The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
Go on.
続けろ。
Let's continue with the lesson for today.
今日の勉強を続けましょう。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
He went on talking as though nothing had happened.
彼は何事もなかったかのように話し続けた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
We have had a long spell of hot weather.
暑い天気が続いている。
The snowstorm held on.
吹雪が続いた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
He worked more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
Once you start, carry it on.
いったん始めたら、やり続けてください。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
I was too tired to go on working.
私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
He kept on telling lies.
彼は嘘をつき続けた。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.
話の続きは明日にします。
He went on walking for two hours.
彼は2時間歩き続けた。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
She went on working till he called her.
彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
He carried on business for many years.
彼は多年営業を続けた。
Snow has been falling steadily since this morning.
朝から休みなく雪が降り続いている。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
He swallowed his anger and went on working.
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
His happy life went on in a small village.
小さな村で彼の幸せが続いた。
If music be the food of love, play on.
もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
The little girl just kept crying.
少女はただ、泣き続けた。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
The north wind blew all day.
北風は一日中吹き続けた。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
It snowed for many days together.
何日間も続けて雪が降った。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
It has been raining for seven full days.
もう7日間も、雨が降り続いています。
But he knew it couldn't last.
長続きしないってこともちゃんと分かってた。
It rained for a week.
一週間雨が降り続いた。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
The weather stayed fine for three days.
三日間晴れが続いた。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
He will have been writing a letter.
彼は手紙を書き続けているだろう。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
He carried on with his experiment.
彼は実験を続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
Keep on smiling.
笑顔を続けて。
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
This river extends for hundreds of miles.
この川は数百マイルも続いている。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
It rained three days on end.
3日続けて雨が降った。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
They went on talking for hours.
彼らは何時間も話し続けた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
I explained the procedure to him.
彼に手続きを説明した。
He went on working without a break last night.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
She ate candies one after another until she was completely full.
彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.