By the way, do you think there's anything after death?
ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
Hot summer days ended and cool autumn days followed.
暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
He seems to have finished his work.
彼は仕事を終えているようだ。
The seeds of plants breathe all the time.
植物の種子は始終呼吸している。
He missed the last train.
彼は終電を逃した。
How about a drink after the game?
試合が終わったら飲みに行かない?
The tanker was launched after the ceremony.
式が終わるとタンカーは進水した。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
You must return the book by the end of April.
4月の終わりまでにその本を返しなさい。
The meeting finished at nine.
会は9時に終わった。
How long will it take to finish the work?
その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
Please lend me the book when you have finished reading it.
その本を読み終えたら私に貸して下さい。
I've just finished lunch.
ちょうど昼ご飯を食べ終わった。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
The meeting was almost over.
会はほとんど終わっていた。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I have just finished my work.
たった今仕事が終わったところです。
You've taken a long time eating lunch.
昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。
Anyhow, I'm relieved the test is over.
とにかく、試験が終わってほっとしたよ。
It is impossible to finish this in two days.
これを2日で終えるのは不可能だ。
The end of the task is not yet in mind.
仕事の終わりはまだ見当がつかない。
It was such a hard test that we did not have time to finish.
それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
You should have completed it long ago.
君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.
誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
The man was given a life sentence.
その男は終身刑に処せられた。
The end, so long good bye!
これにて終了。
It is your constant efforts that count most in the end.
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
The summer vacation is over.
夏休みが終わった。
All tragedies end with a death.
すべての悲劇は死で終わる。
Have you finished your homework yet?
宿題はもう終わりましたか。
I don't want to risk missing the last train of the day.
私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
By the way, do you think that when you die that's it?
ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
We had not finished our work before the bell rang.
私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。
We must finish everything before Tuesday morning.
火曜の朝までにすべて終えなければならないのです。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.