Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| I have just finished eating lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| The break is over. | 休みは終わった。 | |
| Have you finished already? | もう終わったのかい。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| Coffee finishes most dinners. | ディナーはたいがいコーヒーで終わる。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| I have already finished this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
| The festival came to an end. | 祭が終わった。 | |
| Most students are tired of having to take examinations all the time. | 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 | |
| Well, time is up. Let's finish the lesson now. | えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 | |
| His car has just been repaired. | 彼の車は修理が終わったばかりです。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I am through with my work. | 仕事は終わりました。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| School being over, we went swimming in the pool. | 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| The meeting finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終わってからやってきた。 | |
| They have already finished the work. | 彼らはもうその仕事を終えていた。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| We have just cleaned the lavatory. | ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。 | |
| I think I have to go back on a diet after Christmas. | クリスマスが終わったらまたダイエットをしなくてはならないみたい。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| We'd like you to finish the job by the end of this week by all means. | 今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| I want to finish the work on my own. | 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 | |
| It seems that the rainy season is over at last. | とうとう梅雨が終わったようだ。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May 5th. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. | とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| Let's finish it right away. | それをすぐに終えましょう。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| It took me three days to read through this book. | この本を読み終えるのに私は3日かかった。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| I've already finished my work. | 私はすでに仕事を終えてしまった。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| Let's call it a day. | 今日は終わりにしましょう。 | |
| The job is almost done. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は終生貧乏のままだった。 | |
| The record is finished. Turn it over. | レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| You may have good reason to think that your youth is over. | 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Have you finished reading the book? | その本をもう読み終えましたか。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| Movies often come to a happy end. | 映画はしばしばめでたしめでたしで終わる。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| The last days of January happened to be cold. | 1月の最終日は寒くなった。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |