It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
Were you with anyone?
あなたは誰かと一緒でしたか。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
Mother went shopping with my brother.
母は兄と一緒に買い物をしに行った。
When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!
泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Why don't you come with me?
私と一緒に来ない。
Suppose your father saw us together, what would he say?
あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
He often goes to the movies together with her.
彼はよく彼女と一緒に映画に行く。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
Does Mary live next door to the bus driver that John worked with?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
How about eating out with me?
一緒に食べにいきませんか。
If you care to, you may come with us.
きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Will you come with me to the concert?
一緒にコンサートに行きませんか。
Did she come with him?
彼女は彼と一緒に来ましたか。
I'd like to have breakfast with you.
朝食を御一緒したいのですが。
If I were not ill, I would join you.
もし病気でないならご一緒するのですが。
I wish you could have come with me.
君も一緒に来ればよかったのに。
I went camping with my family.
私は家族と一緒にキャンプに行った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi