Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼はちょうど終電に間に合った。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| Have you finished? | もう終えましたか。 | |
| When the bell rang, the teacher ended the class. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| The end, so long good bye! | これにて終了。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. | 由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16th. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| I expected to finish this work, but I couldn't. | この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| She was very brown after her holiday. | 休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| I hoped to have finished it by this week. | 今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| When you've finished reading that book, please give it back to me. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| You never wanna breathe your last. | 決して終わらない。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| The final score was two to nothing. | 最終スコアは2対0であった。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| I've already finished my work. | 私はすでに仕事を終えてしまった。 | |
| Anyhow, I'm relieved the test is over. | とにかく、試験が終わってほっとしたよ。 | |
| The holidays came to an end at last. | 休暇もとうとう終わった。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| People can easily start loving, but not so easily stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| You are in my thoughts at all times. | 私は始終あなたのことを考えています。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| The holidays ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わってしまった。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験が終わって私はくつろいだ。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| They finished a journey of 80 miles. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| I will finish it by tomorrow afternoon. | 私はそれを明日の午後までに終えます。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| That war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Please don't say your birthday is over. | 誕生日は終わったよ、なんて言わないで。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| This month really flew by without me doing anything at all. | 今月は本当に何もしないまま終わってしまった。 | |
| A good beginning makes a good ending. | 始めよければ終わりよし。 | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |