Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| I'm going with Tom. | トムと一緒に行くつもりです。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |