Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |