Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| I wish that we could spend more time together. | もっと一緒にいられたらいいのに。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| I wish I had been there with you. | あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |