Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most dinner parties break up about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| I must finish reading that book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| They finished a journey of 80 miles. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| The end of my probation period is nearing. | 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| I'll finish it in two or three minutes. | 2、3分でそれを終えるつもりだ。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| How soon will you be able to finish the task? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| The summer vacation has come to an end too soon. | 夏休みはあっけなく終わってしまった。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| Let's finish it right away. | それをすぐ終えましょう。 | |
| They finished eighty miles' journey. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| I'm afraid I'll have to call it a day. | 残念ながら今日はこれで終わりにします。 | |
| I wonder when the rainy season will end. | 梅雨はいつ終わるのかしら。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868. | 徳川幕府は1868年に終わりを告げた。 | |
| He said that the last bus leaves at 10:50 p.m. | 彼は最終バスは10時50分にでるといった。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| The war ended in 1945. | 戦争は1945年に終わった。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| The teacher finished today's lesson. | 先生は今日の授業を終えた。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| Have you finished reading the book? | その本をもう読み終えましたか。 | |
| 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. | 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Well, time is up. Let's finish the lesson now. | えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 | |
| You can omit the last chapter of the book. | その本の最終章は省略してよい。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| Two thirds of the work is finished. | その仕事の3分の2が終わっている。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| Have you finished reading that book? | その本読み終わったの? | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| We cannot finish it before Saturday even if everything goes well. | いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| As soon as the lesson was over, they rushed out of the room. | 授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| This work will be finished in a week. | あと1週間でこの仕事は終わります。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Tell me the whole story. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| The end of our trouble is in sight. | 私たちのもめごとも終わりが見えている。 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| I played tennis after school. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |