Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |