If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。
The statue of limitations has already passed for this crime.
この犯罪については時効が成立している。
The influence of this crime on society was great.
この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
Crime does not pay.
犯罪は引き合わない。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
He confessed that he had committed the crime.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
If you commit a crime, you must be punished.
罪を犯したなら、罰せられなければならない。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
The thief admitted his crime.
その泥棒は罪を認めた。
None of them would admit to being the culprit.
誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
This fact bears witness to his innocence.
この事実は彼の無罪を証明している。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
I viewed my action in the light of a crime.
私は私の行為を犯罪と見た。
Many criminals in America are addicted to drugs.
米国の犯罪者のほとんどは麻薬中毒である。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
It is a crime to lie in any circumstances?
どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
She committed a crime.
彼女は犯罪を犯した。
She should be charged with murder.
彼女は殺人罪に問われるべきだ。
Hunger impelled him to crime.
飢えのために彼はやむなく罪を犯した。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
The police accused him of murder.
警官は彼を殺人罪で告発した。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
He is guilty of theft.
彼には窃盗の罪がある。
Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.
このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。
She was found guilty.
彼女に有罪の判決が下った。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.