Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? | ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| If you want to come with us, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |