang, the teacher ended the class. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| It took her more than three months to read through the magazine. | 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 | |
| In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j". | エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 | |
| I finished writing a letter in English. | 私は英語で手紙を書き終えた。 | |
| Have you finished cleaning your room yet? | あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 | |
| The man was given a life sentence. | その男は終身刑に処せられた。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| There will be an economic crisis at the end of this year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| Have you finished your work? | あなたは仕事を終えましたか。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をもう終えましたか。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| He gambled and broke even. | 彼は賭けをやってとんとんに終わった。 | |
| She must have finished the work yesterday. | 彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| What time is the last train? | 終電は何時ですか? | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| You should turn in your term papers by the end of April. | レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| The teacher finished today's lesson. | 先生は今日の授業を終えた。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be easy. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| The lesson being over, children ran out into the hall. | 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| It left off raining and we managed to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| People can easily start loving, but not so easily stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| He could not get through his work, though the examination was near. | 試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。 | |
| She finished her coffee and asked for another. | 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| A good beginning makes a good ending. | 始めよければ終わりよし。 | |
| I made the last bus by a few seconds. | 私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。 | |
| What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. | 冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。 | |
| I have already finished this book. | 私はもうこの本を読み終えました。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Three months is too short a time to finish the experiment. | 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | |
| She was very brown after her holiday. | 休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。 | |
| Our teacher had hardly finished the class when the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |