UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License