Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
I don't know how long it will last.
それがいつまで続くのか知らない。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
We expect stormy days this fall.
この秋は荒れた日が続くと思います。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.
自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.