Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I wish I could go with you today. | 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |