Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| I managed to finish the work. | なんとかその仕事を終えた。 | |
| This work will be finished in a week. | あと1週間でこの仕事は終わります。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| I've already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終わってからやってきた。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. | 神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| I missed the last train last Friday. | 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| I will finish it by tomorrow afternoon. | 私はそれを明日の午後までに終えます。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| Tom has never dated a girl whose name ends with an "s." | トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| What would you do if the world were to come to an end tomorrow? | もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. | もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." | ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| For him to finish it in a day would be impossible. | 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 | |
| This class will be over in ten minutes. | この授業は10分後に終わります。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| People can easily start loving, but not so easily stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| Most students are tired of having to take examinations all the time. | 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| It looked almost impossible for him to finish his book. | 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| I intended to have finished the work. | 私はその仕事を終えるつもりだったのだが。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事が終わったらすぐに行きます。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| No one noticed her absence until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| Have you finished reading the book I lent you last week? | 先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." | 「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it. | 彼女はその本を読み終わって初めて誰が書いたのか気がついた。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| She was very brown after her holiday. | 休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Between them they can finish in a week. | 彼らがやれば1週間で終わる。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| Have you finished your work? | あなたは仕事を終えましたか。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| I forgot that the daylight saving time ended last week. | 私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| The lesson being over, children ran out into the hall. | 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 | |
| The vacation is over now. | 休みは終わった。 | |
| Coffee finishes most dinners. | ディナーはたいがいコーヒーで終わる。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終わったところです。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| I have just eaten lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |