Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| You may as well forgive his sins. | 彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。 | |
| Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment. | このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。 | |
| Where's the proof that he committed a crime? | 罪を犯したという証拠は? | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| She committed a crime. | 彼女は犯罪を犯した。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| He must be innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| The thief admitted his guilt. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| We hold that he is not guilty. | われわれは彼が無罪であると考えている。 | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. | サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は引き合わない。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| From this evidence it follows that he is innocent. | この証拠から彼は無罪ということになる。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| The jury acquitted him of the crime. | 陪審員は彼を無罪とした。 | |
| We have two pieces of evidence of his guilt. | 私たちは彼が有罪だという証拠を2つもっている。 | |
| It is well known that the city has a high crime rate. | その都市の犯罪率が高いことは有名です。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| He hasn't been proven guilty yet. | まだ有罪になった訳ではない。 | |
| She committed a crime. | 彼女は罪を犯した。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| I am going to assert his guilt. | 私は彼の有罪を主張するつもりです。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| The murderer will soon confess his crime. | 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼はその犯罪に関して無罪だった。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人罪に問われた。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| And if I were gay, would that be a crime? | それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ? | |
| He was acquitted. | 彼は無罪になった。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| He repented and confessed his crime. | 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| He had to commit crime because he was starving. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Damning evidence was produced against him. | 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| Criminals are deprived of social rights. | 犯罪者は社会的権利を奪われている。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| Isn't that the most humane punishment for criminals? | それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| He is guilty of murder. | 彼は殺人の罪を犯している。 | |
| To my surprise, the anthropologist was accused of murder. | 驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。 | |
| With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 | |
| He was charged with speeding. | 彼は速度違反で有罪となった。 | |
| He is supposed to be guilty. | 彼は有罪だと思われている。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| This criminal is a victim of his heredity. | この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| He was accused of stealing the jewels. | 彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| He convinced us of her innocence. | 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 | |
| Man is born a sinner. | 人間は生来罪人である。 | |
| She presumes him to be innocent. | 彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| He was unconscious of his guilt. | 彼は自分の罪にきづかなかった。 | |
| If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it. | もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| He is guilty and by the same token so are you. | 彼は有罪であり君も同様に有罪である。 | |
| My crime seems unreal to me. | 私の罪は幻のように思える。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |
| It cannot be denied that crime is on the increase. | 犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |