Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| To tell the truth, I couldn't finish it in time. | 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はそれをもう終えているはずだ。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| This work will be finished in a week. | あと1週間でこの仕事は終わります。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| He finished reading the book. | 彼はその本を読み終えました。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| We must finish everything before Tuesday morning. | 火曜の朝までにすべて終えなければならないのです。 | |
| I read the book from beginning to end. | 私はその本を初めから終わりまで読んだ。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| How soon the summer holiday is over. | 夏休みってすぐに終わってしまうんです。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| What would you do if the world were to come to an end tomorrow? | もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| We have finished lunch. | 私達は、昼食を食べ終えた。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| I had hoped to finish it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| We have just cleaned the lavatory. | ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。 | |
| The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. | 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| When is school over? | 学校はいつ終わりますか。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school. | 夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。 | |
| He finished school in March. | 彼は3月に学校を終えた。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 今夜の7時までにその仕事を終えているでしょう。 | |
| Three months is too short a time to finish the experiment. | 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| The man was given a life sentence. | その男は終身刑に処せられた。 | |
| The festival came to an end. | 祭が終わった。 | |
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| That war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| When did you finish it? | 君はそれをいつ終えたのか。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| You should turn in your term papers by the end of April. | レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 | |
| If you give up, that's the end of the match. | あきらめたら、そこで試合終了ですよ。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| I was bored with his endless sermon. | 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| When she came inside, we had finished eating dinner. | 彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| He was released from prison immediately after the war. | 彼は終戦直後に出獄した。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| Tom missed the last train. | トムは終電を逃した。 | |
| I finished reading the book last night. | 私は昨夜その本を読み終えた。 | |
| They brought the trouble to an end. | 彼らはその紛争を終わらせた。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| The game ended at nine o'clock. | 試合は9時に終った。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| I am through with my work. | 仕事は終わりました。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| I intended to have finished the work. | 私はその仕事を終えるつもりだったのだが。 | |
| Endless winter of our time. | 終わりなき冬の時間の中で。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" | 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| Not enough time to catch the last bus. | 時間がなくて、最終バスに間に合わない。 | |
| This is the end. | これで終わりです。 | |