Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| Oh, just over the holidays. | うん、休みが終わるまででいいの。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| The baseball game ended in a draw. | その野球の試合は引き分けに終わった。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| Did you finish your class registration? | 単位履修の手続きは終えましたか。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| Right after the teacher finished the class the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| When the bell rang, the teacher ended the class. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| As soon as the lesson was over, they rushed out of the room. | 授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。 | |
| That war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| I've already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| He was released from prison immediately after the war. | 彼は終戦直後に出獄した。 | |
| I'm through with Mary. | メアリーとはもう終わったんだ。 | |
| It will not be long before the winter vacation ends. | やがて冬休みも終わるだろう。 | |
| The meeting finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| Let's finish up in a hurry. | 急いで終わりにしよう。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 | |
| The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| After completing his examination the doctor lifted his head up and said: | 一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. | 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| It's almost over. | それはほとんど終わりかかっています。 | |
| After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." | ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| My work is finished. | 私の仕事は終わっている。 | |
| You should turn in your term papers by the end of April. | レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 | |
| Where did we leave off last time? | この前はどこで終わりましたか。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| Are you through with the work? | その仕事をもう終えましたか。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| When will the world come to an end? | 世界はいつ終わるのだろうか。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| The job is almost done. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. | 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| The party finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| School being over, we went swimming in the pool. | 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| Our teacher had hardly finished the class when the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| The game resulted in a draw. | その試合は引き分けに終わった。 | |
| Coffee ends a meal. | コーヒーが出て食事が終わりになる。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. | 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| The holidays always end all too soon. | 休暇はいつもあっけなく終わる。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| The party was almost over. | パーティーはほとんど終わるところでした。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| Have you finished reading the book? | その本をもう読み終えましたか。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| We have to finish preparations for the party by tomorrow. | 明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |