Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| I will finish it by tomorrow afternoon. | 私はそれを明日の午後までに終えます。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| I haven't quite finished eating. | すっかり食べ終わってはいない。 | |
| The festival came to an end. | 祭が終わった。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. | 冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| It stopped raining and we were able to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| After he had given a lecture, he had an interview with some students. | 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| The party ended up with the host's speech. | パーティーは主催者のスピーチで終わった。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| It took her more than three months to read through the magazine. | 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| Summer is gone. | 夏は終わった。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| I have already finished this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| Coffee finishes most dinners. | ディナーはたいがいコーヒーで終わる。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard. | マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| You have not eaten the cake yet. | ケーキをまだ食べ終わっていない。 | |
| The vacation is close to an end. | 休暇も終わりに近付いた。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| You must do it by the end of this week. | 今週の終わりまでにやらなくては、いけません。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| I didn't enjoy every minute of the party. | 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| The rainy season sets in about the end of June. | 梅雨は六月の終わり頃に始まる。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| The game ended in a draw with a score 6-6. | その試合は6対6で引き分けに終わった。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| Please play it back for me after you've finished the recording. | 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| I've finished reading that book. | その本を読み終えた。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| We cannot finish it before Saturday even if everything goes well. | いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| It left off raining and we managed to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| I hoped to have finished it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| Death ends man's finite existence. | 死によって人間の限りある存在は終わる。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| You will have guessed its meaning by the end of the chapter. | あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| Have you finished yet? | もう終わったのかい。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| Fun and games are over. | 遊びは終わりだ。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| We shook hands and parted at the end of our journey. | 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| I'll finish it in two or three minutes. | 2、3分でそれを終えるつもりだ。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. | 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 | |