Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| Several races live together in America. | アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |