I am looking for someone to learn English together.
一緒に英語を勉強する人を探しています。
I will go with you after I have eaten my lunch.
昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
I can't go there unless I go with Tom.
トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
They are nice boys and I am sure you will get on with them very well.
彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
I'm walking with her.
僕は彼女と一緒に歩いている。
I would like you to come with me.
君に一緒に来て欲しいのですが。
Let's keep him in the dark until we know more.
もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。
My patience has come to the breaking point.
堪忍袋の緒が切れる。
Can I take your picture with us?
一緒に写真に入っていただけますか。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I am ready to go with you.
私は喜んであなたとご一緒します。
What do you say to going fishing with me?
一緒に魚釣りに行きませんか。
I don't feel at home in her company.
彼女と一緒にいるとくつろげない。
Why don't you come along with us to the party?
私たちと一緒にパーティーに行こうよ。
Tom and Mary are often together.
トムとメアリーはよく一緒にいる。
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
I'm coming with you.
一緒にいきます。
"May I go with you?" "By all means."
「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language.
外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。
Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time.
彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。
They all joined in the chorus.
彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。
We remembered the old days when we had played together.
私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。
I'd like to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
Come along with us.
さあ、一緒に来いよ。
He often goes to the movies together with her.
彼はよく彼女と一緒に映画に行く。
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.
さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
It makes no difference to me whether he joins us or not.
彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。
The people I work with are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
I wish you had come with us.
あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
We were eating lunch together.
私たちは一緒に昼食をとっていました。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
We will lump together all expenses.
費用を全部一緒にしよう。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
The boy chose to stay with his mother.
その少年は母と一緒にいる事に決めた。
If you care to, you may come with us.
きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
Do you have time to eat lunch with me?
昼ご飯一緒に食べる時間ある?
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
Come outside with me.
私と一緒に外に来て。
He did it with us all with pleasure.
彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
I know the man you came with.
私は、あなたが一緒に来た人を知っています。
He was accompanied by his wife.
彼は夫人を一緒につれてきた。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
I enjoyed the holiday all the better for being with you.
君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
Do you live with your parents?
ご両親と一緒に住んでいますか?
I need you to come with me.
私と一緒に来てもらいたい。
Are you coming with me?
一緒に来るの?
I wish you could come with us.
君が一緒に来ることができたらいいのに。
Will you walk down to the school with me?
学校まで一緒に歩いてくれませんか。
Won't you go shopping with me?
一緒に買い物に行きませんか。
I'm very pleased to come with you.
あなたと一緒に行けてとてもうれしい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha