With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Tom found it difficult to keep the conversation going.
トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
We shall go on reading this book till the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
You should keep on until you succeed.
成功するまで続けるようにしなければなりません。
I was too tired to go on working.
僕は働き続けるには疲れすぎていた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.
そんなに飲み続けると病気になりますよ。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The captain commanded the men to march on.
隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
We shall go on reading this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
It is good to keep studying all your life.
一生懸命し続けることはいいことだ。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
風にはためき続けるぼろぼろの旗。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that