It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.
さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
How about taking a walk with us?
私たちと一緒に散歩しませんか。
If you care to, you may come with us.
きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
Along with his children he fled the country.
子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
Would you care to come with us?
君も一緒に来たいか。
I would like him to stay with us.
私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。
Come with me, will you?
一緒に来てくれませんか。
They go to the movies together once in a while.
彼らは時々一緒に映画を見に行く。
What do you say to dining out together?
一緒に外で食事をしてはどうだろう。
Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.
トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
Won't you have some tea with me?
ご一緒にお茶を飲みませんか。
He isn't the kind of person who we want to work with.
彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
We mix with the good, not with the bad.
私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
Shall we dance?
一緒に踊りませんか?
Would you like to go see a movie with me?
一緒に映画を見に行きませんか。
The people I work with are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
Tom and Mary ate a six-course meal together.
トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
He asked his wife if she was coming with him.
彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。
I overslept and consequently couldn't join them.
私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。
Let me go with you.
一緒に行かせて下さい。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、きづまりだった。
I heard the children singing together.
私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。
I want to know who is coming with us.
誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
I am ready to go with you.
私は喜んであなたとご一緒します。
She went with him to the movies.
彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。
I am glad to be with you.
貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
Can we make a lunch date?
昼食を一緒にしないか。
Would you mind coming with me?
私と一緒に来ていただけませんか?
I wish I could go with you today.
今日あなたと一緒に行けるといいんですが。
If you care to, come with us.
もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。
Paul wasn't with Mary when her purse was stolen.
メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
I'm going with Tom.
トムと一緒に行くつもりです。
To our surprise, Tom came to our party with Mary.
驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。
I feel ill at ease in her company.
彼女と一緒にいると気詰まりだ。
We will be together forever.
私たちはいつまでも一緒です。
For this reason, I cannot go with you.
こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.
彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
Would you like to join us for a game of cards?
みんなと一緒にトランプしない?
Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time.
彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。
Let's go to a concert together.
一緒にコンサートに行きませんか。
Are you sure you don't want to go with us?
本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
I don't want to go if you don't go with me.
もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。
I'd like to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
I can't go with you today because I'm very busy.
今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。
My patience is worn out.
私の堪忍袋の緒が切れた。
Had I better go with you?
あなたと一緒に行くほうがいいですか。
I live with my mother, brother and my grandparents.
母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。
Did you invite Tom to dinner without telling me?
私に内緒でトムを夕食に招待したの?
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
Come outside with me.
私と一緒に外に来て。
She spends time with her grandmother every Sunday.
彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
I want you to stay here with her.
私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
Please join me in welcoming Dr Smith to our team.
私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。
Are you coming with me?
一緒に来るの?
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Wouldn't you like to come with us, too?
私達と一緒にいらっしゃいませんか。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha