Lincoln was elected President of the United States in 1860.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth.
3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Three candidates ran for President and he was elected.
3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
President Lincoln was what we call a self-made man.
リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
After all, he was persuaded to run for President.
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
The president granted a general pardon.
大統領は大赦を行った。
The President of the U.S. is chosen in a national election.
合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
He tried to unify the various groups.
彼は様々のグループを統一しようとした。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
The President leaves Washington for Paris next month.
大統領は来月ワシントンにたってパリへ行きます。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
These states were united into one nation.
これらの諸州は統合して1つの国になった。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
The EU's unity is gradually becoming shakier.
EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。
The president shall be selected by majority vote.
大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
The President of France visited Okinawa.
フランスの大統領が沖縄を訪問した。
He visited Japan while he was President.
彼は大統領在職中日本を訪れた。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Statistics show that very few people live to be a hundred.
統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。
The figure on the left spoils the unity of the painting.
左手の人物がその絵の統一性を壊している。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
I met the president himself.
私はほかならぬ大統領に会った。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを拒否した。
In that country the government controls prices.
その国では政府が物価を統制している。
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.
一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi