Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| I'd like to stay here with Tom. | トムと一緒にここにいたいのですが。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |