Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| We enjoyed singing songs together. | 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |