The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '終'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you through with your work?
あなたは仕事をやり終えましたか。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
I don't want to risk missing the last train of the day.
私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。
I'll finish the work in a week, that is, on May 5th.
私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?
この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。
He finished sorting the papers.
彼は書類の分類を終えた。
How does this drama end?
このドラマはどんなふうに終わりますか。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
We were only just in time for the last train.
僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
We're playing baseball after work today.
今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。
I must finish this work first.
まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
I am positive that he has finished.
彼が終えたことは確かだ。
The work must be finished before noon.
其の仕事は正午前に終えねばならない。
School finishes before noon on Saturdays.
土曜日は12時前には学校が終わる。
It took me three hours to finish the homework.
宿題を終えるのに3時間かかった。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Between them they can finish in a week.
彼らがやれば1週間で終わる。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
He longed for the winter to be over.
彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。
Have you finished your homework yet?
宿題はもう終わりましたか。
We cannot finish it before Saturday even if everything goes well.
いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
John ran to the station so as to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
How soon will you be able to finish that job?
いつまでにその仕事を終わらせることができますか。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
I cannot finish reading this thick book in a week.
この厚い本は1週間では読み終えられない。
Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning.
今は終わりではない。これは終わりの始まりですらない。しかしあるいは、始まりの終わりかもしれない。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
Arriving at school, I found the race was over.
学校に着いたとき、競争は終わっていました。
Thanks to his help, I finished my homework.
彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。
All my homework is done.
宿題はすべて終っている。
It was the last battle that ended the war.
それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
You must finish this work in a week.
あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。
He'll probably finish the work by tomorrow.
彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
Please see that the job is finished.
どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
He was just in time for the last train.
彼は終電に間に合った。
I was late for the last train.
僕は終電車に乗り遅れた。
By the way, do you think that when you die that's it?
ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
I missed the last bus and had to walk home in the rain.
私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
He got through with his work.
彼は仕事を終えた。
She left for Paris at the end of last month.
彼女は先月の終わりにパリに出発した。
I have just finished eating.
私はちょうど食べ終えたところだ。
It's not as though the world is going to end if she leaves.
彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.
会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.
土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
I am very glad school is over.
学校が終わってとてもうれしいのです。
When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.
嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。
You can go home after you have finished this work.
この仕事が終わったら帰ってよい。
When will the world come to an end?
世界はいつ終わるのだろうか。
I read the book from beginning to end.
私はその本を初めから終わりまで読んだ。
The store changed hands at the end of last summer.
夏の終わりに、その店は人手に渡った。
She finished her coffee and asked for another.
彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。
The work cannot be done in a day.
その仕事は1日では終えられません。
I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining.
花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.