The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
He runs a company in Meguro.
彼は目黒で会社を経営している。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.
その家の経費は50ポンドと算出された。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
We learn a lot from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
He runs a lot of hotels.
彼はホテルをたくさん経営している。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
He has long experience in teaching.
彼は教職の経験が豊富だ。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
I'll never forget this experience.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
It goes without saying that experience is a good teacher.
言うまでもなく、経験はよい教師です。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
She manages a shoe store.
彼女は靴屋を経営している。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
It gets on my nerves.
そいつはぼくの神経にさわる。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.
佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
That company is managed by my older brother.
その会社は私の兄が経営している。
The young man manages a big department store.
その若者が大きなデパートを経営している。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
I'd like to run a big stock farm.
大きな牧場を経営してみたいな。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
He is man who I think has never known poverty.
彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
I think a part-time job is a good experience.
アルバイトはいい経験になるの。
Operate in the red.
赤字経営をする。
Time goes by quickly when you're having fun.
楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
Just like that, hours, days and weeks passed.
あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
Jane is not capable of learning from experience.
ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.