Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
She was aware of his eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.
三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
Jane threw a glance at us.
ジェーンは私達に目線を投げかけた。
Marconi invented the radio.
マルコーニは無線を発明した。
Grace goes upstairs to the extension telephone.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
I think you're on the right track.
いい線いってるよ。
He was sent into combat.
彼は前線へやられた。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
If you go by Shinkansen, you'll be there in no time.
新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。
I became aware of someone looking at me.
私はだれかの視線を感じた。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
Take the express on track 9.
9番線の急行に乗りなさい。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
He drew a straight line on the wall.
彼は壁の上に直線を書いた。
I felt her eyes on my back.
彼女の視線を背中に感じた。
Nylon stockings often run.
ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
The infant has been exposed to radioactive rays.
その幼児は放射線にさらされていた。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
He was sent into combat.
彼は前線に送りこまれた。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
The man connected two wires.
その男は2本の電線をつないだ。
The ship disappeared beyond the horizon.
その船は、水平線のかなたに消えた。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.
紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
We found a beam of light in the night sky.
夜空に光線が見えた。
The sun rose over the horizon.
太陽は地平線に昇った。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
My advice is to adopt a new line.
私の助言は新しい路線を採用することである。
If you touch that wire, you will receive a shock.
その電線に触るとしびれるよ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
Children really like playing on the beach.
子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.