Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| I wish that we could spend more time together. | もっと一緒にいられたらいいのに。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |