Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| It left off raining and we managed to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| We have just cleaned the lavatory. | ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| When did you finish writing the report? | あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I'll finish it in two or three minutes. | 2、3分でそれを終えるつもりだ。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| The holiday was up very quickly. | お休みはあっと言う間に終わってしまった。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| The last bus having left, I had to take taxi. | 最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は終わりにしましょう。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. | とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Your time is up. | 君のもち時間はもう終わりです。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼ご飯を食べ終わった。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| Have you finished cleaning your room yet? | あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| I had enough to do to catch the last bus. | わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 | |
| It is impossible for me to finish the work in a day. | その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." | エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 | |
| After the battle they delivered the town to the enemy. | 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| We have finished lunch. | 私達は、昼食を食べ終えた。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| Well, time is up. Let's finish the lesson now. | えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 | |
| The man was given a life sentence. | その男は終身刑に処せられた。 | |
| He is unable to finish it in an hour. | 彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。 | |
| A good beginning makes a good ending. | 始めよければ終わりよし。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終わったところです。 | |
| When you have written your name, write the date. | 名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| The fight is over. | 戦いは終わった。 | |
| The long fight ended in 1920. | 長い戦いは1920年に終わった。 | |
| This work must be finished within two years. | この仕事は2年内に終わらせなければならない。 | |
| You are in my thoughts at all times. | 私は始終あなたのことを考えています。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験がみんな終わって私はくつろいだ。 | |
| She left for Paris at the end of last month. | 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| It rained on and off all day. | 終日雨が降ったりやんだりしていた。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| To tell the truth, I couldn't finish it in time. | 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| She lived all her life in that town. | 彼女は終生その町に住んだ。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |