If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.
バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Had I better go with you?
あなたと一緒に行くほうがいいですか。
We were eating lunch together.
私たちは一緒に昼食をとっていました。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
What do you say to dining out together?
一緒に食事に出かけませんか。
I wish that we could spend more time together.
もっと一緒にいられたらいいのに。
Tom and Mary always seem to be hanging out together.
トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。
What's your favorite song to sing with young children?
小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
My patience is worn out.
私の堪忍袋の緒が切れた。
I will go with you if necessary.
必要なら君と一緒に行こう。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
Would you play with me?
一緒に遊ぼう。
I went to Nikko along with them.
私は彼らと一緒に日光へ行きました。
I enjoyed your company very much.
あなたと一緒でとても楽しかった。
Won't you come with me?
一緒に行きませんか。
I can't go to the restaurant with you tonight.
今晩あなたと一緒にレストランにいけません。
She spends time with her grandmother every Sunday.
彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
I'm happy when I'm with you.
あなたと一緒にいると、私は幸せだ。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
We are going to the movies. Come with us.
私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
Along with his children he fled the country.
子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
I'd like you to come with us.
私たちと一緒に来ていただきたいのですが。
Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.
トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
He came to the party last night with Jane.
昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。
It's a lot of fun to be with you.
あなたと一緒にいるととても楽しいわ。
The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
I overslept and consequently couldn't join them.
私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
Between us, he is a little foolish.
内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
We went together to Laramie, at which place we parted.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
Why don't you come along with us to the party?
僕らと一緒にパーティーに行こうよ。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He went along with her.
彼は彼女と一緒に行った。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
To see them sitting together, you'd take them for twins.
彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
The money was stolen along with the bonds.
債権と一緒にお金も盗まれた。
Steve goes to school with Kate.
スティーブはケートと一緒に学校に行く。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi