Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The holiday ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わった。 | |
| The job is almost done. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it. | 彼女はその本を読み終わって初めて誰が書いたのか気がついた。 | |
| I played tennis after school was over. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting." | 「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」 | |
| Will she be able to finish it today? | 彼女は今日それをし終えることができるだろうか。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| The summer vacation is over. | 夏休みが終わった。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| This is the end of my story. | これで私の話は終わりです。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I was bored with his endless sermon. | 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。 | |
| He was released from prison immediately after the war. | 彼は終戦直後に出獄した。 | |
| Have you finished reading the book? | その本をもう読み終えましたか。 | |
| Have you finished reading the book I lent you last week? | 先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j". | エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| Ann finished painting the picture. | アンはその絵をかき終えた。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| School is over now. | 授業はもう終わりました。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. | 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| Fun and games are over. | 遊びは終わりだ。 | |
| I haven't finished reading the book yet. | 私はまだその本を読み終えていない。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終えたところです。 | |
| Most dinner parties break up about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The war was now over. | 今や戦争は終わった。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| This isn't the last train, is it? | これは最終電車ではないのですね? | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| The cold winter will soon be over. | 寒い冬はもうすぐ終わりますよ。 | |
| I think I have to go back on a diet after Christmas. | クリスマスが終わったらまたダイエットをしなくてはならないみたい。 | |
| Movies often come to a happy end. | 映画はしばしばめでたしめでたしで終わる。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| When will the world come to an end? | 世界はいつ終わるのだろうか。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| The second term came to an end yesterday. | 昨日2学期が終わった。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| How soon the summer holiday is over. | 夏休みってすぐに終わってしまうんです。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| The examinations are all over. | 試験は全て終わった。 | |
| It took her more than three months to read through the magazine. | 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 | |
| It left off raining and we managed to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼はちょうど終電に間に合った。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |