Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| Have you done with the book? | その本はもう読み終えたのかい。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." | エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| That's enough for today. | 今日は終わりです。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| When's it over? | いつ終わるの? | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. | つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school. | 夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." | 「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| I managed to finish the book. | どうにかその本を読み終えた。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| I'm afraid I'll have to call it a day. | 残念ながら今日はこれで終わりにします。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事が終わったらすぐに行きます。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| Let's call it a day. | さぁ、一日を終わりとしましょう。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終わってからやってきた。 | |
| Have you finished reading that book? | その本読み終わったの? | |
| Summer is gone. | 夏は終わった。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| Have you finished already? | もう終わったのかい。 | |
| The cold winter will soon be over. | 寒い冬はもうすぐ終わりますよ。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| It's amazing, just like that. | すごいよな、一瞬で終わりだ。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| This class will be over in ten minutes. | この授業は10分後に終わります。 | |
| The war was now over. | 今や戦争は終わった。 | |
| Will you hand in your essays at the end of the lesson? | 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 | |
| I will finish it by tomorrow afternoon. | 私はそれを明日の午後までに終えます。 | |
| My fight in our examination hell is over! | 受験地獄での戦いが終わりました。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| Summer is over. | 夏は終わった。 | |
| He got through his work. | 彼は自分の仕事をやり終えた。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| Tom is taking his final exam. | トムは最終試験を受けている。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| Let's begin at the last line but one. | 終わりから2行目からはじめよう。 | |
| It's not over when you lose, it's over when you give up. | 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| The game ended in a draw with a score 6-6. | その試合は6対6で引き分けに終わった。 | |
| After the battle they delivered the town to the enemy. | 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 | |
| The second term came to an end. | 二学期は終わった。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| The man was given a life sentence. | その男は終身刑に処せられた。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| He missed the last train by a minute. | 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| The festival came to an end. | 祭が終わった。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| The meeting was closed. | ミーティングは終わりました。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| Not enough time to catch the last bus. | 時間がなくて、最終バスに間に合わない。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Have you finished reading that book? | あの本は読み終えましたか。 | |
| Have you already finished? | もう終わったのかい。 | |