Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |