Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The year the war ended, I was born. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. | トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| I am positive that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はそれをもう終えているはずだ。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| When she came inside, we had finished eating dinner. | 彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| The summer vacation is over. | 夏休みが終わった。 | |
| She has just finished washing dishes. | 彼女はちょうどさらを洗い終わりました。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電に間に合った。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| I wonder when the rainy season will end. | 梅雨はいつ終わるのかしら。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| I have just finished eating. | 私はちょうど食べ終えたところだ。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終えたところです。 | |
| I finished reading the book. | 私はその本を読み終えた。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| Let's finish it right away. | それをすぐ終えましょう。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| Have you finished your work? | あなたは仕事を終えましたか。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| My life is coming to an end. | 私の人生も終わろうとしています。 | |
| The teacher dismissed his class when the bell rang. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 | |
| The semester exams are finally over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| She continued studying all her life. | 彼女は終生研究を続けました。 | |
| Movies often come to a happy end. | 映画はしばしばめでたしめでたしで終わる。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Have you finished yet? | もう終わったのかい。 | |
| Most dinner parties end about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| I had hoped to finish it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終わったところです。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| I made the last bus by a few seconds. | 私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May 5th. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| Hot summer days ended and cool autumn days followed. | 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 | |
| She did not arrive until the concert was over. | 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| I'm almost done. | ほぼ終わった。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| I must have my work finished by tomorrow. | 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| Fun and games are over. | 遊びは終わりだ。 | |
| I have already finished this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| He saw Tom leave before the job was finished. | 彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。 | |
| It's not over when you lose, it's over when you give up. | 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| At last, the end-of-term exams are over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| March 15 will be my last day of school. | 3月15日で学校は終わりです。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the last train. | 急がないと終電逃すよ。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| I had hoped to have finished this yesterday. | 私はこれを昨日終えたかったのですが。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |