Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He missed the last train by a minute. 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 Have you finished your preparations for the trip? 旅行の準備は全部終わった? Last night, I barely made the last train? ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 You have not eaten the cake yet. ケーキをまだ食べ終わっていない。 We had not finished our work before the bell rang. 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 Have you finished yet? もう終わったかい。 He was just in time for the last train. 彼はちょうど終電に間に合った。 Whatever has a beginning also has an end. 始めのあるものは何でも終わりもある。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 I want to see how it ends. これはどんな風に終わるか見たい。 The war ended in 1945. 戦争は1945年に終わった。 I had hoped to have finished this yesterday. 私はこれを昨日終えたかったのですが。 Dinner will be ready by this time you have finished your work. あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 I'm satisfied that everything was finished that way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 I want to finish the work on my own. 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 They finished eighty miles' journey. 彼らは80マイルの旅を終えた。 Please wait till I have finished my homework. 宿題が終わるまでまってください。 The longest night will have an end. どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 I finished reading the book last night. 私は昨晩その本を読み終えた。 The tanker was launched after the ceremony. 式が終わるとタンカーは進水した。 She left for Paris at the end of last month. 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 I've managed to finish the first three chapters so far. 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 The baseball game ended in a draw. その野球の試合は引き分けに終わった。 I forgot that the daylight saving time ended last week. 私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。 A good beginning makes a good ending. 始めよければ終わりよし。 We enjoyed every minute of the party. 初めから終わりまで楽しかった。 The meeting came to an end at noon. 会は正午に終わった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Are you all set for the trip? 旅行の準備はすべて終わりましたか。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 I must finish reading that book by tomorrow. 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 The job has already been done. 仕事はもう終わっている。 Having done the work, she has nothing to do. 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. 神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。 The bus had left by the time my wife finished dressing. 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 I'll finish it in two or three minutes. 2、3分でそれを終えるつもりだ。 Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 Have you finished eating your lunch? もうお昼は食べ終わったの。 I have just finished reading the book. 私はちょうどその本を読み終えたところです。 We found the failure of the experiment at the last moment. 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 The show is over. その劇は終わった。 Our team scored five runs in the last inning. わがチームは最終回で5点入った。 I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 We'll be finished! 私達の仲も終わりね。 The students sat still all the time. 学生たちは終始じっと座っていた。 When you've finished reading that book, please give it back to me. その本を読み終えたら私に返してください。 What are you planning to do after this is over? これを終えたら何をするつもりですか。 He was the last but two to arrive. 彼は終わりから3番目に着いた。 He had done his homework when I called on him. 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 The long war came to an end at last. 長かった戦争がやっと終わった。 We were just in time for the last train. 最終の列車にちょうど間に合った。 I played tennis after school was over. 私は学校が終わってからテニスをした。 He was just in time for the last train. 彼は終電にぎりぎり間にあった。 She completed the trip in less than 20 hours. この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 I haven't quite finished eating. すっかり食べ終わってはいない。 I completed the university course comfortably. しっかりと大学の課程を終えました。 I will go out after I finish my homework. 宿題を終えたら出かけます。 Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 It's amazing, just like that. すごいよな、一瞬で終わりだ。 I think it necessary to finish the work by noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 You have finished your homework, haven't you? あなたは宿題を終えましたね。 The teacher dismissed his class when the bell rang. 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 I am tired; nevertheless, I must finish my homework. 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 I finished reading the book. 私はその本を読み終えた。 He is unable to finish it in an hour. 彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。 The train station will be closed from tomorrow. その駅は、明日以降から終了します。 The college breaks up on Tuesday. 大学は火曜日に学期が終わる。 I thought that meeting would never conclude. その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 That plan resulted with failure. その計画は失敗に終わった。 I will have finished reading this book by Tuesday. 私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。 He'll probably finish the work by tomorrow. 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 As soon as their meeting was over, they set to work. 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 Thanks to your help, I was able to finish early. あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 I missed the last bus and had to walk home in the rain. 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 The war was now over. 今や戦争は終わった。 You have to get this work finished by noon. 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 I will pick you up after work. 仕事終わったら向かいに来ます。 Have you finished writing the letter yet? あなたはもう手紙を書き終えましたか。 It was after four years that the war came to an end. 戦争が終わったのは4年後のことでした。 The last bus having gone, we had to walk home. 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 A few people clapped after his lecture. 彼の講演終了後、数人が拍手した。 We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 The holidays came to an end at last. 休暇もとうとう終わった。 As soon as Tom finished work, he went home. トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 In any case, I must finish this work by tomorrow. とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 Having finished his work, he telephoned his wife. 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 I have a lot of work to get through today. 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 Movies often come to a happy end. 映画はしばしばめでたしめでたしで終わる。 Put the book back on the shelf when you're through with it. この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 His homework having been finished, Tom went to bed. 宿題が終わったので、トムは床についた。 Many crimes go underreported. 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 It seems that the rainy season is over at last. とうとう梅雨が終わったようだ。 I have just finished my homework. 私は宿題を終えたところだ。 I had written the letter when he came. 彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。 He went to Paris at the end of May. 彼は五月の終わりにパリへ行った。