Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| What is your ultimate goal in your life? | あなたの人生の最終目的は何ですか。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終えたところです。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| As likely as not, whales will be extinct by the end of this century. | 鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。 | |
| You will have guessed its meaning by the end of the chapter. | あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? | ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| That's enough for today. | 今日は終わりです。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. | 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 | |
| The game ended in a draw with a score 6-6. | その試合は6対6で引き分けに終わった。 | |
| The second term came to an end. | 二学期は終わった。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| The small car boom is ending. | 小型車のブームは終わろうとしている。 | |
| On finishing this report, I will rest. | このレポートを終えたら休もうと思う。 | |
| This month really flew by without me doing anything at all. | 今月は本当に何もしないまま終わってしまった。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| When will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| If you are done with the salt, please pass it to me. | 塩を使い終わったら、まわしてください。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| The long fight ended in 1920. | 長い戦いは1920年に終わった。 | |
| Have you already finished? | もう終わったのかい。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| I cannot finish reading this thick book in a week. | この厚い本は1週間では読み終えられない。 | |
| 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. | 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| You can omit the last chapter of the book. | その本の最終章は省略してよい。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| The second term came to an end yesterday. | 昨日2学期が終わった。 | |
| He missed the last train by a minute. | 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 | |
| As to your final grade, that depends on your final examination. | 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| I want to finish the work on my own. | 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the doctor came. | 彼が朝食を食べ終わるか終わらないうちにお医者さんが来た。 | |
| There will be an economic crisis at the end of this year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| How soon the summer holiday is over. | 夏休みってすぐに終わってしまうんです。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| The work is actually finished. | その仕事はだいたい終わっている。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| She finished her coffee and asked for another. | 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| His lecture ended with his witty joke. | 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終わったところです。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| Kuniko had already eaten when I came in. | 私が入ってきた時、クニ子はすでに食べ終えていた。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| Most dinner parties end about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| I am positive that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. | 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |