Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |