But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
I wish I had been with her then.
あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
I will go with you after I have eaten my lunch.
昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
Come along with me.
私と一緒に来なさい。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.
家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
Won't you have some tea with me?
ご一緒にお茶を飲みませんか。
Come along.
私達と一緒に来なさい。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。
I went to Nikko along with them.
私は彼らと一緒に日光へ行きました。
If I had been with you, I could have helped you.
もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
The lawyer went out with the secretary.
その弁護士は秘書と一緒に出かけた。
If you care to, come with us.
もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。
He said, "Come with us."
「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。
He has no friend to play with.
彼には一緒に遊ぶ友達がいない。
Such being the case, I can't go with you.
そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと落ち着くの。
He isn't the kind of person who we want to work with.
彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
I had to choose going with him or staying here alone.
彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
She looks happiest when she is with him.
彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。
Let's do the homework together.
宿題を一緒にしよう。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I would like to go to the concert with you.
僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
I am looking for someone to learn English together.
一緒に英語を勉強する人を探しています。
He said to his wife "Are you coming with me"?
彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。
They were in that room with me all night.
彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
I want you to stay with me.
あなたに私と一緒にいてほしい。
He came and had dinner with us.
彼はやって来て私達と一緒に食事をした。
I went there in private.
私は内緒でそこへ行った。
Would you like to have lunch together?
一緒に食事でもいかがですか。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
I wish I could go to the party with you.
君と一緒にパーティーに行ければいいのに。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I can't go there unless I go with Tom.
トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
I enjoyed your company.
御一緒できて楽しかった。
As long as you are with him, you can't be happy.
あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。
We remembered the old days when we had played together.
私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi