Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| I'd like to stay here with Tom. | トムと一緒にここにいたいのですが。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |