Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| I'd like to stay here with Tom. | トムと一緒にここにいたいのですが。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| I wish I could go with you today. | 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |