Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've managed to finish the first three chapters so far. | 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| Have you finished reading that book? | その本読み終わったの? | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| He missed the last train by a minute. | 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 | |
| The vacation is over now. | これで休暇は終わった。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| It's amazing, just like that. | すごいよな、一瞬で終わりだ。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| She finished her coffee and asked for another. | 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| They finished a journey of 80 miles. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| He came here before school was over. | 彼は学校が終わる前にここに来た。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| The college breaks up on Tuesday. | 大学は火曜日に学期が終わる。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| I've finished watering the flowers. | 花の水やり終わったよ。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| Are you through yet? | もう終わったの。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| If you give up, that's the end of the match. | あきらめたら、そこで試合終了ですよ。 | |
| When the bell rang, the teacher ended the class. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| Right after the teacher finished the class the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| He finished school in March. | 彼は3月に学校を終えた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Nobody having anything more to say, the meeting was closed. | 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| I read the book from beginning to end. | 私はその本を初めから終わりまで読んだ。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| You must do it by the end of this week. | 今週の終わりまでにやらなくては、いけません。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験がみんな終わって私はくつろいだ。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるか言えない。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Hot summer days ended and cool autumn days followed. | 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| Are you through with your work? | 仕事を終えましたか。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| It took her more than three months to read through the magazine. | 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 | |
| It's almost over. | それはほとんど終わりかかっています。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| Endless winter of our time. | 終わりなき冬の時間の中で。 | |
| We shook hands and parted at the end of our journey. | 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| Finally, I finished a painting. | やっと絵を描き終えた。 | |
| I have already finished this book. | 私はもうこの本を読み終えました。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| Everything is over. | すべては終わった。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わります。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はそれをもう終えているはずだ。 | |