UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
She went on working.彼女は働き続けた。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
We will continue the discussion.討論を継続する。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Carry on with your work.あなたの仕事を続けなさい。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License