Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That was the end of the class. | それは授業の終わりだった。 | |
| Yesterday was the school closing ceremony. | 学校の終業式が昨日あった。 | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| At last, the end-of-term exams are over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| The fight is over. | 戦いは終わった。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| My work is finished. | 私の仕事は終わっている。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| It will not be long before the winter vacation ends. | やがて冬休みも終わるだろう。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| I'll have exams right after the summer holidays. | 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. | 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 | |
| Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. | 終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わらせます。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| Are you through with your work? | 仕事を終えましたか。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| The students found the final examination to be a breeze. | 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | |
| This is it. | これで終わりです。 | |
| Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard. | マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。 | |
| How does this drama end? | このドラマはどんなふうに終わりますか。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| When does the last train leave? | 最終電車はいつ出ますか。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をやり終えましたか。 | |
| This is the end. | これで終わりです。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| I will read a book when I have finished this task. | この仕事を終えたら本を読みます。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| The holiday ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わった。 | |
| It goes without saying, but the search ended in vain. | 言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| I must finish reading that book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| The seeds of plants breathe all the time. | 植物の種子は始終呼吸している。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| Nobody having anything more to say, the meeting was closed. | 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| It rained on and off all day. | 終日雨が降ったりやんだりしていた。 | |
| He gambled and broke even. | 彼は賭けをやってとんとんに終わった。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| He finished school in March. | 彼は3月に学校を終えた。 | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| Coffee finishes most dinners. | ディナーはたいがいコーヒーで終わる。 | |
| Two thirds of the work is finished. | その仕事の3分の2が終わっている。 | |
| It took him a week to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| Have you finished yet? | もう終わったかい。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| Have you finished reading that book? | その本読み終わったの? | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終わったところです。 | |
| Our vacation will soon come to an end. | 私たちの休暇はまもなく終わるでしょう。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| The festival came to an end. | 祭が終わった。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |
| He told me that I must finish the work by six. | 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 | |
| This work has to be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Please give me the paper when you have done with it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| I've managed to finish the first three chapters so far. | 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 | |