When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
She lost her temper along with me.
彼女は私と一緒に腹を立てた。
Don't you want to come along?
一緒に行かない?
They went there together.
彼らは一緒にそこに行った。
The people with whom I work are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
I never feel at home in his company.
私は彼と一緒にいるとくつろげない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
It wasn't Mary that he went to the museum with.
彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
He was always pulling my leg when we worked together.
彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Being with her grandson always makes her happy.
孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。
What do you say to going fishing with me?
一緒に釣りに行くのはどうですか。
Wouldn't you like to come with us, too?
私達と一緒にいらっしゃいませんか。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
I wish she could be here with us.
私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。
He wanted to come with us.
彼は私たちと一緒に来たがった。
He is anxious to go with you.
しきりに君と一緒に行きたがる。
I'll never leave you.
永遠にあなたと一緒にいます。
I wish I had been with her then.
あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."