His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
I ran on and on and came in sight of a light.
走り続けると明かりが見えてきた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He will love her forever.
彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The captain commanded the men to march on.
隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
Tom found it difficult to keep the conversation going.
トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.
そんなに飲み続けると病気になりますよ。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
I don't have the strength to keep trying.
私にはやり続けるだけの強さがない。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
風にはためき続けるぼろぼろの旗。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that