Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | 母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |