Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |