Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He finished school in March. | 彼は3月に学校を終えた。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. | 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 | |
| I have just finished eating. | 私はちょうど食べ終えたところだ。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| The work is practically finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| He made the final decision on all such matters. | 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| The holidays ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わってしまった。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I have to hurry to the station to catch the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| He told me that I must finish the work by six. | 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| This is it. | これで終わりです。 | |
| Mother has been sick in bed since the end of last month. | 母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| When she came inside, we had finished eating dinner. | 彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| Coffee finishes most dinners. | ディナーはたいがいコーヒーで終わる。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| The festival came to an end. | 祭が終わった。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はその本を読み終えたところです。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| I am through with my work. | 仕事は終わりました。 | |
| I had enough to do to catch the last bus. | わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 | |
| All things must have an end. | 何事にも必ず終わりがある。 | |
| At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. | とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 | |
| She has just finished washing dishes. | 彼女はちょうどさらを洗い終わりました。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| Are you through with the work? | その仕事をもう終えましたか。 | |
| The game ended at nine o'clock. | 試合は9時に終った。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| Three months is too short a time to finish the experiment. | 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | |
| I must finish reading that book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| I forgot that the daylight saving time ended last week. | 私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| Are you through with the book? | その本は読み終えましたか。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| Oh, just over the holidays. | うん、休みが終わるまででいいの。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| Prizes will be awarded at the end of the contest. | コンテストの終わりに賞が授与される。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The vacation is close to an end. | 休暇も終わりに近付いた。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| That was the end of the class. | それは授業の終わりだった。 | |
| I have just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| He could not get through his work, though the examination was near. | 試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はそれをもう終えているはずだ。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| At the end of March we'll marry. | 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| The end, so long good bye! | これにて終了。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| I finished reading the book. | 私はその本を読み終えた。 | |
| He tried to kill himself but it ended in failure. | 彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |