Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| If you want to come with us, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? | ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |