Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot finish reading this thick book in a week. | この厚い本は1週間では読み終えられない。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わらせます。 | |
| They finished eighty miles' journey. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| I am very glad school is over. | 学校が終わってとてもうれしいのです。 | |
| After completing his examination the doctor lifted his head up and said: | 一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| This month really flew by without me doing anything at all. | 今月は本当に何もしないまま終わってしまった。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| The summer drew near to its end. | 夏が終わりに近づいた。 | |
| He left Japan at the end of the year. | その年の終わりに彼は日本を離れた。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| You must return the book by the end of April. | 4月の終わりまでにその本を返しなさい。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| She did not arrive until the concert was over. | 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 | |
| I finished reading the book last night. | 私は昨晩その本を読み終えた。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| I plan to finish it in two or three minutes. | 2、3分でそれを終えるつもりだ。 | |
| Until the end of the week. | 今週の終わりまでです。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| Tom missed the last train. | トムは終電を逃した。 | |
| The summer vacation is over. | 夏休みが終わった。 | |
| The day is almost over. | 一日は終わろうとしている。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| You've taken a long time eating lunch. | 昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| It appeared as if the work would not be finished in a year. | その仕事は1年では終わりそうになかった。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| Summer has ended. | 夏は終わった。 | |
| Finishing lunch, he played tennis. | 昼食が終わってからテニスをした。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験が終わって私はくつろいだ。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はその本を読み終えたところです。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. | もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 | |
| The cold winter will soon be over. | 寒い冬はもうすぐ終わりますよ。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるか言えない。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| It took me five hours to finish the work. | その仕事を終えるのに五時間かかった。 | |
| We have already finished our dinner. | もう、私たちは夕食を終えてしまった。 | |
| I finished my lunch quickly. | 私は急いで昼食を終えた。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| He works all night and he sleeps all day. | 彼は終夜働いて、終日寝ます。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| This isn't the last train, is it? | これは最終電車ではないのですね? | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. | トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 | |
| The holidays came to an end at last. | 休暇もとうとう終わった。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| When does the last train leave? | 最終電車はいつ出ますか。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| I am positive that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| I've already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| The record is finished. Turn it over. | レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 | |