Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without her help, I could not finish my task. 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line. 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 Dinner will be ready by this time you have finished your work. あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 Have you finished reading that book yet? 君はもうその本を読み終えましたか。 Time is up. もう終わりです。 This decision is final. この決定は最終的だ。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 We have exams right after summer vacation. 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 The maid had already cleaned the room when Carol walked in. キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 I must get this work finished by next Tuesday. 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 Please see that the job is finished. どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 We left the final decision to him. 我々は最終決定を彼にまかせた。 Hot summer days ended and cool autumn days followed. 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 I guess I'm always hoping that you'll end this reign. いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 We will meet after you have finished your work. あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 I have to hurry to the station to take the last train. 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 I'll get through the work in an hour. その仕事は一時間で終わるだろう。 We have finished lunch. 私達は、昼食を食べ終えた。 We have finished the work for today. 今日の仕事は終わった。 I forgot that the daylight saving time ended last week. 私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。 I don't want to risk missing the last train of the day. 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 About how much will I have to pay for all the treatments? 治療が終わるまでに総額どのくらいかかりますか。 I thought that meeting would never conclude. その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 Please return the book when you have finished reading it. その本を読み終えたら返してください。 The end of our trouble is in sight. 私たちのもめごとも終わりが見えている。 How about a drink after the game? 試合が終わったら飲みに行かない? Now that school is over, you can go home. 授業が終わったので帰ってもいい。 I've just finished writing a letter. ちょうど手紙を書き終えたところです。 The work has to be finished before noon. 其の仕事は正午前に終えねばならない。 Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 I played tennis after school was over. 私は学校が終わってからテニスをした。 World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 I have just washed all the dishes. 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 What is the best way to put an end to the war? 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 His action throughout was correct. 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 The holidays ended all too soon. 休暇はあっという間に終わってしまった。 Father told me that World War II ended in 1945. 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 The performance was almost over. 演奏は終わりかけていた。 We ended this discussion. この討論を終わりにした。 The student arrived after the examination was over. その学生は試験が終ってからやっと来た。 When does the last train leave? 終電は何時ですか? She continued studying all her life. 彼女は終生研究を続けました。 Their plan resulted in failure. 彼らの計画は失敗に終わった。 The holidays ended all too soon. 休みはすぐに終わった。 I wish this job was over. この仕事が終わってくれたらいいんだ。 Shall we stop soon? そろそろ終わりにしようか。 It is hoped that the war will end before long. 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 The longest night will have an end. どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 The first step is as good as half over. 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 Please give me the details of the accident. その事故の一部始終を私に話して下さい。 All we can do is carry on the work until we finish it. 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 Please get this work finished by Monday. 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 When he finished speaking, there was a silence. 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 His life came to a close. 彼の人生は終わりにきた。 Sooner or later, his luck will run out. 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 I'm through with Mary. メアリーとはもう終わったんだ。 This is the last order. ご注文はこれで終わらせていただきます。 You have just done your homework. 君はちょうど宿題を終えたところだ。 He will end the work by tomorrow. 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 The meeting finished thirty minutes ago. 会議は30分前に終わったよ。 The teacher dismissed his class when the bell rang. 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 As soon as the lesson was over, they rushed out of the room. 授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。 Have you finished your homework? あなたは宿題をやり終えましたか。 I am through with him. 彼との関係はもう終わっている。 Nobody having anything more to say, the meeting was closed. 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 I'll get the work done by the time he gets back. 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868. 徳川幕府は1868年に終わりを告げた。 At last, I finished this homework. 私はとうとうこの課題を終えた。 I've finished all the work for today. これで今日の仕事は全部終わった。 Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 I read the book from beginning to end. 私はその本を初めから終わりまで読んだ。 When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 Are you done with your homework yet? もう宿題を終えましたか。 I missed the last train. 僕は終電車に乗り遅れた。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 At last he could finish the work. とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 I was able to finish the work earlier than I had expected. 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 The meeting finished at nine. 会は9時に終わった。 I want to see how it ends. これはどんな風に終わるか見たい。 The job is almost finished. その仕事はほとんど終わったも同然だ。 At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 But for his advice, I could not finish it. もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 I was just in time for the last train. きわどいところで終電に間に合った。 I haven't quite finished eating. すっかり食べ終わってはいない。 We finally decided to give him over to the police. 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 When's it over? いつ終わるの? The meeting ended at three in the afternoon. 会合は午後3時に終わった。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 Now that we've finished eating, let's go. もう食べ終わったのだから出かけよう。 School finishes before noon on Saturdays. 土曜日は12時前には学校が終わる。 He was just in time for the last train. 彼はちょうど終電に間に合った。 I've managed to finish the first three chapters so far. 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。