Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊ぼう。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| I wish I could go with you today. | 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。 | |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | 母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| We enjoyed singing songs together. | 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |