They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
The influence of this crime on society was great.
この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
She committed a crime.
彼女は罪を犯した。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.
あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
I'm sure he is guilty of the murder.
きっと彼は殺人の罪を犯している。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal.
彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。
Such a crime cannot be despised enough.
そのような犯罪は憎んでも余りある。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
The man said he was innocent of the crime.
その男は罪を犯していないと言った。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
It goes without saying that he is not guilty.
彼が無罪であることは言うまでもない。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
He was accused of murder.
彼は殺人罪に問われた。
It is a sin to steal even a pin.
ピン1本でさえ盗むのは罪である。
The statue of limitations has already passed for this crime.
この犯罪については時効が成立している。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
He committed suicide to atone for his sin.
彼は死んで罪を清算した。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
The jury acquitted him of the crime.
陪審員は彼を無罪とした。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.
近ごろ、少年犯罪が増えた。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He admitted having done wrong.
彼は罪を犯したことを認めた。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?
広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
He was in prison on a charge of robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
The guilt manifests itself on his face.
罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
What is the main cause of the crime?
その犯罪の第一の要因は何ですか。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.