Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Winter is over and spring has come. | 冬が終わって、春が来ました。 | |
| Now that we've finished eating, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わります。 | |
| I must finish it before I go out. | 私は外出する前にそれを終えなければならない。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| That's enough for today. | 今日は終わりです。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| Having finished it, he went to bed. | それを終えて就寝した。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるのかわからない。 | |
| I have not finished the task yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| What time is the last train? | 終電は何時ですか? | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| The first phase of construction has been completed. | 建設工事の第一段階は終わった。 | |
| He missed the last train. | 彼は終電を逃した。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| March 15 will be my last day of school. | 3月15日で学校は終わりです。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は八時までには終わるだろう。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| All's well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| Finally, I finished a painting. | やっと絵を描き終えた。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| At last, the end-of-term exams are over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| Coffee ends a meal. | コーヒーが出て食事が終わりになる。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| How does this drama end? | このドラマはどんなふうに終わりますか。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| The store changed hands at the end of last summer. | 夏の終わりに、その店は人手に渡った。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| The conference was drawing to an end. | 会議は終わりに近づきつつあった。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| You've taken a long time eating lunch. | 昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| To tell the truth, I couldn't finish it in time. | 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 | |
| Having finished the work, he went to bed. | 仕事を終えた後で、彼は寝た。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| I have just eaten lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| Here it's August and our summer vacation is nearly over. | もう八月で夏休みも終わろうとしている。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| The end, so long good bye! | これにて終了。 | |
| It appeared as if the work would not be finished in a year. | その仕事は1年では終わりそうになかった。 | |
| I wanted to have finished it by the time school was over. | 学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| The last volume is missing from this set. | この全集は最終巻がかけている。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| That day, it rained on and off all day. | その日は雨が終日降ったりやんだりしていました。 | |
| The party finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| All is well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| It will not be long before the winter vacation ends. | やがて冬休みも終わるだろう。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| Please don't say your birthday is over. | 誕生日は終わったよ、なんて言わないで。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| I'll have exams right after the summer holidays. | 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j". | エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| Please play it back for me after you've finished the recording. | 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終ってからやっと来た。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| This is the end of my story. | これで私の話は終わりです。 | |