You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
You have to hurry if you want to go with them.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
They all joined in the chorus.
彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。
Now I'm here with you.
今、私はあなたと一緒にいます。
I'm going fishing with him.
彼と一緒に釣りに行くつもりだ。
We joined in on the chorus.
私たちは一緒に歌った。
When a child, I used to go fishing with him.
子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
I enjoyed your company.
御一緒できて楽しかった。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Will you come with me to the store?
ストアへ一緒に行きませんか。
She told him once and for all that she would not go to the movie with him.
一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。
I enjoyed your company very much.
あなたと一緒でとても楽しかった。
Being with her grandson always makes her happy.
孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。
I never feel at home in his company.
私は彼と一緒にいるとくつろげない。
He ate chicken, along with salad and rolls.
彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。
The family ate dinner together.
その家族は一緒に夕食を食べた。
Why are you with a pig?
あんた、なんで豚と一緒なんだい?
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
Then, they spent that day with Jesus.
そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。
You may as well come with me.
私と一緒にきたほうがよいでしょう。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
I feel comfortable in her company.
彼女と一緒だと気が楽なの。
I'll join you in the library.
図書館で一緒になりましょう。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
Stay with me till the dawn.
朝まで一緒にいよう。
I'd like you to come with us.
私たちと一緒に来ていただきたいのですが。
Come with us.
私達と一緒に来なさい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I am looking for someone to learn English together.
一緒に英語を勉強する人を探しています。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
He was always pulling my leg when we worked together.
彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Such being the case, I can not go with you.
そういうわけで、ご一緒できません。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
She is amusing to be with.
彼女と一緒にいると楽しい。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
I go to school with him.
私は彼と一緒に学校にいきます。
Does Mary live next door to the bus driver that worked with John?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
I often used to play tennis with him on Sundays.
日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。
Would you like to go swimming with us?
一緒に泳ぎに行きませんか。
I don't have anyone who'd travel with me.
一緒に旅行してくれる人がいないんだ。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I insist that he should go with us.
彼は私たちと一緒にいくべきです。
I don't want to live with you anymore.
私はもうあなたと一緒に住みたくない。
The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
Between us, he is a little foolish.
内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.