It was such a hard test that we did not have time to finish.
それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。
Well, time is up. Let's finish the lesson now.
えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。
A man has free choice to begin love, but not to end it.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
At any rate, I must finish this work by tomorrow.
とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。
Are you through with your work?
あなたは仕事をもう終えましたか。
How does this drama end?
このドラマはどんなふうに終わりますか。
When I get through with my work, I'll call you.
仕事を終えたら電話します。
Have you finished yet?
もう終わったのかい。
This class will be over in ten minutes.
この授業は10分後に終わります。
I'm through with my work. Let's go out.
その仕事は終わったよ。出かけよう。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
She has already finished the work.
彼女はもう仕事を終えました。
He has worked out a quicker way to get the job finished.
彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
Finally I finished my task.
私はついに課題を終わらせた。
When you have written your name, please write the date.
名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。
He was in time for the last bus.
彼は最終のバスに間に合った。
We were able to catch the last train.
私たちは最終列車に間に合った。
Call me when it's done.
それが終わったら電話してください。
I have finished cleaning my room.
部屋の掃除が終わりました。
He was released from prison immediately after the war.
彼は終戦直後に出獄した。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Whatever has a beginning also has an end.
始めのあるものは何でも終わりもある。
Bob missed the last train and had to take a taxi.
ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
It is your constant efforts that count most in the end.
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
I've managed to finish the first three chapters so far.
今のところ何とか最初の3章を読み終えた。
She got through her work before five.
彼女は5時前に自分の仕事を終えた。
His car has just been repaired.
彼の車は修理が終わったばかりです。
I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining.
花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
The students sat still all the time.
学生たちは終始じっと座っていた。
The work had been finished by six.
その仕事は6時までに終えられていた。
The job is almost done.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Have you already finished your homework?
あなたはもう宿題を終えましたか。
I have to get through with the work by tomorrow.
私は明日までにその仕事を終えなければならない。
It serves him right that he missed the last train.
彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
The story had a happy ending.
その話はめでたしめでたしで終わった。
Three were sentenced to life in prison.
三人は終身刑を科せられた。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
He brought his speech to an end.
彼は講義を終わらせた。
The second term came to an end yesterday.
昨日2学期が終わった。
He'll probably finish the work by tomorrow.
彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
We have exams right after summer vacation.
夏休みが終わったらすぐにテストがあります。
He had his homework done before supper.
彼は夕食前に宿題を終えていた。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
It was after four years that the war came to an end.
戦争が終わったのは4年後のことでした。
There is enough time to finish this homework.
この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."
授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
Will she be able to finish it today?
彼女は今日それをし終えることができるだろうか。
The game was one point back and forth the whole game.
試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.