Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| I'd like to stay here with Tom. | トムと一緒にここにいたいのですが。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| Steve goes to school with Kate. | スティーブはケートと一緒に学校に行く。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| If you want to come with us, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |