The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
He was eaten up with guilt.
彼は罪の意識にとらわれていた。
He admitted his guilt.
彼は自分の有罪を認めた。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
The court found him guilty of stealing money.
彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I believe Tom is innocent.
私はトムの無罪を信じている。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.
もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
He was accused of murder.
彼は殺人罪に問われた。
The jury acquitted him of the crime.
陪審員は彼を無罪とした。
Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.
このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.
わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
And if I were gay, would that be a crime?
それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
You may as well overlook his sins and forgive him.
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
She is guilty of fraud.
彼女は詐欺の罪を犯している。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
The criminal was sent to the gallows.
罪人は絞首台に送られた。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The crime of adultery was abolished in 1947.
昭和22年に姦通罪は廃止されました。
Man is born a sinner.
人間は生来罪人である。
God redeemed them from sin.
神は罪からあの人達を救い出された。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
The alibi points to her innocence.
アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。
I was convinced that he was guilty.
私は彼が有罪だと確信した。
He may as well confess his crimes.
彼は罪を告白した方が良い。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
His sense of guilt was diminished.
彼は罪の気持ちがなくなっていった。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I'm sure he is guilty of the murder.
きっと彼は殺人の罪を犯している。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
He committed suicide to atone for his sin.
彼は死んで罪を清算した。
He is supposed to be guilty.
彼は有罪だと思われている。
The accused was found not guilty.
被告は無罪になった。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
He hasn't been proven guilty yet.
まだ有罪になった訳ではない。
The murderer will soon confess his crime.
殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
He confessed his guilt.
彼は自分の罪を白状した。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
I would maintain with my last breath that he is innocent.
彼の無罪を最後まで主張する。
The criminal became a Christian and turned over a new leaf.
その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。
He is under a false accusation.
彼は無実の罪で告発されている。
The lawyer will try to show that her client is innocent.
弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
At first, they were all convinced he was innocent.
最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。
The criminal is sure to do time for robbing the store.
その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.