Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting was just about over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| The end of our trouble is in sight. | 私たちのもめごとも終わりが見えている。 | |
| Oh, just over the holidays. | うん、休みが終わるまででいいの。 | |
| I didn't enjoy every minute of the party. | 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | |
| The game ended in a draw with a score 6-6. | その試合は6対6で引き分けに終わった。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| Three-quarters of the work was finished. | その仕事の4分の3が終えられた。 | |
| What is your ultimate goal in your life? | あなたの人生の最終目的は何ですか。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| Let's finish it right away. | それをすぐに終えましょう。 | |
| When the bell rang, the teacher ended the class. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| I have just finished eating. | 私はちょうど食べ終えたところだ。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Coffee finishes most dinners. | ディナーはたいがいコーヒーで終わる。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| It's almost over. | それはほとんど終わりかかっています。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| I was home all day yesterday. | 私は昨日は終日家にいた。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| Tom has never dated a girl whose name ends with an "s." | トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| How soon will you be able to finish the task? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終ってからやっと来た。 | |
| As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| When will the world come to an end? | 世界はいつ終わるのだろうか。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| Let's call it a day. | 今日は終わりにしましょう。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. | 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 | |
| The holiday was up very quickly. | お休みはあっと言う間に終わってしまった。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| Now that we've finished eating, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| School is over now. | 授業はもう終わりました。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| Please wait till I have finished my coffee. | 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 | |
| He gambled and broke even. | 彼は賭けをやってとんとんに終わった。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Nobody having anything more to say, the meeting was closed. | 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Tom was the last person to finish eating. | 最後に食べ終わったのはトムだった。 | |
| Anyhow, I'm relieved the test is over. | とにかく、試験が終わってほっとしたよ。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| He brought his speech to an end. | 彼は講義を終わらせた。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| His lecture ended with his witty joke. | 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| This month really flew by without me doing anything at all. | 今月は本当に何もしないまま終わってしまった。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j". | エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| I must finish it before I go out. | 私は外出する前にそれを終えなければならない。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| The long fight ended in 1920. | 長い戦いは1920年に終わった。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| Here it's August and our summer vacation is nearly over. | もう八月で夏休みも終わろうとしている。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |