He was a great statesman and was elected president.
彼は偉大な政治家であった、そこで大統領に選ばれた。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.
結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The President's guards are stationed in front of the entrance.
大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
The king rules over the country.
王が国を統治している。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
He was inaugurated as President.
彼は大統領に就任した。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The expert analyzed the statistics in detail.
専門家がその統計を詳細に分析した。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを拒否した。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
Statistics don't always tell the whole story.
統計はすべてを物語るとは限らない。
He was placed in a key position by the president.
彼は大統領によって要職に就いた。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
He wants to run for President.
彼は大統領に立候補したがっている。
Who will you vote for for president?
大統領選挙で誰に投票しますか。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He decided to perform systematic research.
彼は系統立った調査を行うことにした。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
President Lincoln was what we call a self-made man.
リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
Now the President is nothing but a lame duck.
今や大統領はレイム・ダックにすぎません。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
The street was flagged to welcome the president.
大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
Who will succeed Reagan as President?
大統領として誰がレーガンのあとを継ぐだろうか。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
The President himself addressed us.
大統領自ら我々に話しかけた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
Once the Sultan ruled over today's Turkey.
かつてサルタンが今日のトルコを統治していた。
In that country the government controls prices.
その国では政府が物価を統制している。
Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world.
ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。
The newly elected president is something of a poet.
新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
We must keep up the family traditions.
私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
The Vice-President transmitted the message by radio.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Statistics show that the population of the world is increasing.
統計によれば世界の人口は増加している。
The President of the United States is now in Japan.
米国大統領は今来日中です。
The president shall be selected by majority vote.
大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
The scandal robbed him of a chance to become President.
そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t