The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '統'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
He tried to unify the various groups.
彼は様々のグループを統一しようとした。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
They listened to the President making a speech over the radio.
彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
The English sovereign is generally said to reign but not rule.
英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The President spoke to the nation on TV.
大統領はテレビで国民に語りかけた。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
He visited Japan in the character of President.
彼は大統領の資格で訪日した。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
In that country the government controls prices.
その国では政府が物価を統制している。
History has never fared well against legend.
歴史はどうしても伝統に甘いですからね。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.
多民族国家で言語を統一することは難しい。
Now the President is nothing but a lame duck.
今や大統領はレイム・ダックにすぎません。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.
副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The President left for America this morning.
大統領は、今朝、アメリカへ発った。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
With the President dead now, the new policies will have to await government approval.
いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。
Walter Mondale ran for President.
ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。
In Great Britain the king reigns, but does not govern.
英国では国王は君臨するが、統治はしない。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
His work is a synthesis of several ideas.
彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
For whom will you vote for president?
大統領選挙で誰に投票しますか。
The street is named for President Madison.
その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
I gave up running for president.
私は大統領に立候補するのを諦めた。
He decided to perform systematic research.
彼は系統立った調査を行うことにした。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
There is a fault in the electrical system.
電気系統に欠点があります。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
The President of France visited Okinawa.
フランス大統領は沖縄を訪問した。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.
昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
In these statistics Egypt is classed as an African nation.
この統計ではエジプトはアフリカの国に分類されている。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
They elected him President of the USA.
人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
He was being groomed as a presidential candidate.
大統領候補者として推薦されていた。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
The president is presently in Miami.
大統領は目下マイアミにいる。
There's a rumor that the President will resign.
大統領が辞職するといううわさが広まっている。
The president abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
The President offered a new plan.
大統領は新計画を提案した。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home
こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Bush followed Reagan as president.
ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。
That island was governed by France at one time.
その島はかつてフランスに統治されていた。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
The President took a hard line.
大統領は強硬路線をとった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con