Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lived and died in obscurity. 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 She finished ironing the clothes a few minutes ago. 彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。 I was late for the last train. 僕は終電車に乗り遅れた。 Dinner finished, they enjoyed playing cards. 夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。 Have you already finished your homework? もう宿題を終えましたか。 The rainy season will be over in another two weeks or so. もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 The work will be finished by 8 o'clock. 仕事は八時までには終わるだろう。 Finally I finished my task. 私はついに課題を終わらせた。 I had hoped to finish it yesterday. 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 Let's call it a day. さぁ、一日を終わりとしましょう。 Put out the candle. The blackout is over. ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 I made an effort to finish my work. 私は仕事を終えようと努力した。 The war was now over. 今や戦争は終わった。 Shall we stop soon? そろそろ終わりにしようか。 It took him a week to finish the work. 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 School is over at 3:30. 学校は三時半に終わります。 It'll take a week or so to read through this book. この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。 I must finish reading that book by tomorrow. 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 I have just finished reading the book. 私はその本を読み終えたところです。 "Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting." 「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」 Have you finished your homework? 宿題は終わったんですか。 When will you get through with work? いつあなたは仕事を終えますか。 Let's call it a day. 今日の仕事は終わりにしましょう。 Tom has never dated a girl whose name ends with an "s." トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。 The final score was two to nothing. 最終スコアは2対0であった。 After he had given a lecture, he had an interview with some students. 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 The holidays always end all too soon. 休暇はいつもあっけなく終わる。 As likely as not, whales will be extinct by the end of this century. 鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。 The war ended in 1945. 戦争は1945年に終わった。 I must finish my homework in an hour. 1時間で宿題を終えなければならない。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 The work is actually finished. その仕事はだいたい終わっている。 The summer vacation has come to an end too soon. 夏休みはあっけなく終わってしまった。 I'm afraid I'll have to call it a day. 残念ながら今日はこれで終わりにします。 After I had done my homework, I went to bed. 宿題を終えた後で私は寝た。 I haven't finished all my homework yet. 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 The meeting ended. 会議は終了しました。 I have not yet done with the work. 私はまだ仕事を終えていない。 Are you through with your work? あなたは仕事をやり終えましたか。 When you have written your name, write the date. 名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。 The holiday ended all too soon. 休暇はあっという間に終わった。 I had the satisfaction of finishing the work. 私はその仕事をやり終えて満足です。 He missed the last train. 彼は最終電車に乗り遅れた。 The conference ended at five. 会議は5時に終わった。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 I'll soon finish reading this novel. もうすぐこの小説を読み終えます。 I have just washed all the dishes. 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 All is well that ends well. 終わり善ければすべてよし。 It is difficult to finish the work in a day. その仕事を一日で終えるのは難しい。 Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 Have you finished reading the novel? その小説を読み終えましたか。 He brought his speech to an end. 彼は講義を終わらせた。 The war ended with many victims. その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 Until the end of the week. 今週の終わりまでです。 Have you finished packing yet? 荷作りはもう終わりましたか。 It's over between us. Give me back my ring! 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! He'll do his best to finish the job. 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 He longed for the winter to be over. 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 Your time is up. 君のもち時間はもう終わりです。 By and by the party ended and everyone went home. やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 Winter's reign was nearing its end. 冬の支配が終わりに近づいた。 I missed the last train. 僕は終電車に乗り遅れた。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 All is well that ends well. 終わり良ければ全て良し。 We have exams right after summer vacation. 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 If only you had told me the whole story at that time! 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 I haven't finished reading the book yet. 私はまだその本を読み終えていない。 Kate wants to finish her homework by ten. ケイトは10時までに宿題を終えたい。 I was just in time for the last train. 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 His baseball life ended then. 彼の野球生活はその時終わった。 Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 On finishing this report, I will rest. このレポートを終えたら休もうと思う。 It will not be long before the winter vacation ends. やがて冬休みも終わるだろう。 I don't think I will get through all this work this afternoon. 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 Ann finished painting the picture. アンはその絵をかき終えた。 Two thirds of the work is finished. その仕事の3分の2が終わっている。 They finished the project on schedule. 彼らは予定通りその計画を終えた。 It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 I managed to catch the last train. 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 I'll finish the work in a week, that is, on May 5th. 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 This attempt resulted in failure. この試みは失敗に終わった。 She must have finished the work yesterday. 彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。 A few people clapped after his lecture. 彼の講演終了後、数人が拍手した。 I check off each task on my list as soon as I complete it. 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 I caught the last bus. 私は最終バスに間に合った。 The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 He was just in time for the last train. 彼は終列車にやっと間に合った。 School is over now. 授業はもう終わりました。 As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 This is the last train. これが終列車です。 Put the book back on the shelf when you're through with it. その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 I want to rest a little because all the homework is finished. 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 The vacation is over now. これで休暇は終わった。 The end of my probation period is nearing. 私の試用期間は終わりに近づいてきている。