Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| I'd like to stay here with Tom. | トムと一緒にここにいたいのですが。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |