Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| She must have finished the work yesterday. | 彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| The game resulted in a draw. | その試合は引き分けに終わった。 | |
| Have you finished reading the book I lent you the other day? | 先日お貸しした本は読み終わりましたか。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| I wonder when the rainy season will end. | 梅雨はいつ終わるのかしら。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| He finished his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験が終わって私はくつろいだ。 | |
| I've already finished my work. | 私はすでに仕事を終えてしまった。 | |
| You should turn in your term papers by the end of April. | レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| I thought the game was over. | 試合は終わったと思いました。 | |
| His life came to a close. | 彼の人生は終わりにきた。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をもう終えましたか。 | |
| It left off raining and we managed to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| Where did we leave off last time? | この前はどこで終わりましたか。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| We have to finish preparations for the party by tomorrow. | 明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わります。 | |
| Winter is over and spring has come. | 冬が終わって、春が来ました。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるのかわからない。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| The holidays ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わってしまった。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| On finishing this report, I will rest. | このレポートを終えたら休もうと思う。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| I watched the play from beginning to end. | 私はその劇を始めから終わりまで見た。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting." | 「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」 | |
| I'll have exams right after the summer holidays. | 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 | |
| I have just eaten lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy. | 溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。 | |
| It is finally all over. | ようやくすっかり終わった。 | |
| I'll finish the work in a week or less. | 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 | |
| Oh, just over the holidays. | うん、休みが終わるまででいいの。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. | とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| He was released from prison immediately after the war. | 彼は終戦直後に出獄した。 | |
| It seems that the rainy season is over at last. | とうとう梅雨が終わったようだ。 | |
| It's not as though the world is going to end if she leaves. | 彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼食を終えたところだ。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| The small car boom is ending. | 小型車のブームは終わろうとしている。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| Coffee ends a meal. | コーヒーが出て食事が終わりになる。 | |
| Dr. Hawking had almost finished writing a book. | ホーキング博士は、ある1冊の本をほぼ書き終えたところだった。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |