Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| We enjoyed singing songs together. | 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| I'm going with Tom. | トムと一緒に行くつもりです。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |