The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
He repeated the same mistake.
彼は同じ間違いを繰り返した。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
I've warned you over and over again not to do it.
それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
Pardon me?
もう一度繰り返していただけませんか。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
He repeated his question.
彼は質問を繰り返しました。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Could you please repeat it once again?
もう一度繰り返していただけませんか。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
He repeated his name slowly.
彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Would you mind repeating the question?
質問を繰り返していただけませんか。
Tom repeated his question.
トムは質問を繰り返した。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?
すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
He is writing the manuscript over and over again.
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
We read the letter again and again.
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Do you think something like that will repeat itself?
そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Don't repeat such a careless mistake.
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
The teacher made us repeat the word.
先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
The telephone rang repeatedly.
電話は繰り返し鳴っていた。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
We painted the house once, then we went over it again.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
She repeatedly said that she was innocent.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon