Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. | トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| It'll take a week or so to read through this book. | この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| Please play it back for me after you've finished the recording. | 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| Ann finished painting the picture. | アンはその絵をかき終えた。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| After completing his examination the doctor lifted his head up and said: | 一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| Tom has never dated a girl whose name ends with an "s." | トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| Prizes will be awarded at the end of the contest. | コンテストの終わりに賞が授与される。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| He lingered in the classroom after school was over. | 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| There were very few passengers on the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| The rain prevented us from finishing our game of tennis. | 雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the last train. | 急がないと終電逃すよ。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電にぎりぎり間にあった。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| It's not over when you lose, it's over when you give up. | 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終わってからやってきた。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| I was born the year the war ended. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| I must have my work finished by tomorrow. | 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| I have just finished eating. | 私はちょうど食べ終えたところだ。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| She didn't show up until the meeting was over. | 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 | |
| Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. | 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| I wanted to have finished it by the time school was over. | 学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| The second term came to an end yesterday. | 昨日2学期が終わった。 | |
| I'll have exams right after the summer holidays. | 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 | |
| I have already finished this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| We're playing baseball after work today. | 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| This isn't the last train, is it? | これは最終電車ではないのですね? | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| The conference was drawing to an end. | 会議は終わりに近づきつつあった。 | |
| I played tennis after school. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I was just in time for the last train. | 私は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today." | 授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。 | |
| You may have good reason to think that your youth is over. | 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy. | 溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| The game resulted in a draw. | その試合は引き分けに終わった。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." | 「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」 | |
| Whatever has a beginning also has an end. | 始めのあるものは何でも終わりもある。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| The holidays came to an end at last. | 休暇もとうとう終わった。 | |