The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
In the beginning God created the heaven and the earth.
神、初めに天と地を創り給えり。
Aside from his salary, he receives money from investments.
給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
I earned a lot of money this month.
今月は給料が多かった。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
He earns a good salary.
彼はいい給料をもらっている。
The position carries with it an attractive salary.
そのポストは給料もいい。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
I am paid by the week.
私の給料は週給です。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
He is always complaining about his low salary.
彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.