Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| It looked almost impossible for him to finish his book. | 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | |
| How soon will you be able to finish the task? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| The work is actually finished. | その仕事はだいたい終わっている。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| I plan to finish it in two or three minutes. | 2、3分でそれを終えるつもりだ。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| I have just finished eating. | 私はちょうど食べ終えたところだ。 | |
| I hoped to have finished it by this week. | 今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| Tom was the last person to finish eating. | 最後に食べ終わったのはトムだった。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| The tanker was launched after the ceremony. | 式が終わるとタンカーは進水した。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. | 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | |
| The summer drew near to its end. | 夏が終わりに近づいた。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. | 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| Please wait till I have finished my coffee. | 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 | |
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| The end, so long good bye! | これにて終了。 | |
| Are you through yet? | もう終わったの。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May 5th. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| This month really flew by without me doing anything at all. | 今月は本当に何もしないまま終わってしまった。 | |
| The holidays came to an end at last. | 休暇もとうとう終わった。 | |
| After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." | ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| We're playing baseball after work today. | 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電にぎりぎり間にあった。 | |
| I have not finished the task yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| I managed to finish the work. | なんとかその仕事を終えた。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| At the end of March we'll marry. | 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 | |
| I hoped to have finished it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" | 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 | |
| When did you finish writing the report? | あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| Tom missed the last train. | トムは終電を逃した。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わらせます。 | |
| The second term came to an end yesterday. | 昨日2学期が終わった。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |