Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?
この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。
They finished a journey of 80 miles.
彼らは80マイルの旅を終えた。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television.
家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。
I made the last bus by a few seconds.
私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
It's a relief to have finished the assignment on time.
宿題を遅れずに終えてほっとしている。
This project will take at least a year to finish.
このプロジェクトを終えるのに最低でも一年はかかるだろう。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
The play ended all too soon.
劇は残念なくらい早く終わった。
I was surprised because the concert ended all too soon.
コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。
The work is mostly done.
仕事はだいたい終わった。
Are you through with the book?
その本は読み終えましたか。
When is school over?
学校はいつ終わりますか。
I was able to catch the last train.
終電に乗ることが出来た。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦いはローマ人の勝利に終わった。
That war ended in 1954.
その戦争は1954年に終わった。
He gambled on the war coming to an early end.
彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
You must try hard to the end.
終わりまで一生懸命に努力しなければならない。
Having read the book, she went shopping.
本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。
Tom was the last person to finish eating.
最後に食べ終わったのはトムだった。
I want to finish the work on my own.
私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。
As to your final grade, that depends on your final examination.
最終成績に関しては、君の最終試験によります。
You can go home after you have finished this work.
この仕事が終わったら帰ってよい。
She has just finished washing dishes.
彼女はちょうどさらを洗い終わりました。
If you will help me, we will soon finish.
あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。
Last night, I barely made the last train?
ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
I meant to have finished writing the paper.
私は論文を書き終えるつもりであったのだが。
I have not finished the task yet.
まだ、その仕事を終えていない。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The species will be made extinct by the end of this century.
その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。
My mother had cooked supper when I got home.
私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
She is coming home at the end of this month.
彼女は今月の終わりに帰ってきます。
I have to finish the work by four o'clock.
私は4時までにその仕事を終えなければなりません。
The party was all but over when I arrived.
私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The experiment resulted in a miserable failure.
その実験は惨めな失敗に終わった。
The meeting was just about over.
会はほとんど終わっていた。
Your college years will soon come to an end.
あなたの学生生活も間もなく終わりになる。
His homework having been finished, Tom went to bed.
宿題が終わったので、トムは床についた。
I finished reading the book last night.
私は昨夜その本を読み終えた。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
Have you finished it?
君はそれを終えましたか。
I've just finished my work.
たった今仕事が終わったところです。
The war in Europe ended.
ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
My homework remains to be done.
私の宿題はまだ終わっていない。
The holiday was up very quickly.
お休みはあっと言う間に終わってしまった。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I have already finished this book.
私は既にこの本を読み終えました。
We were unable to finish our homework in time.
私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。
She left the office immediately after work.
彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
Three months is too short a time to finish the experiment.
3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。
The battle ended before they got there.
彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。
We'll be finished!
私達の仲も終わりね。
As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper.
あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
The exhibition games are over and the regular season finally begins.
オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。
He missed the last train.
彼は最終電車に乗り遅れた。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.