The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
I went there by myself, often on successive evenings.
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
The lawyer spoke on and on.
その弁護士はどんどん話を続けた。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Did you finish your class registration?
単位履修の手続きは終えましたか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The scholar carried on his lifework.
その学者はライフワークを続けた。
It rained for three days on end.
雨が三日降り続いた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.
暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
There was a continuous line of cars.
延々と続く車の列があった。
The snowstorm continued.
吹雪が続いた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
I continued reading.
読書を続けた。
Sue checked in at the Royal Hotel.
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
I explained the procedure to him.
彼に手続きを説明した。
It kept raining for three days.
三日間雨が降り続いた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
How long will this cold weather continue?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
He kept on laughing at me.
彼は私を笑い続けた。
The talk dragged on till three o'clock.
話は三時までだらだらと続いた。
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Although tired, she kept on working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.
私は1時間も友人を待ち続けている。
You'll have bleeding for a few hours.
2、3時間出血が続きます。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
Go ahead with your work.
仕事をどんどん続けなさい。
He was tired, but he kept working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
The girls' chatter was endless.
娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
She kept on dancing all through the party.
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
If music be the food of love, play on.
もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
It rained for a week.
一週間雨が降り続いた。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
This river extends for hundreds of miles.
この川は数百マイルも続いている。
It rained five days on end.
5日間続けて雨が降った。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
Nothing succeeds like success.
成功ほど続いて起こるものはない。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
The party lasted more than three hours.
パーティーは3時間以上も続いた。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
But we carried on without him.
しかし我々は彼なしで続行した。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that