Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | 母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| I'd like to go on a picnic with her. | 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |