Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not over when you lose, it's over when you give up. | 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 | |
| He got through his work. | 彼は自分の仕事をやり終えた。 | |
| He said that the last bus leaves at 10:50 p.m. | 彼は最終バスは10時50分にでるといった。 | |
| The students found the final examination to be a breeze. | 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| All is well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| You can omit the last chapter of the book. | その本の最終章は省略してよい。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電にぎりぎり間にあった。 | |
| My fight in our examination hell is over! | 受験地獄での戦いが終わりました。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| I had hoped to have finished this yesterday. | 私はこれを昨日終えたかったのですが。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| That war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| It's amazing, just like that. | すごいよな、一瞬で終わりだ。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| Time is up. | もう終わりです。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. | とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 | |
| All the arrangements should be made prior to our departure. | 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| I want to finish the work on my own. | 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| I plan to finish it in two or three minutes. | 2、3分でそれを終えるつもりだ。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| This project will take at least a year to finish. | このプロジェクトを終えるのに最低でも一年はかかるだろう。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| I have to hurry to the station to catch the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は八時までには終わるだろう。 | |
| He works all night and he sleeps all day. | 彼は終夜働いて、終日寝ます。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| What is your ultimate goal in your life? | あなたの人生の最終目的は何ですか。 | |
| I was bored with his endless sermon. | 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| I am through with my work. | 仕事は終わりました。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| She has just finished washing dishes. | 彼女はちょうどさらを洗い終わりました。 | |
| It appeared as if the work would not be finished in a year. | その仕事は1年では終わりそうになかった。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はその本を読み終えたところです。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| I have just finished eating lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| I don't see any point in going if the party is almost over. | パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験が終わって私はくつろいだ。 | |
| It has been almost 50 years since World War II ended. | 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| We have already finished our dinner. | もう、私たちは夕食を終えてしまった。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| The last bus having left, I had to take taxi. | 最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。 | |
| Dinner finished, they enjoyed playing cards. | 夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。 | |
| It took me five hours to finish the work. | その仕事を終えるのに五時間かかった。 | |
| Have you finished eating your lunch? | もうお昼は食べ終わったの。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |