Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| This is the end. | これで終わりです。 | |
| Bob missed the last train and had to take a taxi. | ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| I want to finish the work on my own. | 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 | |
| The party was almost over. | パーティーはほとんど終わるところでした。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| The vacation is close to an end. | 休暇も終わりに近付いた。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| I thought the game was over. | 試合は終わったと思いました。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| The seeds of plants breathe all the time. | 植物の種子は始終呼吸している。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| Three were sentenced to life in prison. | 三人は終身刑を科せられた。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? | ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| John ran to the station so as to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| She was very brown after her holiday. | 休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| There were very few passengers on the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| I'm afraid I'll have to call it a day. | 残念ながら今日はこれで終わりにします。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はその本を読み終えたところです。 | |
| As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. | 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 | |
| We enjoyed every minute of the party. | 初めから終わりまで楽しかった。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| We have to finish preparations for the party by tomorrow. | 明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。 | |
| Are you through yet? | もう終わったの。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| We have just cleaned the lavatory. | ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。 | |
| Most dinner parties end about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| We shook hands and parted at the end of our journey. | 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| My work is finished. | 私の仕事は終わっている。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| Now that we have eaten up, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| This project will take at least a year to finish. | このプロジェクトを終えるのに最低でも一年はかかるだろう。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| It is impossible for me to finish the work in a day. | その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。 | |
| Coffee ends a meal. | コーヒーが出て食事が終わりになる。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| The final vote was decisive. | 最終投票がすべてを決めた。 | |
| Hot summer days ended and cool autumn days followed. | 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| Yua and Yuma walked from morning until the last train. | 結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| She finished up lunch with coffee. | 彼女は昼食の終わりにコーヒーを飲んだ。 | |