Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| We enjoyed singing songs together. | 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| If you want to come with us, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |