Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"May I join you?" "Why not?" 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 She told me the story in confidence. 彼女は内緒で私にその話をした。 He was always pulling my leg when we worked together. 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 I will go with you after I have eaten my lunch. 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 If you can, come with us. もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 They go to the movies together once in a while. 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 I'd like to stay here with Tom. トムと一緒にここにいたいのですが。 Did you invite Tom to dinner without telling me? 私に内緒でトムを夕食に招待したの? Suppose your father saw us together, what would he say? あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 I'm sorry for your not having come with us. 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 He does not have anyone to play with. 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 Did she come with him? 彼女は彼と一緒に来ましたか。 We went on a picnic together. 私達は一緒にピクニックに行った。 I remember the happy days we spent together. 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 Put it on one bill, please. 一緒に勘定して下さい。 I'd like to go with you, but as it is I can't. 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 Tom and Mary eat lunch together every day. トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 Would you like to go fishing with me? 一緒に魚釣りに行きませんか。 Please join me in welcoming Dr Smith to our team. 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 We study French together. 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 She went with him. 彼女は彼と一緒に行った。 He said, "Come with us." 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 The village is now very different from what it was ten years ago. そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 We'd be happy if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 He ate chicken, along with salad and rolls. 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 We are going to the movies. Come with us. 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 Do you want to go together? 一緒に行こうか? Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 She doesn't live with him. 彼女は彼と一緒に住んでいない。 We were eating lunch together. 私たちは一緒に昼食をとっていました。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 What do you say to taking a short walk with me? 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 We often took a walk along the seashore together in the morning. 朝よく一緒に海岸を散歩した。 We had always been close. 私たちは一緒にいた。 Will you go with us? 私たちと一緒に行きませんか。 We will be together forever. 私たちはいつまでも一緒です。 Who do you live with? あなたは誰と一緒に住んでいますか。 I'd be delighted if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 Have you made up your mind to come with me? 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? Why don't you come along with us to the party? 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 He traveled to Hawaii with the family. 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 I will go with you after I have eaten my lunch. 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 Come along. 私達と一緒に来なさい。 I'm very pleased to come with you. あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 Let's work together to do our best. 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 We enjoyed singing songs together. 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 May I run with you? 一緒に走ってもいいですか。 Would you like to come along? 君も一緒に来たいですか。 It won't be long before we can live together. 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 It is regrettable that I can't go with you. ご一緒できなくて残念です。 Keep it secret, please. どうか内緒にして下さい。 Such being the case, I can not go with you. そういうわけで、ご一緒できません。 Mr. Takahashi agreed to go with you. 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 I will be with you tonight. 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 Please keep this a secret. どうか内緒にして下さい。 Would you like to join us for a game of cards? みんなと一緒にトランプしない? May I join you? 僕も一緒にしていい? Do you have time to eat lunch with me? 昼ご飯一緒に食べる時間ある? I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 I wish I could go with you, but as it is, I can't. 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 I am sorry that I could not go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 Are you coming with me? 一緒に来ますか? And spent that day with Him. そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 I'll never leave you. 永遠にあなたと一緒にいます。 That was the reason which prevented them from coming with me. そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 The fox and the bear lived together. 狐と熊は一緒に住んでいた。 Would you like to go on a trip with me? 旅行に一緒に行きませんか。 For this reason, I cannot go with you. こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 Maybe you'd better come with us. ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 Shall I have him go with you? 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 Mary is a girl who is pleasant to talk with. メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 I live with my parents. 私は両親と一緒に住んでいます。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 Won't you go to the concert with me? 一緒にコンサートに行きませんか。 We will lump together all expenses. 費用を全部一緒にしよう。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 Do you want to come along? 一緒に行かない? Was Joe with you yesterday evening? ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 Come outside with me. 私と一緒に外に来て。 I'll be glad to. 喜んでご一緒します。 She lost her temper along with me. 彼女は私と一緒に腹を立てた。 She lives with him. 彼女は彼と一緒に住んでいます。 The boy chose to stay with his mother. その少年は母と一緒にいる事に決めた。 Such being the case, I can't go with you. そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 My patience is worn out. 私の堪忍袋の緒が切れた。