Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You never wanna breathe your last. | 決して終わらない。 | |
| The match ended in victory for him. | 試合は彼の勝ちに終わった。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をもう終えましたか。 | |
| I thought the game was over. | 試合は終わったと思いました。 | |
| Have you finished already? | もう終わったのかい。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| The second term came to an end yesterday. | 昨日2学期が終わった。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the doctor came. | 彼が朝食を食べ終わるか終わらないうちにお医者さんが来た。 | |
| Dinner finished, they enjoyed playing cards. | 夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| The end, so long good bye! | これにて終了。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| When will you finish your work? | いつ仕事が終わりますか。 | |
| Your time is up. | 君のもち時間はもう終わりです。 | |
| The job is almost done. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事が終わったらすぐに行きます。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| The examinations are all over. | 試験は全て終わった。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| Kuniko had already eaten when I came in. | 私が入ってきた時、クニ子はすでに食べ終えていた。 | |
| His lecture ended with his witty joke. | 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| It's not over when you lose, it's over when you give up. | 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 | |
| It seems that the rainy season is over at last. | とうとう梅雨が終わったようだ。 | |
| He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. | つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| I didn't enjoy every minute of the party. | 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | |
| I plan to finish it in two or three minutes. | 2、3分でそれを終えるつもりだ。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. | 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| Are you through with your work? | 仕事を終えましたか。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼食を終えたところだ。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" | 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| The last volume is missing from this set. | この全集は最終巻がかけている。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| She left for Paris at the end of last month. | 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 | |
| The rain prevented us from finishing our game of tennis. | 雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| This is it. | これで終わりです。 | |
| The party finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| Where did we leave off last time? | この前はどこで終わりましたか。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| Please wait till I have finished my coffee. | 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. | 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| When she came inside, we had finished eating dinner. | 彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。 | |
| He was released from prison immediately after the war. | 彼は終戦直後に出獄した。 | |
| Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. | 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| I intended to have finished the work. | 私はその仕事を終えるつもりだったのだが。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| We'd like you to finish the job by the end of this week by all means. | 今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。 | |
| 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. | 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| I was bored with his endless sermon. | 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| Two thirds of the work is finished. | その仕事の3分の2が終わっている。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| The final score was two to nothing. | 最終スコアは2対0であった。 | |
| This work has to be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |