The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '終'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be with you as soon as I finish this job.
この仕事が終わったらすぐに行きます。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
I will finish it by the time he comes back.
彼が戻るまでに必ず終わらせます。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備はすべて終わりましたか。
Subject closed.
その問題はこれで終わり。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Has he finished his homework yet?
彼はもう宿題を終えてしまいましたか。
I'll finish it in one hour.
1時間で終わります。
He must finish his homework today.
彼は宿題を今日終えねばならない。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
Now that you have finished your job, you are free to go home.
もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
Nobody can foresee when the war will end.
いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
I'll soon finish reading this novel.
もうすぐこの小説を読み終えます。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Time is up.
もう終わりです。
The meeting was all but over.
会はほとんど終わっていた。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
We are back in school again after the holidays are over.
私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
Have you finished your homework?
もう宿題は終わったの?
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Have you already finished your homework?
もう宿題を終えましたか。
We'll be finished!
私達の仲も終わりね。
School being over, we went home.
学校が終わると、我々は家に帰った。
His action throughout was correct.
彼の行為は始めから終わりまで正しかった。
I was impatient with fear of missing last train.
最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。
The meeting ended at 4:00 p.m.
会議は午後四時に終わった。
I haven't finished that job yet.
まだ、その仕事を終えていない。
I was at ease after all the exams were over.
試験がみんな終わって私はくつろいだ。
Have you finished your homework yet?
あなたはもう宿題を終えましたか。
The meeting was almost over.
会はほとんど終わっていた。
Have you already finished?
もう終わったかい。
I was just in time for the last train.
僕は終電にすれすれのところで間に合った。
I can have dinner ready by 10 o'clock.
十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
When I got to school, the race had already finished.
私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。
I had hoped to have finished this yesterday.
私はこれを昨日終えたかったのですが。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.
誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
The clever student finished the test quickly.
利口な学生達は早くテストを終えた。
School is over at 3:30.
学校は三時半に終わります。
I've just finished lunch.
ちょうど昼食を終えたところだ。
What is your ultimate goal in your life?
あなたの人生の最終目的は何ですか。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.
会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
The long game came to an end at last.
長く続いた試合がやっと終わった。
The band has played a march.
バンドが行進曲を終えたところです。
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.