Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| From this evidence it follows that he is innocent. | この証拠から彼は無罪ということになる。 | |
| He was the instrument of his father's crimes. | 彼は父親の犯罪の手先であった。 | |
| The thief admitted his crime. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| Bill did not commit the crime. | ビルはその罪を犯していなかった。 | |
| You may as well forgive his sins. | 彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。 | |
| To the best of my knowledge, he is innocent. | 私の知っている限りでは、彼は無罪だ。 | |
| He confessed his sins to the pastor. | 彼は牧師に自分の罪を告白した。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| The police accused him of murder. | 警察は彼を殺人罪で告発した。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| My crime seems unreal to me. | 私の罪は幻のように思える。 | |
| Don't call him the criminal. | 彼を犯罪者と呼んではいけない。 | |
| That man who committed that crime was out of his mind. | あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。 | |
| For all mans sins damned we shall be. | 全人類の罪のために俺達は呪われる。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment. | このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| He confessed that he was guilty. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| Many criminals in America are addicted to drugs. | 米国の犯罪者のほとんどは麻薬中毒である。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は、彼がその事件について無罪だと信じています。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| He admitted that he was guilty. | 彼は自分が有罪であることを認めた。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| The frequency of crime in the town is high. | この町における犯罪の発生率は高い。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は犯罪の現場に行ってみた。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその反対だと信じている。 | |
| The accused was found not guilty. | 被告は無罪になった。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| The notorious criminal was caught yesterday. | その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。 | |
| I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such? | いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| The torture made him confess to crimes he had not committed. | 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 | |
| To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. | 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 | |
| She is guilty of stealing. | 彼女は窃盗の罪を犯している。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| He is guilty and by the same token so are you. | 彼は有罪であり君も同様に有罪である。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| He must be innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| Do you mean to charge me with the crime? | あなたは私に罪をきせるというのか。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| He was declared guilty. | 彼は有罪と宣告された。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| The juvenile crimes are increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| In the light of this fact, it is clear that he is innocent. | この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。 | |
| The fingerprints on the knife attest to her guilt. | ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| He was unconscious of his guilt. | 彼は自分の罪にきづかなかった。 | |
| Is it always a sin to tell a lie? | うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人の罪で告訴された。 | |
| Crime is on the increase. | 犯罪が増加している。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張している。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼の有罪を確信していた。 | |
| At first, they were all convinced he was innocent. | 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| She presumes him to be innocent. | 彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は彼がその事件において無罪だと信じています。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | |