Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? | ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |