Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| The record is finished. Turn it over. | レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| It rained on and off all day. | 終日雨が降ったりやんだりしていた。 | |
| I didn't enjoy every minute of the party. | 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | |
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| The tanker was launched after the ceremony. | 式が終わるとタンカーは進水した。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Hot summer days ended and cool autumn days followed. | 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| I have pain toward the end of urination. | 排尿の終わり頃に痛みがあります。 | |
| There is no telling when the rainy season will be over. | 雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。 | |
| Finally, I finished a painting. | やっと絵を描き終えた。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. | 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| She finished the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事終えた。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| Well, we've finished at last. | ああ、やっと終わった。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| He missed the last train. | 彼は終電を逃した。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| I have already finished this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| It is impossible to finish this in two days. | これを2日で終えるのは不可能だ。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| The end of our trouble is in sight. | 私たちのもめごとも終わりが見えている。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| I want to finish the work on my own. | 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| He is unable to finish it in an hour. | 彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。 | |
| When did you finish it? | 君はそれをいつ終えたのか。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終えたところです。 | |
| Our teacher had hardly finished the class when the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| Ann finished painting the picture. | アンはその絵をかき終えた。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. | 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 | |
| Let's finish it right away. | それをすぐに終えましょう。 | |
| The party was almost over. | パーティーはほとんど終わるところでした。 | |
| I will have finished this task by next Friday. | 今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。 | |
| What are you planning to do after this is over? | これを終えたら何をするつもりですか。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| I read the book from beginning to end. | 私はその本を初めから終わりまで読んだ。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| Have you finished reading that book? | その本読み終わったの? | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Have you finished? | 終わったのですか。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| I had hoped to finish it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| I'm certain that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| He left Japan at the end of the year. | その年の終わりに彼は日本を離れた。 | |