Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼は犯罪に関して無罪だった。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| If he is innocent, it follows that his wife is guilty. | 彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。 | |
| He is accounted guilty of the crime. | 彼は有罪であると考えられている。 | |
| He is guilty of murder. | 彼は殺人の罪を犯している。 | |
| It is generally believed that he was innocent. | 彼は無罪だったと一般に信じられている。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| And if I were gay, would that be a crime? | それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ? | |
| He was charged with speeding. | 彼は速度違反で有罪となった。 | |
| This fact proves his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| I dare say he is innocent. | 多分彼は無罪だろう。 | |
| He ought to be punished if he commits a crime. | もし彼が罪を犯したのなら、罰せられるべきだ。 | |
| The notorious criminal was caught yesterday. | その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人罪に問われた。 | |
| The court found him guilty. | 法廷では彼を有罪と判決した。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. | 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 | |
| She is unconscious of her sin. | 彼女は自分の罪に気がつかない。 | |
| None of them would admit to being the culprit. | 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 | |
| The torture made him confess to crimes he had not committed. | 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪を証明する証拠が何かあるのか。 | |
| He is guilty and by the same token so are you. | 彼は有罪であり君も同様に有罪である。 | |
| From this evidence it follows that he is innocent. | この証拠から彼は無罪ということになる。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |
| I believe Tom is innocent. | 私はトムの無罪を信じている。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| The jury acquitted him of the crime. | 陪審員は彼を無罪とした。 | |
| He is guilty of stealing. | 彼は盗みの罪を犯している。 | |
| He convinced us of her innocence. | 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 | |
| The thief admitted his crime. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| She frankly admitted her guilt. | 彼女は率直に罪を認めた。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| Everything points to his guilt. | 何もかも彼の有罪をしめしている。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such? | いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? | |
| He is supposed to be guilty. | 彼は有罪だと思われている。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| The series of crimes were thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it. | もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は犯罪の現場に行ってみた。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| They sought to punish him for his crime but he escaped. | 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 | |
| All the evidence points to his guilt. | すべての証拠は彼の有罪を示している。 | |
| I'm afraid he will never admit his guilt. | 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 | |
| It follows from what she said that he is not guilty. | 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 | |
| The suspect was innocent of the crime. | 容疑者はその罪を犯していなかった。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 | |
| The juvenile crimes are increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| Damning evidence was produced against him. | 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 | |
| He was accused of stealing the jewels. | 彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| I was asked to cooperate with them for the criminal investigation. | 犯罪捜査への協力を要請された。 | |
| The crime rate is increasing in this country. | 犯罪率がこの国で上昇してきている。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. | 専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| A DNA test showed he was innocent. | DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| Recently juvenile delinquency has been on the rise. | 近ごろ、少年犯罪が増えた。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が処刑されている場合もある。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| The punishment should be in proportion to the crime. | 罪に比例して罰するべきだ。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。 | |
| He was tried for murder. | 彼は殺人罪で裁判にかけられた。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| God redeemed them from sin. | 神は罪からあの人達を救い出された。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| The thief admitted his guilt. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼の有罪を確信していた。 | |