By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
The long fight ended in 1920.
長い戦いは1920年に終わった。
I will finish it by tomorrow afternoon.
私はそれを明日の午後までに終えます。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.
この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
I felt very light on my feet afterwards.
終わったあとも足が軽い感じがしました。
The student arrived after the examination was over.
その学生は試験が終わってからやってきた。
I could not possibly finish the work in a few days.
私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。
She lived all her life in that town.
彼女は終生その町に住んだ。
The meeting is all over.
その会合はすっかり終わった。
Have you finished the suggested reading?
あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
My house is a mortgage-free house.
私の家はローンの支払いが終わいる。
It's next to impossible to finish it in a day.
それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。
He missed the last train.
彼は終電を逃した。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
She began writing a report at eight, finishing it at twelve.
彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。
Having finished my work, I left the office.
仕事を終えて私はオフィスをあとにした。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
Their contract is to run out at the end of this month.
彼らの契約は今月末で終わることになっている。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
When will your assignment be completed?
君の宿題はいつ終わりますか。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
The longest night will have an end.
どんな長い夜にも終わりがあるものだ。
Are you through with your work?
あなたは仕事をもう終えましたか。
His business resulted in heavy losses.
彼の商売は大損失に終わった。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
When does the last train leave?
終電は何時ですか?
He'll finish the job by tomorrow.
彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
It'll take him two days to finish this work.
彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。
He was just in time for the last train.
彼は終列車にやっと間に合った。
The teacher finished today's lesson.
先生は今日の授業を終えた。
He brought his speech to an end.
彼は講義を終わらせた。
She ought to have finished her homework.
彼女は宿題を終えてしまったはずだ。
What is your ultimate goal in your life?
あなたの人生の最終目的は何ですか。
The work is practically finished.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
This work will be finished in a week.
あと1週間でこの仕事は終わります。
How long will it take to finish the work?
その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。
We felt happy when the examination was over.
試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
Have you finished?
終わったのですか。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
Come to my office at the end of this month.
今月の終わりに私の事務所に来なさい。
"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」
The war in Europe ended.
ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day.
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
She finished reading the letter.
彼女は手紙を読み終えた。
Our work is almost over.
我々の仕事はほとんど終わった。
I finished writing a letter.
私は手紙を書き終えた。
The vacation is over now.
これで休暇は終わった。
For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book.
由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.
私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
School is over at 3:30.
学校は三時半に終わる。
You must return the book by the end of April.
4月の終わりまでにその本を返しなさい。
We were just in time for the last train.
最終の列車にちょうど間に合った。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.
彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。
We had not finished our work before the bell rang.
私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。
When will the world come to an end?
世界はいつ終わるのだろうか。
I cannot possibly finish the work by tomorrow.
明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。
I thought that he had already finished the work.
彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
The game ended at nine o'clock.
試合は9時に終った。
I made an effort to finish my work.
私は仕事を終えようと努力した。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The concert came to an end at ten o'clock.
そのコンサートは十時に終わった。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.