After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy.
溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備はすべて終わりましたか。
The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
Hurry up, or you will miss the last train.
急げ、さもないと終電に遅れるよ。
The last bus having gone, we had to walk home.
最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。
The vacation is close to an end.
休暇も終わりに近付いた。
Finally I finished my task.
私はついに課題を終わらせた。
That war ended in 1954.
その戦争は1954年に終わった。
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
We have already finished our dinner.
もう、私たちは夕食を終えてしまった。
Summer is gone.
夏は終わった。
The summer vacation ended all too soon.
夏休みはとても早く終わった。
The meeting closed at four p.m.
会議は午後四時に終わった。
Are you through with the work?
その仕事をもう終えましたか。
The experiment resulted in a miserable failure.
その実験は惨めな失敗に終わった。
His work done, he appeared to be satisfied.
仕事が終わったので彼は満足そうだった。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.
徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
The conference closed at five.
会議は5時に終わった。
Tom missed the last train.
トムは終電を逃した。
Finally, I finished a painting.
やっと絵を描き終えた。
There is enough time to finish this homework.
この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。
The holidays always end all too soon.
休暇はいつもあっけなく終わる。
His help enabled me to finish the work.
彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。
It serves him right that he missed the last train.
彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
When will your homework be finished?
君の宿題はいつ終わりますか。
Please wait until I have finished writing this letter.
この手紙を書き終えるまで待っていてください。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
This is the last order.
ご注文はこれで終わらせていただきます。
The work must be finished before noon.
其の仕事は正午前に終えねばならない。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
John ran to the station so as to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The last bus having left, I had to take taxi.
最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。
This work must be finished by tomorrow.
この仕事は明日までに終えなければならない。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
She didn't show up until the meeting was over.
彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
They finished eighty miles' journey.
彼らは80マイルの旅を終えた。
Have you finished reading the book?
その本をもう読み終えましたか。
Whatever has a beginning also has an end.
始めのあるものは何でも終わりもある。
I was at ease after all the exams were over.
試験が終わって私はくつろいだ。
Now that we have eaten up, let's go.
もう食べ終わったのだから出かけよう。
It took me three hours to finish the homework.
宿題を終えるのに3時間かかった。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.
最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。
I will have finished reading this book by Tuesday.
私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。
It will not be long before the winter vacation ends.
やがて冬休みも終わるだろう。
Suppose that we miss the last train, what should we do?
もし私達が終電に乗り遅れたらどうする?
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish.
いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。
My house is a mortgage-free house.
私の家はローンの支払いが終わいる。
Put out the candle. The blackout is over.
ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.