Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| It was after four years that the war came to an end. | 戦争が終わったのは4年後のことでした。 | |
| I had hoped to finish it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| The store changed hands at the end of last summer. | 夏の終わりに、その店は人手に渡った。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| Ann finished painting the picture. | アンはその絵をかき終えた。 | |
| The exhibition games are over and the regular season finally begins. | オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| The last days of January happened to be cold. | 1月の最終日は寒くなった。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| We have finished lunch. | 私達は、昼食を食べ終えた。 | |
| The seeds of plants breathe all the time. | 植物の種子は始終呼吸している。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| He missed the last train. | 彼は終電を逃した。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| She didn't show up until the meeting was over. | 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| The party ended up with a chorus. | パーティーは合唱で終わった。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| I've finished reading the book. | その本を読み終えた。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| When will you finish your work? | いつ仕事が終わりますか。 | |
| Have you finished already? | もう終わったのかい。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はそれをもう終えているはずだ。 | |
| The first phase of construction has been completed. | 建設工事の第一段階は終わった。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| She was very brown after her holiday. | 休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| The war was now over. | 今や戦争は終わった。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| I've already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| He went to Paris at the end of May. | 彼は五月の終わりにパリへ行った。 | |
| You should turn in your term papers by the end of April. | レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 | |
| What would you do if the world were to come to an end tomorrow? | もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。 | |
| When you have written your name, write the date. | 名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| Having finished it, he went to bed. | それを終えて就寝した。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| Are you through with your work? | 仕事を終えましたか。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| This work must be finished within two years. | この仕事は2年内に終わらせなければならない。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. | 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 | |
| Tom was the last person to finish eating. | 最後に食べ終わったのはトムだった。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| That war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| I must have my work finished by tomorrow. | 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| Whatever has a beginning also has an end. | 始めのあるものは何でも終わりもある。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| Finishing lunch, he played tennis. | 昼食が終わってからテニスをした。 | |
| About how much will I have to pay for all the treatments? | 治療が終わるまでに総額どのくらいかかりますか。 | |
| As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. | 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| The match ended in victory for him. | 試合は彼の勝ちに終わった。 | |
| Have you finished it? | 君はそれを終えましたか。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |