Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| Tom was the last person to finish eating. | 最後に食べ終わったのはトムだった。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| Do you think it is difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| This project will take at least a year to finish. | このプロジェクトを終えるのに最低でも一年はかかるだろう。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| The party is over. | パーティーは終わった。 | |
| John ran to the station to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| This is the end of my story. | これで私の話は終わりです。 | |
| Whatever has a beginning also has an end. | 始めのあるものは何でも終わりもある。 | |
| Where did we leave off last time? | この前はどこで終わりましたか。 | |
| The final score was two to nothing. | 最終スコアは2対0であった。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j". | エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 | |
| Until the end of the week. | 今週の終わりまでです。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| She was very brown after her holiday. | 休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。 | |
| It stopped raining and we were able to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| Let's call it a day. | さぁ、一日を終わりとしましょう。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| He finished his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| I'm almost done. | ほぼ終わった。 | |
| I'm through with Mary. | メアリーとはもう終わったんだ。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| When's it over? | いつ終わるの? | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| The meeting was closed. | ミーティングは終わりました。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| I've managed to finish the first three chapters so far. | 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 | |
| The vacation is close to an end. | 休暇も終わりに近付いた。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy. | 溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。 | |
| I felt like singing loudly when the exam was over. | 試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。 | |
| On finishing this report, I will rest. | このレポートを終えたら休もうと思う。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼はちょうど終電に間に合った。 | |
| People can easily start loving, but not so easily stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| It's not over when you lose, it's over when you give up. | 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終ってからやっと来た。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| Have you finished your work? | あなたは仕事を終えましたか。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| We have finished the work for today. | 今日の仕事は終わった。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| It's over between us. Give me back my ring! | 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| It took me five hours to finish the work. | その仕事を終えるのに五時間かかった。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| The vacation is over now. | これで休暇は終わった。 | |
| Have you finished reading the book I lent you the other day? | 先日お貸しした本は読み終わりましたか。 | |
| When will you get through with work? | いつあなたは仕事を終えますか。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |