The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '線'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.
明日から梅雨前線が活発になります。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
Grace goes to phone extension upstairs.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Where is the end of this line?
この線の終点はどこですか。
I think it's by the Chuo Line.
中央線ですね。
OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit.
OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
He crossed her old telephone number off.
彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
The lines are crossed.
混線しています。
This line is parallel to that.
この線はあの線に平行です。
Take the express on track 9.
9番線の急行に乗りなさい。
The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
The sun rose over the horizon.
太陽は地平線に昇った。
Jane threw a glance at us.
ジェーンは私達に目線を投げかけた。
Look at the distant horizon!
遠い地平線を見て!
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.
喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
The ship appeared on the horizon.
船が水平線上に現れた。
He crosses the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Ultraviolet rays are harmful to us.
紫外線は私たちにとって有害だ。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
Fudge! My stocking's run.
やだストッキング伝線しちゃってる。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
I saw the moon above the horizon.
地平線の上に月が見えた。
He drew a straight line on the wall.
彼は壁の上に直線を書いた。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Grace goes to the telephone upstairs.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
It's really fast with a dedicated line.
専用線で見ると、すごく早いんだけど。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
Draw a line on the paper.
紙に線を1本引きなさい。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Nylon stockings often run.
ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
貨車が脱線したため中央線は不通になった。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
Your train leaves from Platform 10.
あなたの乗る電車は10番線から出ます。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
The ship disappeared beyond the horizon.
その船は、水平線のかなたに消えた。
The workers are wiring the new house.
作業員は新しい家に配線工事をしている。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
What number is the downtown train?
ダウンタウン行きは何番線ですか。
The train was derailed.
汽車が脱線した。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.
彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
Can you see a sail on the horizon?
水平線のところに船の帆が見えますか。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Strictly speaking, it was not a vertical line.
厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
What platform does the downtown train leave from?
ダウンタウン行きは何番線ですか。
My father is a pilot on the domestic line.
私の父は国内線のパイロットです。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.