Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This work has to be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| Death ends man's finite existence. | 死によって人間の限りある存在は終わる。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| I read the book from beginning to end. | 私はその本を初めから終わりまで読んだ。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| It has been almost 50 years since World War II ended. | 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 | |
| Here it's August and our summer vacation is nearly over. | もう八月で夏休みも終わろうとしている。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I have not finished lunch. | 私はまだ昼食を終えていません。 | |
| If you give up, that's the end of the match. | あきらめたら、そこで試合終了ですよ。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| It is impossible for me to finish the work in a day. | その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| Many passengers were sleeping on the last train. | 終電の多くの乗客は眠っていた。 | |
| Summer has ended. | 夏は終わった。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| The holiday ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わった。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. | つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 | |
| It is next to impossible for you to finish the work in a day. | 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| Our teacher had hardly finished the class when the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| It'll be easy to finish this job by Tuesday. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| Let's finish it right away. | それをすぐに終えましょう。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. | 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼食を終えたところだ。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| We have already finished our dinner. | もう、私たちは夕食を終えてしまった。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| Have you finished your homework? | あなたは宿題をやり終えましたか。 | |
| My life is coming to an end. | 私の人生も終わろうとしています。 | |
| The tanker was launched after the ceremony. | 式が終わるとタンカーは進水した。 | |
| Have you finished reading that book? | その本読み終わったの? | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| Let's stay until the end of the game. | 試合の終わりまでいましょう。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| This month really flew by without me doing anything at all. | 今月は本当に何もしないまま終わってしまった。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| The meeting was closed. | ミーティングは終わりました。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| As likely as not, whales will be extinct by the end of this century. | 鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| I found this book interesting from beginning to end. | 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| It's over between us. Give me back my ring! | 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| He told me that I must finish the work by six. | 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 | |
| The conference was drawing to an end. | 会議は終わりに近づきつつあった。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終わったところです。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| He has worked out a quicker way to get the job finished. | 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| I'm through with Mary. | メアリーとはもう終わったんだ。 | |