Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would love to come with you all, but I don't have any money. 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 You can come with me. 一緒に来てもいいよ。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 Mary is a girl who is pleasant to talk with. メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 We enjoyed singing songs together. 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 I overslept and consequently couldn't join them. 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 Just between you and me, he is a liar. 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 Shall I go together with you? 一緒にいきましょうか。 Would you like to dance with me? 一緒に踊りませんか。 I'd be happy if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 Can we make a lunch date? 昼食を一緒にしないか。 She went to the park with him. 彼女は彼と一緒に公園に行った。 I wish that we could spend more time together. もっと一緒にいられたらいいのに。 I'll join you in the library. 図書館で一緒になりましょう。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 We will be together forever. 私たちはいつまでも一緒です。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 I intended to go with her, but I was too busy. 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 I should like to go with you. 私はあなたと一緒に行きたいものです。 I go to school with him. 私は彼と一緒に学校にいきます。 He often goes to the cinema with her. 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 Mr Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 I'm sorry for your not having come with us. 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 I can't go with you today because I'm very busy. 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 Would you like to tea with us this afternoon? 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 That was the reason which prevented them from coming with me. そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 I will go with you if necessary. 必要なら君と一緒に行こう。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 Would you join me for some ballroom dancing? 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 She went with him. 彼女は彼と一緒に行った。 Why don't you come along with us to the party? 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 She takes a walk with her dog. 彼女は犬と一緒に散歩します。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 I rode with her as far as the station. 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 I want to go with you. あなたと一緒に行きたい。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 I'm considering going with them. 彼らと一緒に行こうか考え中です。 I spent the whole morning with Tom. 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 I wish I had been there with you. 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 Bonds together with some money was stolen. 債権と一緒にお金も盗まれた。 His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 We have no secrets from each other. 私たちには内緒ごとは何もない。 I'd like you to come with us. 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 Tom had lunch with Mary. トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 What do you say to taking a short walk with me? 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 Why don't you come to the movies with me? 僕に一緒に映画を見に行かないか。 We joined in on the chorus. 私たちは一緒に歌った。 Let's set a time and day and have lunch together! 日時を決めて一緒にランチを食べよう! You have to come with me. 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 Mr. Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 I was thrown out of the house with everything I owned. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 Is she coming, too? 彼女も一緒に来ますか。 He wants to come with us. 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 We often eat lunch together. 私達は良く一緒にお昼を食べます。 Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 Tom didn't want to be seen with Mary. トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 I wish I could go with you, but as it is, I can't. 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 I'd like to have dinner with you. 夕食を御一緒したいのですが。 After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 Don't you want to come along? 一緒にくるかい。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? A bill came along with the package. 小包と一緒に請求書が送られてきた。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Do her ideas chime with yours? 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 Would you like to dance with me? 私と一緒に踊っていただけますか。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 Don't put me in the same class with them. 俺を奴等と一緒にするな。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 With you it's summer all year round. 君と一緒だと、一年中が夏だ。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 Before that I played with my sister in the park. その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 If you care to, you may come with us. きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 How about eating out with me? 一緒に食べにいきませんか。 How lucky we are to have had the opportunity to work with you! 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 I can still remember the time when we went on a picnic together. あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 I enjoyed your company very much. あなたと一緒でとても楽しかった。 Tom and Mary always seem to be hanging out together. トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 My patience has come to the breaking point. 堪忍袋の緒が切れる。 I want you to stay here with her. 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 Those whom he lived with respected him. 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 I can't take this anymore. I've lost my temper completely. もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 We should hang out more. 一緒にもっと遊べばいいと思います。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 As I am ill, I will not join you. 病気なのでご一緒できません。 He traveled to Hawaii with the family. 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 Wouldn't you like to come with us, too? あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 It's a lot of fun to be with you. あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 Let's return to Japan together. 一緒に日本に帰ろう。 Why not have dinner with us? 私たちと一緒に食事しませんか。 I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。