Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| When is school over? | 学校はいつ終わりますか。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting." | 「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| As likely as not, whales will be extinct by the end of this century. | 鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 | |
| I managed to finish the work. | なんとかその仕事を終えた。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| The year the war ended, I was born. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." | ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| The break is over. | 休みは終わった。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| That station will be retired as of tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| She continued studying all her life. | 彼女は終生研究を続けました。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| I felt like singing loudly when the exam was over. | 試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。 | |
| Hot summer days ended and cool autumn days followed. | 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 | |
| Have you finished reading the book I lent you last week? | 先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。 | |
| The end, so long good bye! | これにて終了。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| When does it end? | いつ終わるの? | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| I have just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| School being over, we went swimming in the pool. | 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 | |
| At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today." | 授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| He finished school in March. | 彼は3月に学校を終えた。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| The game ended in a draw with a score 6-6. | その試合は6対6で引き分けに終わった。 | |
| John ran to the station so as to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I am positive that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| Two thirds of the work is finished. | その仕事の3分の2が終わっている。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| I will read a book when I have finished this task. | この仕事を終えたら本を読みます。 | |
| After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy. | 溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。 | |
| I was born the year the war ended. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| When you've finished reading that book, please give it back to me. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| Yesterday was the school closing ceremony. | 学校の終業式が昨日あった。 | |
| His play ended in large success. | 彼の芝居は大成功に終わった。 | |
| I'm afraid I'll have to call it a day. | 残念ながら今日はこれで終わりにします。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| The last days of January happened to be cold. | 1月の最終日は寒くなった。 | |