Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 You're coming with us now. 君は今私たちと一緒に来るのだ。 I regret that I couldn't go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 She was always pulling my leg when we worked together. 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 Can we make a lunch date? 昼食を一緒にしないか。 He often goes to the movies together with her. 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 I insist that he should go with us. 彼は私たちと一緒にいくべきです。 Bonds together with some money was stolen. 債権と一緒にお金も盗まれた。 I need you to come with me. 私と一緒に来てもらいたい。 Why don't you come along with us to the party? 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 I do want to go with you. 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 Come along. 私達と一緒に来なさい。 If I had been with you, I could have helped you. もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 The two boys lived alone with a lovely cat. その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 They do not usually live with their children. 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 They went there together. 彼らは一緒にそこに行った。 Do you want to come along and give it a go? 一緒にいってやってみない? He will go swimming, whether you go with him or stay at home. あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 I wouldn't go with you for anything. どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 We had always been close. 私たちは一緒にいた。 Will you walk down to the school with me? 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 He insisted on going to the department store with his mother. その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 You may come with us if you want to. 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 I really enjoyed your company. あなたと一緒にいて楽しかった。 Space science is still in its infancy. 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 If you want to come with us, come with us. もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 I'd be delighted if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 I wish I had gone with the others to the game yesterday. 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 Shall we dance? 一緒に踊りませんか? I will go with you if necessary. 必要なら君と一緒に行こう。 Do you live with your parents? ご両親と一緒に住んでいますか? Such being the case, I can not go with you. そういうわけで、ご一緒できません。 I wish you had come with us. あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 I am ready to go with you. 私は喜んであなたとご一緒します。 I don't feel at home in her company. 彼女と一緒にいるとくつろげない。 I don't want to live with you anymore. 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 We saw the film and had dinner together. 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 Can I take your picture with us? 一緒に写真に入っていただけますか。 We mix with the good, not with the bad. 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 Won't you go shopping with me? 一緒に買い物に行きませんか。 He is happiest when he is with his grandchildren. 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 I want you to stay here with her. 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 I proposed that she come with me. 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 Don't you want to come along? 一緒に行かない? I can't take this anymore. I've lost my temper completely. もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 Let's keep him in the dark until we know more. もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 Would you mind coming with me? 私と一緒に来ていただけませんか? To see them sitting together, you'd take them for twins. 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 Would you like to play soccer with us? 私達と一緒にサッカーをしませんか。 Would you care to come with us? 君も一緒に来たいか。 I never feel at home in his company. 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 May I accompany you to the airport? 空港まで一緒に行っても良いですか。 I thought it would be fun for us to go skiing together. 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 His daughter is eager to go with him anywhere. 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 Would you like to have lunch together? 一緒に食事でもいかがですか。 At first the trainees were awkward in his company. 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 She went to the park with him. 彼女は彼と一緒に公園に行った。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 To tell the truth, I don't want to go with them. 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 She went with him. 彼女は彼と一緒に行った。 Two brothers set out on a journey together. 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 I wish you could come with us. 君が一緒に来ることができたらいいのに。 I know the man you came with. 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 I was thrown out of the house with everything I owned. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 I sent him a book along with a card. 私はカードと一緒に本を送った。 She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 The lawyer went out with the secretary. その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 I can't work with you if you don't trust me. あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 I am glad to be with you. 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 I'm sorry, but I can't go with you. 残念ですが、君と一緒にいけません。 I wish you could come with us. 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 Come along with us. さあ、一緒に来いよ。 Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 She spends time with her grandmother every Sunday. 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 Please keep this secret. どうか内緒にして下さい。 Who do you live with? 誰と一緒に住んでるの? Do you have time to eat lunch with me? 昼ご飯一緒に食べる時間ある? Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? Will you come with me to the store? ストアへ一緒に行きませんか。 He doesn't have any friends to play with. 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 Before that I played with my sister in the park. その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 Let's go to a concert together. 一緒にコンサートに行きませんか。 Won't you eat lunch with me? お昼一緒に食べない?