Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |