Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 He came here before school was over. 彼は学校が終わる前にここに来た。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 I played tennis after school was over. 私は学校が終わってからテニスをした。 I was bored with his endless sermon. 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 He gambled on the war coming to an early end. 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 I haven't finished all my homework yet. 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 We have exams right after summer vacation. 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 I was late for the last train. 私は終電車に乗り遅れた。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 Are you through with your homework? 宿題を終えましたか。 Put the book back on the shelf when you're through with it. この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 When did you finish writing the letter? あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 We shook hands and parted at the end of our journey. 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 We went all out to finish the work before dark. 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 The band has played a march. バンドが行進曲を終えたところです。 You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 I don't know everything about the event. 私はその事件の一部始終を知らない。 You should turn in your term papers by the end of April. レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 Last night, I barely made the last train? ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 She ought to have finished her homework. 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 It is impossible to finish this in two days. これを2日で終えるのは不可能だ。 That plan resulted with failure. その計画は失敗に終わった。 My life is coming to an end. 私の人生も終わろうとしています。 He is unable to finish it in an hour. 彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。 We were only just in time for the last train. 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 Have you finished the suggested reading? あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 I felt very light on my feet afterwards. 終わったあとも足が軽い感じがしました。 I've finished typing the report. 私は報告書のタイプを終えました。 As soon as the lesson was over, they rushed out of the room. 授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。 It left off raining and we managed to finish our game of tennis. 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 Three months is too short a time to finish the experiment. 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 Does that mean you want to break up? それは我々の関係を終わらせたいということですか。 It serves him right that he missed the last train. 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 I completed the university course comfortably. しっかりと大学の課程を終えました。 On finishing this report, I will rest. このレポートを終えたら休もうと思う。 He could not get through his work, though the examination was near. 試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。 I'll have exams right after the summer holidays. 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 The game resulted in a draw. その試合は引き分けに終わった。 I want to finish the work on my own. 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 The work had been finished by six. その仕事は6時までに終えられていた。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 His constant complaints aroused my rage. 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 Tom has never dated a girl whose name ends with an "s." トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。 This is the end of my story. これで私の話は終わりです。 I will have finished reading this book by Tuesday. 私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。 Let me read the paper when you have finished with it. あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 It'll take a week or so to read through this book. この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。 The battle ended before they got there. 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 He had his homework done before supper. 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 The lesson being over, children ran out into the hall. 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 A good beginning makes a good ending. 始めよければ終わりよし。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 It is difficult to finish the work in a day. その仕事を一日で終えるのは難しい。 He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 My parents had already eaten by the time I got home. 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 I'm certain that he has finished. 彼が終えたことは確かだ。 He finished the job at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 The play concludes with the hero's death. その劇は主人公の死で終わる。 Yua and Yuma walked from morning until the last train. 結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。 She finally managed to get a hold of her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 It took him a week to finish the work. 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 We had not finished our work before the bell rang. 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 Finishing lunch, he played tennis. 昼食が終わってからテニスをした。 The long game came to an end at last. 長く続いた試合がやっと終わった。 He finished his work. 彼は仕事を終えた。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 He finished the opening. 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 The teacher finished today's lesson. 先生は今日の授業を終えた。 As soon as he finished his work, he went home. 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 However tired you may be, you must finish that work today. どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 This is the end. これで終わりです。 I was able to catch the last train. 終電に乗ることが出来た。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 I have to hurry to the station to take the last train. 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 This attempt resulted in failure. この試みは失敗に終わった。 By and by the party ended and everyone went home. やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 The party ended up with the host's speech. パーティーは主催者のスピーチで終わった。 Have you finished your homework? 宿題は終わったんですか。 Are you through with the book? その本は読み終えましたか。 Finish it before you go to bed. 寝る前にそれを終えなさい。 As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 The act ended and the lights were turned on. 幕が終わり明かりがついた。 Did you finish the job? あなたはその仕事を終えましたか。 I managed to catch the last train. 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 Have you done all your homework? 宿題はもう終わったのですか。 We have to put off making a final decision until next week. 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 It is finally all over. Now we can relax. ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。 I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 They finished eighty miles' journey. 彼らは80マイルの旅を終えた。 Having finished his work, he telephoned his wife. 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 He finished school in March. 彼は3月に学校を終えた。