A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.
男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody.
あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。
An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.
軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。
It's my policy to break it off with men who ask for money.
私は金をせびる男と縁を切ることにしています。
Seven is a lucky number.
7は縁起のいい番号だ。
He framed the picture he had bought on the street.
彼は街頭で買った絵を額縁に入れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
How can I get rid of him?
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
Make the best of one's lot with fatal resignation.
腐れ縁と思ってあきらめる。
We sprinkle salt to ward off bad luck.
縁起に塩をまいて清める。
Break off with such a man as that.
ああいう男とは縁を切れ。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.
トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
She broke with her family long ago.
彼女は随分前に家族と縁を切った。
This metal is free of rust.
この金属は錆とは無縁です。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
Cats are related to tigers.
猫はトラと近縁である。
Don't say such ill-omened things.
縁起の悪いことを言いなさんな。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.
戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...
このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
He is involved in the case a little.
彼はその事件とまったく無縁ではない。
Don't put the glass near the edge of the table.
テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.