Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was born the year the war ended. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| It is finally all over. | ようやくすっかり終わった。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| After he had given a lecture, he had an interview with some students. | 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| All the arrangements should be made prior to our departure. | 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 | |
| I cannot finish reading this thick book in a week. | この厚い本は1週間では読み終えられない。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| Having finished it, he went to bed. | それを終えて就寝した。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| Let's stay until the end of the game. | 試合の終わりまでいましょう。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| None have finished the work. | 誰もその仕事を終えていない。 | |
| You have not eaten the cake yet. | ケーキをまだ食べ終わっていない。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| Most dinner parties break up about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| The conference is already over, sir. | 会議はもう終了いたしました。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| The day is almost over. | 一日は終わろうとしている。 | |
| To tell the truth, I couldn't finish it in time. | 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| I'm certain that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| The last bus having left, I had to take taxi. | 最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| The exhibition games are over and the regular season finally begins. | オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。 | |
| Here it's August and our summer vacation is nearly over. | もう八月で夏休みも終わろうとしている。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868. | 徳川幕府は1868年に終わりを告げた。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| I have just finished eating. | 私はちょうど食べ終えたところだ。 | |
| Have you finished yet? | もう終わったのかい。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 | |
| At the end of March we'll marry. | 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 | |
| It stopped raining and we were able to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験が終わって私はくつろいだ。 | |
| Summer is gone. | 夏は終わった。 | |
| I had just finished eating lunch when my doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 | |
| Are you finished reading the newspaper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| My life is coming to an end. | 私の人生も終わろうとしています。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| Let's begin at the last line but one. | 終わりから2行目からはじめよう。 | |
| She lived all her life in that town. | 彼女は終生その町に住んだ。 | |
| Will she be able to finish it today? | 彼女は今日それをし終えることができるだろうか。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| The holiday ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わった。 | |
| Time is up. | もう終わりです。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| When did you finish it? | 君はいつそれを終えたか。 | |
| Tom missed the last train. | トムは終電を逃した。 | |
| Now that we've finished eating, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| She continued studying all her life. | 彼女は終生研究を続けました。 | |
| The first phase of construction has been completed. | 建設工事の第一段階は終わった。 | |
| Dr. Hawking had almost finished writing a book. | ホーキング博士は、ある1冊の本をほぼ書き終えたところだった。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |