They are nice boys and I am sure you will get on with them very well.
彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。
Urgent business kept me from going shopping with you.
急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。
I can't go with you today because I'm very busy.
今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am only too glad to be with you.
ご一緒できとてもうれしいです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
She looks happiest when she is with him.
彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。
He said to his wife "Are you coming with me"?
彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I feel comfortable in her company.
彼女と一緒だと気が楽なの。
I'm coming with you.
一緒にいきます。
Mr Norton is pleasant to work with.
ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。
The family ate dinner together.
その家族は一緒に夕食を食べた。
In order to know a man, you have only to travel with him for a week.
人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。
Mother went shopping with my brother.
母は兄と一緒に買い物をしに行った。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。
You have to come with me.
君は僕と一緒に行かなければならないよ。
We enjoyed singing songs together.
私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。
She lost her temper along with me.
彼女は私と一緒に腹を立てた。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと気が楽だ。
What do you say to taking a short walk with me?
私と一緒にちょっと散歩しませんか。
I don't have anyone who'd travel with me.
一緒に旅行してくれる人がいないんだ。
Why don't you come along with us to the party?
僕らと一緒にパーティーに行こうよ。
I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then.
明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。
Would you care to come with us?
君も一緒に来たいか。
I insist that he should go with us.
彼は私たちと一緒にいくべきです。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Does Mary live next door to the bus driver that worked with John?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
Do you want to go together?
一緒に行こうか?
Why are you with a pig?
あんた、なんで豚と一緒なんだい?
I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.
あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。
Why don't we share a room?
1つの部屋に一緒に住まないか。
I know the man you came with.
私は、あなたが一緒に来た人を知っています。
He went along with her.
彼は彼女と一緒に行った。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
The people I work with are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
We were eating lunch together.
私たちは一緒に昼食をとっていました。
I'd like you to come with us.
私たちと一緒に来ていただきたいのですが。
If I weren't sick, I'd join you.
もし病気でないならご一緒するのですが。
I went to Nikko along with them.
私は彼らと一緒に日光へ行きました。
Shall we dance?
一緒に踊りませんか?
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
We're going up into the mountains, so why don't you come with us?
山に行くところですが、ご一緒にどうですか。
I want to sleep with your wife.
私はあなたの妻と一緒に眠りたい。
I really enjoyed your company.
あなたと一緒にいて楽しかった。
Tom and Mary are often together.
トムとメアリーはよく一緒にいる。
I never feel at home in his company.
私は彼と一緒にいるとくつろげない。
Why not have dinner with us?
どうして一緒に晩御飯を食べないんですか?
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha