The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '繰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He repeated in public what I had said.
彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
I counted the days to see when it had happened.
それがいつだったか日を繰って確かめた。
Would you mind saying that once more?
もう一度繰り返していただけませんか。
The telephone rang repeatedly.
電話は繰り返し鳴っていた。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
The teacher made us repeat the word.
先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I was weary of doing the same thing over and over again.
私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
The payment will be deferred for two years.
その支払いは2年間繰り延べられる。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
Would you mind repeating the question?
質問を繰り返していただけませんか。
He repeated it again.
彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Repetition plays an important role in language study.
言葉の学習には繰り返しが必要です。
Tom repeated his question.
トムは質問を繰り返した。
He advanced his departure by two days.
彼は出発を2日繰り上げた。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Some books are worth reading over and over again.
何度も繰り返して読む価値のある本もある。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
He is writing the manuscript over and over again.
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?
すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
He repeated his name slowly.
彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Do you think something like that will repeat itself?
そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
She repeated her name slowly.
彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Could you please repeat it once again?
もう一度繰り返していただけませんか。
"No," repeated the Englishman.
「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Don't repeat such a careless mistake.
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
She repeatedly said that she was innocent.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
He repeated the same mistake.
彼は同じ間違いを繰り返した。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The fourth period was moved up to the third.
4時限が3時限に繰り上げになった。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
He repeated his question.
彼は質問を繰り返しました。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Repetition helps you remember something.
繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.