Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| The game ended in a draw with a score 6-6. | その試合は6対6で引き分けに終わった。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| Have you finished yet? | もう終わったのかい。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼食を終えたところだ。 | |
| I was just in time for the last train. | 私は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| The party ended up with the host's speech. | パーティーは主催者のスピーチで終わった。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| I will have finished reading this book by Tuesday. | 私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。 | |
| I thought the game was over. | 試合は終わったと思いました。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| The lesson being over, children ran out into the hall. | 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 | |
| I've finished watering the flowers. | 花の水やり終わったよ。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Have you finished? | もう終えましたか。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| The semester exams are finally over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| I haven't quite finished eating. | すっかり食べ終わってはいない。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるのかわからない。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| They finished a journey of 80 miles. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| The meeting finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| It took me three days to read through this book. | この本を読み終えるのに私は3日かかった。 | |
| The first phase of construction has been completed. | 建設工事の第一段階は終わった。 | |
| I finished reading the book. | 私はその本を読み終えた。 | |
| I was home all day yesterday. | 私は昨日は終日家にいた。 | |
| It's not as though the world is going to end if she leaves. | 彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| His life came to a close. | 彼の人生は終わりにきた。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. | つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| The summer vacation is over. | 夏休みが終わった。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わります。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| He could not get through his work, though the examination was near. | 試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。 | |
| I wanted to have finished it by the time school was over. | 学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| We'd like you to finish the job by the end of this week by all means. | 今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| He has finished his work, hasn't he? | 彼は仕事を終えてしまったのだね。 | |
| We must finish everything before Tuesday morning. | 火曜の朝までにすべて終えなければならないのです。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| I will finish reading the book in a week. | 私は1週間すればその本を読み終えるつもりだ。 | |
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| Now that we've finished eating, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| John ran to the station in order to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| You never wanna breathe your last. | 決して終わらない。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| Are you finished reading the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |