It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
Until the end of the week.
今週の終わりまでです。
Thanks to your help, I was able to finish early.
あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。
See that you finish your homework before supper.
夕食前に宿題を終えるようにしなさい。
I was born the year the war ended.
戦争が終わった年に、私は生まれた。
He got through his work.
彼は自分の仕事をやり終えた。
It took me three hours to finish the homework.
宿題を終えるのに3時間かかった。
I had almost finished my work when she came.
彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。
The war in Europe ended.
ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
I will have finished the work before you return.
君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.
僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
At last, I finished this homework.
私はとうとうこの課題を終えた。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
If you're finished reading that book, I'd like to borrow it.
その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。
I meant to have finished writing the paper.
私は論文を書き終えるつもりであったのだが。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
I felt exhausted when the game was over.
ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。
You can omit the last chapter of the book.
その本の最終章は省略してよい。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
My work is almost finished.
仕事はおよそ終わった。
"I've finished" said Tony shortly, then he closed the piano.
終わったんだよ。トニーは短く言って、ピアノのふたを閉めました。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"
「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
Have you finished reading the book of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
When you've finished reading that book, please give it back to me.
その本を読み終えたら私に返してください。
Give me chapter and verse.
一部始終を聞かせてくれ。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
I was bored with his endless sermon.
私は彼の終わりのない説教にうんざりした。
I have just finished my homework.
私はちょうど宿題を終えたところだ。
It was such a hard test that we did not have time to finish.
それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。
When will you get through with work?
いつあなたは仕事を終えますか。
The teacher finished today's lesson.
先生は今日の授業を終えた。
His work done, he appeared to be satisfied.
仕事が終わったので彼は満足そうだった。
I didn't enjoy every minute of the party.
私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。
I will have read the novels through by that time.
そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
Once the sketch is completed, ink it with a nib pen.
下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。
The seeds of plants breathe all the time.
植物の種子は始終呼吸している。
I could not possibly finish the work in a few days.
私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。
Are you finished reading the paper?
もう新聞を読み終わりましたか。
I'll be only too pleased to help you.
休暇は全くあっという間に終わってしまった。
Finishing lunch, he played tennis.
昼食が終わってからテニスをした。
By the way, do you think that when you die that's it?
ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
School being over, we went swimming in the pool.
学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。
Finish your homework by the time they return.
みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。
The conference was drawing to an end.
会議は終わりに近づきつつあった。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
The attempt ended in failure for want of support.
その試みは支持者不足のために失敗に終った。
When she came inside, we had finished eating dinner.
彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。
He tried more than once, only to fail.
彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。
If you have finished reading the book, return it to the library.
その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
I was just in time for the last train.
私はちょうど最終列車に間に合った。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The second term came to an end.
二学期は終わった。
The story had a happy ending.
その話はめでたしめでたしで終わった。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.
下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
Please see that the job is finished.
どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
The party was all but over when I arrived.
私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.