Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The following is a summary of the President's speech. 以下は大統領の演説の要旨だ。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 The president appointed each man to the post. 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 History has never fared well against legend. 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 The President is capable of handling the difficulties. 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 This tradition has been passed down from generation to generation. この伝統は代々受け継がれている。 His work is a synthesis of several ideas. 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 The President is to make a statement tomorrow. 大統領は明日、声明を発表する予定である。 The country was governed by a French noble family. その国はフランスの貴族によって統治されていた。 The president made certain that he lined his pockets before he resigned. 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 The newly elected president is something of a poet. 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 Statistics show that the population of the world is increasing. 統計によれば世界の人口は増加している。 The President nominated him to be Secretary of State. 大統領は彼を国務長官に指名した。 The President is to speak on television this evening. 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 I'll never forget shaking the President's hand last year. 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 The President spoke to the nation on TV. 大統領はテレビで国民に語りかけた。 He chose not to run for the presidential election. 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 The Diet is the chief organ of government in Japan. 国会は日本の主要統治機関である。 Everyone held their breath to see who would win the presidential election. 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 The president is busy with affairs of state. 大統領は国務で忙しい。 These states were united into one nation. これらの諸州は統合して1つの国になった。 George Washington was the first President of the United States of America. ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。 He was placed in a key position by the president. 彼は大統領によって要職に就いた。 President Reagan's tax program has not worked. レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 After all, he was persuaded to run for President. 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 Three candidates ran for President and he was elected. 3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。 Which prince is the legitimate heir to the throne? どちらの王子が正統な王位継承者か。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 The president has abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 Flower arrangement is a traditional art in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 The crowd gathered at the airport to see the President off. 群集が大統領を見送りに空港に群がった。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 They elected him President of the USA. 人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。 He wants to run for President. 彼は大統領に立候補したがっている。 His object in traveling to Paris was to meet with the President. 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 The king has reigned over the country for many years. 王様は長年ずっと国を統治している。 In that country the government controls prices. その国では政府が物価を統制している。 Many local traditions have fallen into decay in recent years. 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 The President suspended the constitution and imposed martial law. 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 The President's decision caused the market to react. 大統領の決定は市場に影響を与えた。 The President of France visited Okinawa. フランス大統領は沖縄を訪問した。 That old tradition has disappeared. その昔からの伝統はすたれてしまった。 Rice prices are regulated by the government. 米価は政府によって統制されている。 The President's guards are stationed in front of the entrance. 大統領のボディーガードは入り口に配置されている。 The President of the U.S. is chosen in a national election. 合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。 Walter Mondale ran for President. ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。 He was elected president. 彼は大統領に選ばれた。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 The Vice-President transmitted the message by radio. 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 The EU's unity is gradually becoming shakier. EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。 The President gave an interview for reporters. 大統領は記者会見を行った。 Spain once governed the Philippine Islands. スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。 He is going to run for the Presidency. 彼は大統領に立候補するだろう。 The figure on the left spoils the unity of the painting. 左手の人物がその絵の統一性を壊している。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 The President's speech brought about a change in the American people. 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 The President called out the troops. 大統領は軍隊を招集した。 Will Gore stand as presidential candidate? 果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか? The report goes that the president left London yesterday. 大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。 He turned his back on the old tradition. 彼は古い伝統に背を向ける。 Was the president in favor of the plan? 大統領はその計画に賛成したのか。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 I strained to hear what the President said. 大統領の言うことに耳を澄ました。 Bush followed Reagan as president. ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。 You can even be a president! 君は大統領にもなる事が出来るよね。 Tradition, as such, should be respected. 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 The president was greeted by the queen on arrival at the palace. 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 They listened to the President making a speech over the radio. 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 The President appealed to the nation for its cooperation. 大統領は国民に協力を呼びかけた。 By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 The President will make a speech over the radio. 大統領はラジオで演説をするだろう。 Taken altogether, the President's record isn't half bad. 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 He was being groomed as a presidential candidate. 大統領候補者として推薦されていた。 The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 The President himself addressed us. 大統領自ら我々に話しかけた。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 They had to pass the tradition on to the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 The king rules over the country. 王が国を統治している。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 There is a fault in the electrical system. 電気系統に欠点があります。 Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 Statistics don't always tell the whole story. 統計はすべてを物語るとは限らない。 Sumo wrestling is a traditional Japanese sport. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。