Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 He is well paid. 彼の給料はいい。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?