Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| It's over between us. Give me back my ring! | 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終ってからやっと来た。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| She did not arrive until the concert was over. | 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| This work will be finished in a week. | あと1週間でこの仕事は終わります。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| It took me three days to read through this book. | この本を読み終えるのに私は3日かかった。 | |
| I will read a book when I have finished this task. | この仕事を終えたら本を読みます。 | |
| Well, time is up. Let's finish the lesson now. | えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. | 神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| I expected to finish this work, but I couldn't. | この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| Here it's August and our summer vacation is nearly over. | もう八月で夏休みも終わろうとしている。 | |
| The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| Please play it back for me after you've finished the recording. | 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。 | |
| You've taken a long time eating lunch. | 昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。 | |
| How about a drink after the game? | 試合が終わったら飲みに行かない? | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| As to your final grade, that depends on your final examination. | 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはたいてい学校が終わってからテニスをします。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| You must do it by the end of this week. | 今週の終わりまでにやらなくては、いけません。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| This class will be over in ten minutes. | この授業は10分後に終わります。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終わってからやってきた。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| Nobody having anything more to say, the meeting was closed. | 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| The party is over. | パーティーは終わった。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| Let's call it a day. | さぁ、一日を終わりとしましょう。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| After dinner, a movie announcement is made. | 夕食が終わると、映画のアナウンスがあります。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| Are you through with the book? | その本は読み終えましたか。 | |
| When did you finish it? | 君はいつそれを終えたか。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| The semester exams are finally over. | やっと期末試験が終わった。 | |