Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| I'd like to go on a picnic with her. | 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. | トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |