UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License