Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They have no sense of sin. | 彼らには罪の意識がない。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその反対だと信じている。 | |
| Juvenile delinquency is increasing. | 少年犯罪は増しつつある。 | |
| He exhibited no remorse for his crime. | 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 | |
| He must be innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. | サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| Bill did not commit the crime. | ビルはその罪を犯していなかった。 | |
| He is doing penance. | 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 | |
| An innocent man was arrested by mistake. | 無罪の男が誤って逮捕された。 | |
| When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. | 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 | |
| The court found him guilty of stealing money. | 彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| The thief admitted his crime. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 | |
| If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it. | もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人罪で告訴された。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税の罪に問われた。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| The criminal was sent to the gallows. | 罪人は絞首台に送られた。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。 | |
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| If you commit a crime, you must be punished. | 罪を犯したなら、罰せられなければならない。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| I am convinced of her innocence. | 彼女の無罪を確信しています。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| Both the old and young are guilty of sinning. | 老若共は罪を作る。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| Where's the proof that he committed a crime? | 罪を犯したという証拠は? | |
| According to many religions, adultery is a crime. | 多くの宗教において、姦淫は罪悪とされる。 | |
| Everything points to his guilt. | 何もかも彼の有罪をしめしている。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| He had to commit crime because he was starving. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| They forgave him for his crimes. | 彼らは彼の罪を許した。 | |
| The accused proved to be guilty. | 被告は有罪と判明した。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人罪に問われた。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は自分の罪を白状した。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| He made up for the sins of his brother. | 彼は兄の罪の償いをした。 | |
| Her apology was nothing but show. | 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. | 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 | |
| He admitted his guilt. | 彼は自分の有罪を認めた。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| He refused to believe that she was guilty. | 彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 | |
| He may as well confess his crimes. | 彼は罪を告白した方が良い。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such? | いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| The punishment should be in proportion to the crime. | 罪に比例して罰するべきだ。 | |
| She is guilty of stealing. | 彼女は窃盗の罪を犯している。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は罪を白状した。 | |
| The murderer will soon confess his crime. | 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| He convinced us of her innocence. | 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| No one has been convicted of the crime yet. | まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 | |
| He is guilty and by the same token so are you. | 彼は有罪であり君も同様に有罪である。 | |
| He was absolved of his sin. | 彼は罪を許された。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| I would maintain with my last breath that he is innocent. | 彼の無罪を最後まで主張する。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| He was the instrument of his father's crimes. | 彼は父親の犯罪の手先であった。 | |
| Such a crime cannot be despised enough. | そのような犯罪は憎んでも余りある。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| Many criminals in America are addicted to drugs. | 米国の犯罪者のほとんどは麻薬中毒である。 | |
| The suspect was innocent of the crime. | 容疑者はその罪を犯していなかった。 | |
| It is generally believed that he was innocent. | 彼は無罪だったと一般に信じられている。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼はその犯罪に関して無罪だった。 | |