Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Well, we've finished at last. | ああ、やっと終わった。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| The game ended in a draw with a score 6-6. | その試合は6対6で引き分けに終わった。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| He finished his chores in no time. | 彼はすぐに雑用を終えた。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| It's next to impossible to finish it in a day. | それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| I'm afraid I'll have to call it a day. | 残念ながら今日はこれで終わりにします。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| She left for Paris at the end of last month. | 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 | |
| It'll be easy to finish this job by Tuesday. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. | つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| Prizes will be awarded at the end of the contest. | コンテストの終わりに賞が授与される。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| Finally, I finished a painting. | やっと絵を描き終えた。 | |
| We have finished the work for today. | 今日の仕事は終わった。 | |
| When did you finish it? | 君はそれをいつ終えたのか。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| School is over now. | 授業はもう終わりました。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. | スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 | |
| I've finished reading the book. | その本を読み終えた。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事が終わったらすぐに行きます。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." | 「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| I'll finish it in two or three minutes. | 2、3分でそれを終えるつもりだ。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| I've managed to finish the first three chapters so far. | 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 | |
| I had written the letter when he came. | 彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。 | |
| All the arrangements should be made prior to our departure. | 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 | |
| I'll have exams right after the summer holidays. | 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| How about a drink after the game? | 試合が終わったら飲みに行かない? | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| It's over between us. Give me back my ring! | 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるか言えない。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| She continued studying all her life. | 彼女は終生研究を続けました。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| Between them they can finish in a week. | 彼らがやれば1週間で終わる。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| She has just finished washing dishes. | 彼女はちょうどさらを洗い終わりました。 | |
| You never wanna breathe your last. | 決して終わらない。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |