UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License