Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| She is guilty of theft. | 彼女は窃盗罪を犯している。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| So what if I am gay? Is it a crime? | 同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも? | |
| The jury acquitted him of the crime. | 陪審員は彼を無罪とした。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| The punishment should be in proportion to the crime. | 罪に比例して罰するべきだ。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 | |
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| He is generally believed to have been innocent. | 彼は無罪であったと一般に信じられている。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| All the evidence points to his guilt. | すべての証拠は彼の有罪を示している。 | |
| God redeemed them from sin. | 神は罪からあの人達を救い出された。 | |
| Crime is certainly on the increase in many of our big cities. | わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| He is under a false accusation. | 彼は無実の罪で告発されている。 | |
| I came near to getting involved in a crime. | 私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。 | |
| That man who committed that crime was out of his mind. | あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。 | |
| He admitted his guilt. | 彼は自分の有罪を認めた。 | |
| She presumes him to be innocent. | 彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。 | |
| Man is born a sinner. | 人間は生来罪人である。 | |
| Criminals are deprived of social rights. | 犯罪者は社会的権利を奪われている。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| Juvenile crimes have been increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| Don't call him the criminal. | 彼を犯罪者と呼んではいけない。 | |
| He was the instrument of his father's crimes. | 彼は父親の犯罪の手先であった。 | |
| I viewed my action as a crime. | 私は私の行為を犯罪としてみた。 | |
| Where's the proof that he committed a crime? | 罪を犯したという証拠は? | |
| The juvenile crimes are increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 | |
| The accused was found not guilty. | 被告は無罪になった。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| The police accused him of murder. | 警官は彼を殺人罪で告発した。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| We still believe it true that he is innocent. | 私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。 | |
| To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. | 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は彼がその事件において無罪だと信じています。 | |
| He confessed that he was guilty. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| He is innocent of the crime. | 彼はその犯罪は犯していない。 | |
| If he is innocent, it follows that his wife is guilty. | 彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| The frequency of crime in the town is high. | この町における犯罪の発生率は高い。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪してそういった。 | |
| They have no sense of sin. | 彼らには罪の意識がない。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| He is guilty of theft. | 彼には窃盗の罪がある。 | |
| This criminal is a victim of his heredity. | この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| None of them would admit to being the culprit. | 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 | |
| Ben was believed to be a criminal. | ベンは犯罪者だと信じられていた。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| The man said he was innocent of the crime. | その男は罪を犯していないと言った。 | |
| He repented and confessed his crime. | 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 | |
| She is guilty of fraud. | 彼女は詐欺の罪を犯している。 | |
| He convinced us of her innocence. | 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張している。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| We hold that he is not guilty. | われわれは彼が無罪であると考えている。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| And if I were gay, would that be a crime? | それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ? | |
| He conceded that he committed a crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| War is a crime against humanity. | 戦争は人類に対する犯罪だ。 | |
| She committed a crime. | 彼女は犯罪を犯した。 | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| The crime rate is decreasing in Canada. | カナダでは犯罪率が低下してきている。 | |
| He must be innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| He hasn't been proven guilty yet. | まだ有罪になった訳ではない。 | |
| Criminals generally do not single out police officers. | 犯罪者は普通、警察官を選ぶことができない。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| I confessed my sin. | 私は罪を告白した。 | |
| He was absolved of his sin. | 彼は罪を許された。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |