Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| According to many religions, adultery is a crime. | 多くの宗教において、姦淫は罪悪とされる。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| His sin will find him out. | 彼の罪は露見するだろう。 | |
| Recently juvenile delinquency has been on the rise. | 近ごろ、少年犯罪が増えた。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。 | |
| He admitted his guilt. | 彼は自分の有罪を認めた。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |
| She is unconscious of her sin. | 彼女は自分の罪に気がつかない。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| I heard of his involvement in crime. | 私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。 | |
| The inmate was doing time for a burglary conviction. | 囚人は強盗罪により服役していた。 | |
| The court found him guilty. | 法廷では彼を有罪と判決した。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は彼がその事件において無罪だと信じています。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| The torture made him confess to crimes he had not committed. | 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼の有罪を確信していた。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本でさえ盗むのは罪である。 | |
| This man was charged with theft. | この男は窃盗罪に問われた。 | |
| Isn't that the most humane punishment for criminals? | それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。 | |
| He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. | 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| If it is true, it follows that Nakagawa is guilty. | もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| I'm sure he is guilty of the murder. | きっと彼は殺人の罪を犯している。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| Everything points to his guilt. | 何もかも彼の有罪をしめしている。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| Do you think the accused is really guilty of the crime? | 被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| Juvenile crimes have been increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| The chain of crimes are thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| He committed suicide to atone for his sin. | 彼は死んで罪を清算した。 | |
| The juvenile crimes are increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| Man is born a sinner. | 人間は生来罪人である。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| The detective found absolute proof of the man's guilt. | 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 | |
| Her apology was nothing but show. | 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| I viewed my action as a crime. | 私は私の行為を犯罪としてみた。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. | 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 | |
| The police brought a charge of theft against him. | 警察は彼を窃盗罪で告発した。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税の罪に問われた。 | |
| I have nothing to do with the crime. | 私はその犯罪と何の関係もない。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| God redeemed them from sin. | 神は罪からあの人達を救い出された。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| He admitted that he was guilty. | 彼は自分が有罪であることを認めた。 | |
| I dare say he is innocent. | 多分彼は無罪だろう。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| It is generally believed that he was innocent. | 彼は無罪だったと一般に信じられている。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| It is well known that the city has a high crime rate. | その都市の犯罪率が高いことは有名です。 | |
| You may as well forgive his sins. | 彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| These facts prove that he is innocent. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Is it always a sin to tell a lie? | うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は自分の罪を白状した。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| The police accused him of murder. | 警察は彼を殺人罪で告発した。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| He was tried for murder. | 彼は殺人罪で裁判にかけられた。 | |
| He was unconscious of his guilt. | 彼は自分の罪にきづかなかった。 | |
| It goes without saying that he is not guilty. | 彼が無罪であることは言うまでもない。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| Bill did not commit the crime. | ビルはその罪を犯していなかった。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |