Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was sent into combat. 彼は前線に送りこまれた。 Take any train on track 5. 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 The playground is divided into three areas by white lines. グランドは白線で3つに区切られている。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Nylon stockings often run. ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 Correct the underlined words. 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 Grace goes to the telephone upstairs. グレースは階上の内線電話のところへ行く。 Love appears over the horizon. 地平線に愛が現れる。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 I see some fishing boats on the horizon. 水平線に漁船がいくつか見えます。 Your train leaves from Platform 10. あなたの乗る電車は10番線から出ます。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 These two lines cut across each other at right angles. これら2本の線は直角に交差している。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし His English is coming along pretty well. 彼の英語はいい線いってるよ。 The bullet train came roaring past. 新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。 Grace goes to phone extension upstairs. グレースは階上の内線電話のところへ行く。 As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 The sun sunk below the horizon. 太陽が水平線の下に沈んだ。 What platform does the downtown train leave from? ダウンタウン行きは何番線ですか。 Ultraviolet rays can cause skin cancer. 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 Smoking is now banned on all domestic plane flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 She's still active in the front lines. 彼女は今も第一線で活躍している。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 The man watched the sun set below the horizon. その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 We saw the sun sink below the horizon. 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 They monitored the enemy's radio communications. 彼らは敵の無線通信を受信した。 The digression is escalating more and more. 脱線がどんどんエスカレートしていく。 The city expanded the bus route 10Km further. 市はバス路線を10Km延長した。 The blue lines on the map represent rivers. 地図の青い線は川を表す。 Where is the end of this line? この線の終点はどこですか。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は親の視線にきづいていた。 I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me. なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。 Porters often have to walk across the lines. ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 The ship disappeared beyond the horizon. その船は、水平線のかなたに消えた。 These two lines are at right angles. この2つの直線は直角に交わっている。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 Could I have a subway map, please? 地下鉄の路線図をください。 I think you're on the right track. いい線いってるよ。 The New Tokaido Line was completed in 1964. 東海道新幹線は1964年に完成した。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 The sun rose above the horizon. 太陽は地平線の上に昇った。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 Take the express on track 9. 9番線の急行に乗りなさい。 The sun sank below the horizon before I knew it. 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 The storm has broken the line. 電話線が切れてしまったんだ。 The train ran off the tracks. 列車は脱線した。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit. OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故が幹線道路で起こった。 The man connected two wires. その男は2本の電線をつないだ。 May I have a bus route map? 路線地図をもらえますか。 The sun sunk below the horizon. 太陽が地平線の下に沈んだ。 It's going nicely! いい線いっていますよ。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. 大雪のため各所で電線が切れた。 Draw a line on your paper. 紙に線を引きなさい。 The red lines on the map represent railways. 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 In any case why was it only mine that had a line in the LCD? そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。 Draw a line on the paper. 紙に線を1本引きなさい。 He drew a straight line with his pencil. 彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。 Marconi invented the radio. マルコーニは無線を発明した。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 I'm near the on ramp to 25 north. 25号線北方面の入り口付近にいます。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 Smoking is now prohibited on all domestic flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 It's really fast with a dedicated line. 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 The troops were retired from the front lines. その部隊は戦線から撤退させられた。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 The fuse lit at once. 導火線はすぐ火がついた。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 Can I get a route map, please? 路線図をもらえませんか。 May I have a bus route map? バスの路線図を貸してください。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 The train was derailed by a piece of iron on the track. 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 If you touch that wire, you will receive a shock. その電線に触るとしびれるよ。 The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 The sun appeared on the horizon. 地平線に太陽が見えてきた。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Draw a line from A to B. AからBまで線をひきなさい。 Look at the distant horizon! 遠い地平線を見て! The sun went below the horizon. 太陽は地平線下に没した。 As soldiers they went to the front. 彼らは兵士として前線に行った。 Electricity cables are made of copper. 電線は銅でできている。