Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought the game was over. | 試合は終わったと思いました。 | |
| I have just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Today was the school closing ceremony for 2008. | 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| He brought his speech to an end. | 彼は講義を終わらせた。 | |
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電にぎりぎり間にあった。 | |
| Prizes will be awarded at the end of the contest. | コンテストの終わりに賞が授与される。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| This work will be finished in a week. | あと1週間でこの仕事は終わります。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 | |
| After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." | ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| Many passengers were sleeping on the last train. | 終電の多くの乗客は眠っていた。 | |
| When did you finish writing the report? | あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| For him to finish it in a day would be impossible. | 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| He gambled and broke even. | 彼は賭けをやってとんとんに終わった。 | |
| The cold winter will soon be over. | 寒い冬はもうすぐ終わりますよ。 | |
| Finally, I finished a painting. | やっと絵を描き終えた。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| Have you finished reading the book I lent you the other day? | 先日お貸しした本は読み終わりましたか。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| The work is done. | その仕事は終わった。 | |
| The vacation came to an end all too soon. | 休暇はあっけなく終わってしまった。 | |
| What would you do if the world were to come to an end tomorrow? | もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| School begins at nine and is over at six. | 学校は9時に始まり6時に終わる。 | |
| As likely as not, whales will be extinct by the end of this century. | 鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| Fun and games are over. | 遊びは終わりだ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I have already finished this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| Three were sentenced to life in prison. | 三人は終身刑を科せられた。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| The first phase of construction has been completed. | 建設工事の第一段階は終わった。 | |
| Will she be able to finish it today? | 彼女は今日それをし終えることができるだろうか。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| Father told me that World War II ended in 1945. | 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| Finishing lunch, he played tennis. | 昼食が終わってからテニスをした。 | |
| Now that we've finished eating, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| We'd like you to finish the job by the end of this week by all means. | 今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| I was home all day yesterday. | 私は昨日は終日家にいた。 | |