He isn't the kind of person who we want to work with.
彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I'm going fishing with him.
彼と一緒に釣りに行くつもりだ。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
Who do you live with?
あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
I enjoyed your company.
あなたと御一緒で楽しかった。
Why are you with a pig?
あんた、なんで豚と一緒なんだい?
Will you come with me to the store?
ストアへ一緒に行きませんか。
When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!
泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I can't work with you if you don't trust me.
あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Do you have time to eat lunch with me?
昼ご飯一緒に食べる時間ある?
Come along with us.
さあ、一緒に来いよ。
Won't you go to the concert with me?
一緒にコンサートに行きませんか。
They go to the movies together once in a while.
彼らは時々一緒に映画を見に行く。
I feel comfortable in her company.
彼女と一緒だと気が楽なの。
Would you like to have lunch together?
一緒に食事でもいかがですか。
Would you like to tea with us this afternoon?
今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I would like you to come with me.
君に一緒に来て欲しいのですが。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I would like to invite you to lunch, if you're not busy.
もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。
Do you want to go together?
一緒に行こうか?
Will you join me for a drink?
一緒に飲みませんか。
Tom had lunch with Mary.
トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Why don't you come with me?
私と一緒に来ない。
Do her ideas chime with yours?
彼女の考えはあなたと一緒ですか。
My brother and I like the same food.
僕と弟は食物の好みが一緒です。
I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then.
明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。
I'm going to Japan with my girlfriend in August.
八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。
Come along.
さあ、一緒に来いよ。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
I was thrown out of the house with everything I owned.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
I will be with you tonight.
私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I'm going with Tom.
トムと一緒に行くつもりです。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
I will accompany you.
ご一緒します。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi