Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験がみんな終わって私はくつろいだ。 | |
| The conference ended at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| What time is the last train? | 終電は何時ですか? | |
| By the way, do you think there's anything after death? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| I played tennis after school. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| This work must be finished within two years. | この仕事は2年内に終わらせなければならない。 | |
| I will have finished reading this book by Tuesday. | 私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。 | |
| His car has just been repaired. | 彼の車は修理が終わったばかりです。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| She must have finished the work yesterday. | 彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| When does it end? | いつ終わるの? | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| I think I have to go back on a diet after Christmas. | クリスマスが終わったらまたダイエットをしなくてはならないみたい。 | |
| All is well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| At last, the end-of-term exams are over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼ご飯を食べ終わった。 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電に間に合った。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| His play ended in large success. | 彼の芝居は大成功に終わった。 | |
| "I've finished" said Tony shortly, then he closed the piano. | 終わったんだよ。トニーは短く言って、ピアノのふたを閉めました。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| His life came to a close. | 彼の人生は終わりにきた。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Having read the book, she went shopping. | 本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| Have you done with the book? | その本はもう読み終えたのかい。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Are you done washing your hands? | 手を洗い終えましたか? | |
| His lecture ended with his witty joke. | 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| Have you finished eating your lunch? | もうお昼は食べ終わったの。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." | ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 | |
| I'll finish the work in a week or less. | 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| There is no telling when the rainy season will be over. | 雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。 | |
| It seems that the rainy season is over at last. | とうとう梅雨が終わったようだ。 | |
| I'm almost done. | ほぼ終わった。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| The man was given a life sentence. | その男は終身刑に処せられた。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| The festival came to an end. | 祭が終わった。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| At the end of March we'll marry. | 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| Whatever has a beginning also has an end. | 始めのあるものは何でも終わりもある。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| Winter is over and spring has come. | 冬が終わって、春が来ました。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるか言えない。 | |
| Two thirds of the work is finished. | その仕事の3分の2が終わっている。 | |
| I managed to finish the book. | どうにかその本を読み終えた。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |