Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is next to impossible for you to finish the work in a day. | 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 | |
| He lingered in the classroom after school was over. | 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 | |
| Her absence went unnoticed until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| We have just cleaned the lavatory. | ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。 | |
| March 15 will be my last day of school. | 3月15日で学校は終わりです。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| I'm almost done. | ほぼ終わった。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| The last bus having left, I had to take taxi. | 最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。 | |
| Please don't say your birthday is over. | 誕生日は終わったよ、なんて言わないで。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| The Cabinet conference was all but over then. | その時閣議はほとんど終わっていた。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| The rain prevented us from finishing our game of tennis. | 雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| I must have my work finished by tomorrow. | 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| The final vote was decisive. | 最終投票がすべてを決めた。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| To tell the truth, I couldn't finish it in time. | 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| The match ended in victory for him. | 試合は彼の勝ちに終わった。 | |
| I've just washed the dishes. | ちょうど皿を洗い終えたところだ。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| Coffee finishes most dinners. | ディナーはたいがいコーヒーで終わる。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| Have you finished eating your lunch? | もうお昼は食べ終わったの。 | |
| The party finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| The last volume is missing from this set. | この全集は最終巻がかけている。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| Most dinner parties break up about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| You never wanna breathe your last. | 決して終わらない。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| When does the last train leave? | 最終電車はいつ出ますか。 | |
| Right after the teacher finished the class the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| The record is finished. Turn it over. | レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| She lived all her life in that town. | 彼女は終生その町に住んだ。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| The long fight ended in 1920. | 長い戦いは1920年に終わった。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| We shook hands and parted at the end of our journey. | 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| We have already finished our dinner. | もう、私たちは夕食を終えてしまった。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| He finished his chores in no time. | 彼はすぐに雑用を終えた。 | |
| Finishing lunch, he played tennis. | 昼食が終わってからテニスをした。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| School being over, we went swimming in the pool. | 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |