Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| He told me that I must finish the work by six. | 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. | 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| I watched the play from beginning to end. | 私はその劇を始めから終わりまで見た。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| What time is the last train? | 終電は何時ですか? | |
| Have you finished your work? | あなたは仕事を終えましたか。 | |
| The holidays came to an end at last. | 休暇もとうとう終わった。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| Until the end of the week. | 今週の終わりまでです。 | |
| Three months is too short a time to finish the experiment. | 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| He missed the last train. | 彼は終電を逃した。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| Having finished it, he went to bed. | それを終えて就寝した。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| Tom has never dated a girl whose name ends with an "s." | トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。 | |
| He finished his chores in no time. | 彼はすぐに雑用を終えた。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| Let's finish up in a hurry. | 急いで終わりにしよう。 | |
| He tried to kill himself but it ended in failure. | 彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| I forgot that the daylight saving time ended last week. | 私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Right after the teacher finished the class the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| I haven't finished that job yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わります。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| The party ended up with a chorus. | パーティーは合唱で終わった。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| Have you finished already? | もう終わったのかい。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| For him to finish it in a day would be impossible. | 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| I have pain toward the end of urination. | 排尿の終わり頃に痛みがあります。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| The store changed hands at the end of last summer. | 夏の終わりに、その店は人手に渡った。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| He came here before school was over. | 彼は学校が終わる前にここに来た。 | |
| I haven't quite finished eating. | すっかり食べ終わってはいない。 | |
| It was after four years that the war came to an end. | 戦争が終わったのは4年後のことでした。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| We'd better finish up this project before the eleventh hour. | 土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。 | |
| I must get through with reading the book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| To tell the truth, I couldn't finish it in time. | 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 | |
| The party is over. | パーティーは終わった。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| She finished the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事終えた。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |