Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm through with Mary. | メアリーとはもう終わったんだ。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| The party finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| I wonder when the rainy season will end. | 梅雨はいつ終わるのかしら。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| I finished my lunch quickly. | 私は急いで昼食を終えた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard. | マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| That war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| He is unable to finish it in an hour. | 彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。 | |
| In the first place, I discovered that beauty was a full stop. | まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |
| Bob missed the last train and had to take a taxi. | ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| I had just finished eating lunch when my doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| Nobody having anything more to say, the meeting was closed. | 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. | つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 | |
| She did not arrive until the concert was over. | 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 | |
| I have not finished the task yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be easy. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| Kuniko had already eaten when I came in. | 私が入ってきた時、クニ子はすでに食べ終えていた。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| She finished her coffee and asked for another. | 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| He said that the last bus leaves at 10:50 p.m. | 彼は最終バスは10時50分にでるといった。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Let's finish up in a hurry. | 急いで終わりにしよう。 | |
| Will you hand in your essays at the end of the lesson? | 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| People can easily start loving, but not so easily stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| It'll take a week or so to read through this book. | この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。 | |
| I have already finished dinner. | 私はもう夕食を終えました。 | |
| He made the final decision on all such matters. | 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 | |
| All the arrangements should be made prior to our departure. | 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| I was just in time for the last train. | 私は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| I was born the year the war ended. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| The students found the final examination to be a breeze. | 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | |
| I have just finished eating lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| Finally, I finished a painting. | やっと絵を描き終えた。 | |
| The match ended in victory for him. | 試合は彼の勝ちに終わった。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| The summer vacation has come to an end too soon. | 夏休みはあっけなく終わってしまった。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| The conference was drawing to an end. | 会議は終わりに近づきつつあった。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| He gambled and broke even. | 彼は賭けをやってとんとんに終わった。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |