Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| It's next to impossible to finish it in a day. | それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| You have not eaten the cake yet. | ケーキをまだ食べ終わっていない。 | |
| Please wait till I have finished my coffee. | 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| Anyhow, I'm relieved the test is over. | とにかく、試験が終わってほっとしたよ。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| Today is our last day of school. | 今日は私たちの最終学日です。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| I am through with my work. | 仕事は終わりました。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| She finished her coffee and asked for another. | 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| He told me that I must finish the work by six. | 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 | |
| What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. | 冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。 | |
| The holidays came to an end at last. | 休暇もとうとう終わった。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| At length the discord between them came to an end. | ついに両者の間の不和は終わりになった。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| As to your final grade, that depends on your final examination. | 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 | |
| Have you finished yet? | もう終わったかい。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868. | 徳川幕府は1868年に終わりを告げた。 | |
| The vacation came to an end all too soon. | 休暇はあっけなく終わってしまった。 | |
| I don't see any point in going if the party is almost over. | パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| The baseball game ended in a draw. | その野球の試合は引き分けに終わった。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| My life is coming to an end. | 私の人生も終わろうとしています。 | |
| I will finish it by tomorrow afternoon. | 私はそれを明日の午後までに終えます。 | |
| There will be an economic crisis at the end of this year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| Let's stay until the end of the game. | 試合の終わりまでいましょう。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| Are you through with your work? | 仕事を終えましたか。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. | 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 | |
| The examinations are all over. | 試験は全て終わった。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| Most dinner parties break up about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |