Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わります。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| By the time the party is over, the day will have broken. | パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| Coffee finishes most dinners. | ディナーはたいがいコーヒーで終わる。 | |
| Most dinner parties break up about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| It seems that the rainy season is over at last. | とうとう梅雨が終わったようだ。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| When is school over? | 学校はいつ終わりますか。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| It appeared as if the work would not be finished in a year. | その仕事は1年では終わりそうになかった。 | |
| At the end of March we'll marry. | 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| The last volume is missing from this set. | この全集は最終巻がかけている。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| A good beginning makes a good ending. | 始めよければ終わりよし。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| I was born the year the war ended. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school. | 夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| What is your ultimate goal in your life? | あなたの人生の最終目的は何ですか。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| It rained on and off all day. | 終日雨が降ったりやんだりしていた。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| I've just washed the dishes. | ちょうど皿を洗い終えたところだ。 | |
| Having read through the magazine, he lent it to me. | その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 | |
| It's not over when you lose, it's over when you give up. | 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 | |
| The festival came to an end. | 祭が終わった。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| The day is almost over. | 一日は終わろうとしている。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| The holiday was up very quickly. | お休みはあっと言う間に終わってしまった。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| Please wait till I have finished my coffee. | 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 | |
| Dinner finished, they enjoyed playing cards. | 夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。 | |
| Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? | ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| The game ended at nine o'clock. | 試合は9時に終った。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| I've managed to finish the first three chapters so far. | 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| She lived all her life in that town. | 彼女は終生その町に住んだ。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. | 神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。 | |
| That station will be retired as of tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| Our vacation will soon come to an end. | 私たちの休暇はまもなく終わるでしょう。 | |
| School begins at nine and is over at six. | 学校は9時に始まり6時に終わる。 | |
| I want to finish the work on my own. | 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| He lingered in the classroom after school was over. | 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は終生貧乏のままだった。 | |