The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '緒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will lump together all expenses.
費用を全部一緒にしよう。
We should hang out more.
一緒にもっと遊べばいいと思います。
He was always pulling my leg when we worked together.
一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
I'll never leave you.
永遠にあなたと一緒にいます。
Would you care to come with us?
君も一緒に来たいか。
We often eat lunch together.
私達は良く一緒にお昼を食べます。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
Please keep this secret.
内緒にして下さい。
Tom and Mary always seem to be hanging out together.
トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。
For this reason, I can't go with you.
そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
Come with us.
私達と一緒に来なさい。
I live with my uncle.
おじと一緒に住んでいます。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
She lives with him.
彼女は彼と一緒に住んでいます。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Would you like to have supper with us on the weekend?
週末に夕食を一緒にどうですか。
I don't have anyone who'd travel with me.
一緒に旅行してくれる人がいないんだ。
You are to come with me.
君は僕と一緒に来るのだ。
I heard the children singing together.
私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.
みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。
She told me the story in confidence.
彼女は内緒で私にその話をした。
Such being the case, I can not go with you.
そういうわけで、ご一緒できません。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Does Mary live next door to the bus driver that worked with John?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
I proposed that she come with me.
私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。
Tom has no friends to play with.
トムは一緒に遊ぶ友達がいません。
I'll be glad to.
喜んでご一緒します。
I'm looking forward to serving your company.
一緒に働けるのを楽しみにしています。
Hope we can do business again someday.
いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him.
あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。
He does not have anyone to play with.
彼は一緒に遊ぶ人がいない。
She takes a walk with her dog.
彼女は犬と一緒に散歩します。
He wanted to come with us.
彼は一緒に来たがった。
Did she come with him?
彼女は彼と一緒に来ましたか。
She looks happiest when she is with him.
彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。
He is anxious to go with you.
しきりに君と一緒に行きたがる。
I would like to travel abroad in company with my colleague.
私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
He was always pulling my leg when we worked together.
彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I overslept and consequently couldn't join them.
私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。
I'm going with Tom.
トムと一緒に行くつもりです。
Tom had lunch with Mary.
トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
In order to know a man, you have only to travel with him for a week.
人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。
I'm considering going with them.
彼らと一緒に行こうか考え中です。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
I'm going fishing with him.
彼と一緒に釣りに行くつもりだ。
What do you say to dining out together?
一緒に食事に出かけませんか。
May I run with you?
一緒に走ってもいいですか。
Would you like to go see a movie with me?
一緒に映画を見に行きませんか。
I'd like to have dinner with you.
夕食を御一緒したいのですが。
Won't you eat lunch with me?
お昼一緒に食べない?
Can we make a lunch date?
昼食を一緒にしないか。
Do you want to go on a diet with me?
一緒にダイエットしない?
She says that she wants me to come with her.
彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
For this reason, I cannot go with you.
そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
Come with me, will you?
一緒に来てくれませんか。
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
How about going fishing with me?
一緒に釣りに行くのはどうですか。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
My mother asked me to keep her company during the weekend.
私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
I went there in private.
私は内緒でそこへ行った。
"May I go with you?" "Of course."
「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」
You have to hurry if you want to go with them.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
I rode with her as far as the station.
駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。
What do you say to going fishing with me?
一緒に釣りに行くのはどうですか。
It would be great if you could join us for dinner.
私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Such being the case, I can't go with you.
そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
I am ready to go with you.
私は喜んであなたとご一緒します。
Would you like to join us for a game of cards?
みんなと一緒にトランプしない?
I wish I could go with you today.
今日あなたと一緒に行けるといいんですが。
You may as well come with me.
私と一緒にきたほうがよいでしょう。
Please keep this a secret.
どうか内緒にして下さい。
I'll accompany you to the hospital.
病院へあなたと一緒に行きましょう。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He wanted to come with us.
彼は私たちと一緒に来たがった。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、きづまりだった。
Would you like to dance with me?
一緒に踊りませんか。
Will you go with us?
私たちと一緒に行きませんか。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
The fox and the bear lived together.
狐と熊は一緒に住んでいた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.