I was surprised because the concert ended all too soon.
コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。
The match ended in victory for him.
試合は彼の勝ちに終わった。
Please give me the details of the accident.
その事故の一部始終を私に話して下さい。
The students sat still all the time.
学生たちは終始じっと座っていた。
How soon will you be able to finish the task?
いつまでにその仕事を終わらせることができますか。
Naomi has just finished her work.
直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
We went all out to finish the work before dark.
日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。
Our plan resulted in failure.
私たちの計画は失敗に終わった。
We are back in school again after the holidays are over.
私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
Are you finished reading the paper?
もう新聞を読み終わりましたか。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I'll finish it in two or three minutes.
2、3分でそれを終えるつもりだ。
She has already finished the work.
彼女はもう仕事を終えました。
We cannot finish it before Saturday even if everything goes well.
いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。
She felt a sigh of relief when the work was done.
彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.
僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
It is finally all over. Now we can relax.
ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。
He finished school in March.
彼は3月に学校を終えた。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
I hope my part-time job ends early today.
今日のバイト、早めに終わるといいな。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
I was late for the last train.
僕は終電車に乗り遅れた。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.
電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
We'll be finished!
私達の仲も終わりね。
I will finish the work in five days.
私は五日間でその仕事を終えます。
See that you finish your homework before supper.
夕食前に宿題を終えるようにしなさい。
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The cold winter will soon be over.
寒い冬はもうすぐ終わりますよ。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
Let's finish up in a hurry.
急いで終わりにしよう。
Have you finished writing your thesis?
論文を書き終えましたか。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
We were only just in time for the last train.
僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
I think it necessary to finish the work by noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
Finish it before you go to bed.
寝る前にそれを終えなさい。
Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake.
火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
I must get my homework finished.
宿題を終わらせなきゃならないんだ。
He kept at the job all day.
少年は終日その仕事を根気よくやった。
Have you done all your homework?
宿題はもう終わったのですか。
Somehow you must find a way to finish this work in one month.
なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。
The work is mostly done.
仕事はだいたい終わった。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The work is done.
その仕事は終わった。
As soon as he finished his work, he went home.
彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
I can have dinner ready by 10 o'clock.
十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
I need more time to finish my homework.
宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。
The show is over.
その劇は終わった。
You must finish this work in a week.
あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
When will your homework be finished?
君の宿題はいつ終わりますか。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.
彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.