Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| The last days of January happened to be cold. | 1月の最終日は寒くなった。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| Time is up. | もう終わりです。 | |
| She maintained a calm manner. | 彼女は落ち着いた態度に終始した。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| We have already finished our dinner. | もう、私たちは夕食を終えてしまった。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| A good beginning makes a good ending. | 始めよければ終わりよし。 | |
| Dinner finished, they enjoyed playing cards. | 夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| I played tennis after school. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| Have you already finished? | もう終わったのかい。 | |
| I will pick you up after work. | 仕事終わったら向かいに来ます。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Having read the book, she went shopping. | 本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| We'd like you to finish the job by the end of this week by all means. | 今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。 | |
| Most students are tired of having to take examinations all the time. | 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| I want to see how it ends. | これはどんな風に終わるか見たい。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| His play ended in large success. | 彼の芝居は大成功に終わった。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| In my beginning is my end. | 私の始めに終わりがある。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| I am through with my work. | 仕事は終わりました。 | |
| He came here before school was over. | 彼は学校が終わる前にここに来た。 | |
| I will have finished reading this book by Tuesday. | 私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| You've taken a long time eating lunch. | 昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるのかわからない。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| The summer drew near to its end. | 夏が終わりに近づいた。 | |
| Have you finished talking? | お話は終わりましたか。 | |
| We enjoyed every minute of the party. | 初めから終わりまで楽しかった。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| Winter is over and spring has come. | 冬が終わって、春が来ました。 | |
| It stopped raining and we were able to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| The final score was two to nothing. | 最終スコアは2対0であった。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. | トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| How about a drink after the game? | 試合が終わったら飲みに行かない? | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| I felt like singing loudly when the exam was over. | 試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| This work will be finished in a week. | あと1週間でこの仕事は終わります。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| I've just washed the dishes. | ちょうど皿を洗い終えたところだ。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| We cannot finish it before Saturday even if everything goes well. | いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。 | |
| I have pain toward the end of urination. | 排尿の終わり頃に痛みがあります。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 今夜の7時までにその仕事を終えているでしょう。 | |