This month really flew by without me doing anything at all.
今月は本当に何もしないまま終わってしまった。
I'll get the work done by the time he gets back.
彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。
How soon the summer holiday is over.
夏休みってすぐに終わってしまうんです。
It took him a week to finish the work.
彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。
The last train has already gone.
最終列車はすでに出発してしまった。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.
僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
It rained on and off all day.
終日雨が降ったりやんだりしていた。
The war ended with many victims.
その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.
彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.
君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Have you done with the paper?
もう新聞を読み終わりましたか。
I must finish my homework before dinner.
わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。
Yesterday was the school closing ceremony.
学校の終業式が昨日あった。
When you have written your name, please write the date.
名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。
He got through his work.
彼は自分の仕事をやり終えた。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.
徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
She finished her coffee and asked for another.
彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。
What is the best way to put an end to the war?
戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
The cold winter will soon be over.
寒い冬はもうすぐ終わりますよ。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
I want to see how it ends.
これはどんな風に終わるか見たい。
However tired you may be, you must finish that work today.
どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day.
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
He worked hard only to fail.
彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。
Their plan resulted in failure.
彼らの計画は失敗に終わった。
People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
Have you finished reading the book of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
He was just in time for the last train.
彼は終電に間に合った。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.
土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
The last bus having left, I had to take taxi.
最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.
実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school.
この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。
His life came to a close.
彼の人生は終わりにきた。
Not enough time to catch the last bus.
時間がなくて、最終バスに間に合わない。
His homework having been finished, Tom went to bed.
宿題が終わったので、トムは床についた。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
The store changed hands at the end of last summer.
夏の終わりに、その店は人手に渡った。
My plan is to finish writing all the letters today.
私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。
As soon as he finished eating, he began to walk again.
彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
She began writing a report at eight, finishing it at twelve.
彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。
I will have finished the work before you return.
君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
He finished the job at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。
We were only just in time for the last train.
僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
The play concludes with the hero's death.
その劇は主人公の死で終わる。
After dinner, a movie announcement is made.
夕食が終わると、映画のアナウンスがあります。
The species will be made extinct by the end of this century.
その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。
The last days of January happened to be cold.
1月の最終日は寒くなった。
The game ended at nine o'clock.
試合は9時に終った。
It took me three hours to finish my homework.
宿題をやり終えるのに3時間かかった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It is your constant efforts that count most in the end.
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
I've finished writing the letter.
手紙を書き終えました。
The act ended and the lights were turned on.
幕が終わり明かりがついた。
The rainy season will be over in another two weeks or so.
もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.