Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The last bus having left, I had to take taxi. 最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。 The meeting was almost over. 会はほとんど終わっていた。 I guess I'm always hoping that you'll end this reign. いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 When will you get through with work? いつあなたは仕事を終えますか。 The summer vacation has come to an end too soon. 夏休みはあっけなく終わってしまった。 He tried his best only to fail again. 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 Have you already finished? もう終わったのかい。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 She ought to have finished her homework. 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 The final proposal will be announced sometime next week. 最終提案は来週中に発表されます。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 I was just in time for the last train. 私はちょうど最終列車に間に合った。 We left the final decision to him. 最終決定は彼に任せた。 I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 I will be through with my work by tomorrow. 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 I'm afraid I'll have to call it a day. 残念ながら今日はこれで終わりにします。 Right after the teacher finished the class the bell rang. 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 Two thirds of the work is finished. その仕事の3分の2が終わっている。 We'll be finished! 私達の仲も終わりね。 I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 When she turned up, the party was over. 彼女が来たときパーティーは終わった。 The class being over, the students left quickly. 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 I have not finished my homework yet. 私はまだ宿題を終えていない。 We have exams right after summer vacation. 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 By the way, do you think there's anything after death? ところでね、死んだらそれで終わりと思う? I finished writing the letter by noon. 私は昼までに手紙を書き終えた。 She left the office immediately after work. 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 It seems that the rainy season is over at last. とうとう梅雨が終わったようだ。 Have you finished reading that book? その本読み終わったの? The battle ended in a triumph for the Romans. 戦いはローマ人の勝利に終わった。 Well, we've finished at last. ああ、やっと終わった。 Have you finished doing your homework yet? 君はもう宿題をし終えたのですか。 I have already done my homework. 既に宿題を終えてしまった。 It is essential that you should finish the work by this evening. 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 He'll probably finish the work by tomorrow. 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 Let's call it a day. さぁ、一日を終わりとしましょう。 I cannot possibly finish the work by tomorrow. 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 I will finish reading the book in a week. 私は1週間すればその本を読み終えるつもりだ。 I was born the year the war ended. 戦争が終わった年に、私は生まれた。 Here it's August and our summer vacation is nearly over. もう八月で夏休みも終わろうとしている。 There were very few passengers in the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 The second term came to an end. 二学期は終わった。 Since he'd finished his homework, Tom went to bed. 宿題が終わったので、トムは床についた。 He was just in time for the last train. 彼は終列車にやっと間に合った。 I have just washed all the dishes. 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 Have you done all your homework? 宿題はもう終わったのですか。 I felt very light on my feet afterwards. 終わったあとも足が軽い感じがしました。 Have you finished your homework? もう宿題は終わったの? Our conversation always ends in a quarrel. 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 Nuclear war will bring life on this planet to an end. 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 Finishing this job by Tuesday will be easy. 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 However tired you may be, you must finish that work today. どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 She felt a sigh of relief when the work was done. 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 We have finished the work for today. 今日の仕事は終わった。 It was the last battle that ended the war. それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 I was able to catch the last train. 終電に乗ることが出来た。 I've already finished reading this book. 私は既にこの本を読み終えました。 Are you finished reading the newspaper? もう新聞を読み終わりましたか。 As soon as he finished eating, he began to walk again. 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 My day ends at 5 o'clock. 私の仕事は5時に終わる。 John ran to the station to catch the last train. ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 The last flight for Osaka has been canceled. 大阪行きの最終便が欠航になった。 It's almost over. それはほとんど終わりかかっています。 Since I walked very fast, I was in time for the last train. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 Tom won't be able to finish the job unless we help him. トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 When's it over? いつ終わるの? Have you finished your homework yet? 宿題はもう終わりましたか。 The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school. 夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。 The meeting will have finished by the time we get there. 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 When is school over? 学校はいつ終わりますか。 I should finish my homework at least by Monday. 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 I finished writing a letter. 私は手紙を書き終えた。 Have you finished your homework? 宿題は終わったんですか。 Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 I will be through with my homework before supper. 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 I will have finished reading this book by Tuesday. 私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。 He has all but finished the work. 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 Whatever has a beginning also has an end. 始めのあるものは何でも終わりもある。 After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 I want to see how it ends. これはどんな風に終わるか見たい。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 I've just finished lunch. ちょうど昼食を終えたところだ。 We must put an end to this kind of quarrel. こういう論争は終わりにしなければならない。 This class will be over in ten minutes. この授業は10分後に終わります。 He worked hard, finishing the report in one week. 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 Have you finished reading the novel? その小説を読み終えましたか。 It is our ardent hope that the war will end soon. 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 I finished doing the work before supper. 夕食前に仕事を終えた。 Have you finished reading the book I lent you the other day? 先日お貸しした本は読み終わりましたか。 The war was over at the price of many lives. その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。