Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't finish the job in such a short time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. | 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| Hot summer days ended and cool autumn days followed. | 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| The end, so long good bye! | これにて終了。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| My life is coming to an end. | 私の人生も終わろうとしています。 | |
| All things must have an end. | 何事にも必ず終わりがある。 | |
| March 15 will be my last day of school. | 3月15日で学校は終わりです。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| Could you give this data a final check for me? | このデータを最終チェックしてもらえないか。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終ってからやっと来た。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." | 「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」 | |
| I've just washed the dishes. | ちょうど皿を洗い終えたところだ。 | |
| It took him a week to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| Well, time is up. Let's finish the lesson now. | えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| You've taken a long time eating lunch. | 昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| When does the last train leave? | 最終電車はいつ出ますか。 | |
| As to your final grade, that depends on your final examination. | 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| This class will be over in ten minutes. | この授業は10分後に終わります。 | |
| My fight in our examination hell is over! | 受験地獄での戦いが終わりました。 | |
| My work is finished. | 私の仕事は終わっている。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| Dinner finished, they enjoyed playing cards. | 夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| It left off raining and we managed to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| The party ended up with the host's speech. | パーティーは主催者のスピーチで終わった。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| Right after the teacher finished the class the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| When will the world come to an end? | 世界はいつ終わるのだろうか。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| This project will take at least a year to finish. | このプロジェクトを終えるのに最低でも一年はかかるだろう。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| We'd like you to finish the job by the end of this week by all means. | 今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school. | 夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| Having read through the magazine, he lent it to me. | その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. | トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| I found this book interesting from beginning to end. | 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 | |
| I have already done my work. | 私はすでに仕事をやり終えた。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| I've managed to finish the first three chapters so far. | 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| It goes without saying, but the search ended in vain. | 言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。 | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| Well, we've finished at last. | ああ、やっと終わった。 | |
| Tom has never dated a girl whose name ends with an "s." | トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。 | |
| The second term came to an end. | 二学期は終わった。 | |
| The second term came to an end yesterday. | 昨日2学期が終わった。 | |
| The summer vacation has come to an end too soon. | 夏休みはあっけなく終わってしまった。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| There were very few passengers on the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| The Cabinet conference was all but over then. | その時閣議はほとんど終わっていた。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |