Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| I managed to finish the work. | なんとかその仕事を終えた。 | |
| The exhibition games are over and the regular season finally begins. | オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は終生貧乏のままだった。 | |
| There will be an economic crisis at the end of this year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| I've already finished my work. | 私はすでに仕事を終えてしまった。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? | ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| I played tennis after school. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| Have you finished reading the book? | その本をもう読み終えましたか。 | |
| The final vote was decisive. | 最終投票がすべてを決めた。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| I've just washed the dishes. | ちょうど皿を洗い終えたところだ。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| I am very glad school is over. | 学校が終わってとてもうれしいのです。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| I've finished watering the flowers. | 花の水やり終わったよ。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| You should turn in your term papers by the end of April. | レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| "I've finished" said Tony shortly, then he closed the piano. | 終わったんだよ。トニーは短く言って、ピアノのふたを閉めました。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| Having done the work, she has nothing to do. | 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるか言えない。 | |
| What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. | 冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| It's almost over. | それはほとんど終わりかかっています。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| When did you finish writing the report? | あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。 | |
| When the bell rang, the teacher ended the class. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| I have pain toward the end of urination. | 排尿の終わり頃に痛みがあります。 | |
| Most students are tired of having to take examinations all the time. | 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| This work must be finished within two years. | この仕事は2年内に終わらせなければならない。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| She did not arrive until the concert was over. | 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| Having finished the work, he went to bed. | 仕事を終えた後で、彼は寝た。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the last train. | 急がないと終電逃すよ。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Now that we've finished eating, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| When did you finish it? | 君はそれをいつ終えたのか。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| His car has just been repaired. | 彼の車は修理が終わったばかりです。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| His play ended in large success. | 彼の芝居は大成功に終わった。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| It was after four years that the war came to an end. | 戦争が終わったのは4年後のことでした。 | |
| Do you think it is difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |