They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
He wanted to come with us.
彼は私たちと一緒に来たがった。
She spends time with her grandmother every Sunday.
彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
He insisted on going to the department store with his mother.
その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。
You must keep up your guard even after a victory.
勝って兜の緒を締めよ。
We went on a picnic together.
私達は一緒にピクニックに行った。
Stay here with us.
我々と一緒にここにいなさい。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
I wish I could go with you today.
今日あなたと一緒に行けるといいんですが。
For this reason, I cannot go with you.
そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
Tell me who you plan to go to Boston with.
あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。
Let's play baseball with everyone.
みんなと一緒に野球をしよう。
He was always pulling my leg when we worked together.
彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I had to choose going with him or staying here alone.
彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
In order to know a man, you have only to travel with him for a week.
人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。
At first, the trainees were awkward in his company.
最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。
Come along with me.
私と一緒に来なさい。
Did you invite Tom to dinner without telling me?
私に内緒でトムを夕食に招待したの?
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
What do you say to taking a short walk with me?
私と一緒にちょっと散歩しませんか。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
I was thrown out of the house bag and baggage.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
He does not have anyone to play with.
彼は一緒に遊ぶ人がいない。
He isn't the kind of person who we want to work with.
彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
Come along.
さあ、一緒に来いよ。
He asked his wife if she was coming with him.
彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。
I often used to play tennis with him on Sundays.
日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。
What do you say to going fishing with me?
一緒に釣りに行くのはどうですか。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
Would you like to eat lunch together?
お昼一緒に食べない?
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画にいくように説得した。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
I sent him a book along with a card.
私はカードと一緒に本を送った。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I'll be with you forever.
永遠にあなたと一緒にいます。
If he had been with me then, I would not have done such a thing.
もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
"May I go with you?" "Of course."
「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」
Come outside with me.
私と一緒に外に来て。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.