The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
Would you mind saying that once more?
もう一度繰り返していただけませんか。
Repetition plays an important role in language study.
言葉の学習には繰り返しが必要です。
Please repeat after me.
私の後について繰り返してください。
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
The capital was bombed again and again.
首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
She repeated her name slowly.
彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
He repeated it again.
彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
Tom repeated his question.
トムは質問を繰り返した。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
I beg your pardon, but would you repeat what you said?
すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
He repeated his name slowly.
彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.