Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| She was very brown after her holiday. | 休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| Summer is gone. | 夏は終わった。 | |
| Right after the teacher finished the class the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| She continued studying all her life. | 彼女は終生研究を続けました。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| It is finally all over. | ようやくすっかり終わった。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| Tom is taking his final exam. | トムは最終試験を受けている。 | |
| The cold winter will soon be over. | 寒い冬はもうすぐ終わりますよ。 | |
| At length the discord between them came to an end. | ついに両者の間の不和は終わりになった。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事が終わったらすぐに行きます。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| I thought the game was over. | 試合は終わったと思いました。 | |
| When did you finish it? | 君はそれをいつ終えたのか。 | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| Now that we have eaten up, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| The match ended in victory for him. | 試合は彼の勝ちに終わった。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| Between them they can finish in a week. | 彼らがやれば1週間で終わる。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| The war was now over. | 今や戦争は終わった。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| Now that we've finished eating, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| Let's begin at the last line but one. | 終わりから2行目からはじめよう。 | |
| Coffee finishes most dinners. | ディナーはたいがいコーヒーで終わる。 | |
| I intended to have finished the work. | 私はその仕事を終えるつもりだったのだが。 | |
| You must do it by the end of this week. | 今週の終わりまでにやらなくては、いけません。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| I wonder when the rainy season will end. | 梅雨はいつ終わるのかしら。 | |
| You must return the book by the end of April. | 4月の終わりまでにその本を返しなさい。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終わったところです。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| Have you finished your work? | あなたは仕事を終えましたか。 | |
| How about a drink after the game? | 試合が終わったら飲みに行かない? | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| When the bell rang, the teacher ended the class. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| Having finished the work, he went to bed. | 仕事を終えた後で、彼は寝た。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| Bob missed the last train and had to take a taxi. | ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| My work is finished. | 私の仕事は終わっている。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| The conference closed at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| The end of my probation period is nearing. | 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 | |
| The show is over. | その劇は終わった。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| Most dinner parties break up about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| It's amazing, just like that. | すごいよな、一瞬で終わりだ。 | |