I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
Ben was believed to be a criminal.
ベンは犯罪者だと信じられていた。
Is it always a sin to tell a lie?
うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
He was charged with speeding.
彼は速度違反で有罪となった。
They say he is guilty, but I believe the contrary.
彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。
The guilt manifests itself on his face.
罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
Of course, innocent people were released.
無罪の人々は、もちろん放免された。
What is the main cause of the crime?
その犯罪の第一の要因は何ですか。
He is guilty of theft.
彼には窃盗の罪がある。
He was sent to jail for murder.
彼は殺人罪で刑務所に送られた。
Crime is on the increase.
犯罪が増加している。
We have every reason to believe him innocent.
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
He will answer for his crimes.
彼には犯した罪の責任がある。
We still believe it true that he is innocent.
私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
He is accused of kidnapping.
彼は誘拐罪で起訴されている。
The statue of limitations has already passed for this crime.
この犯罪については時効が成立している。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She is guilty of theft.
彼女は窃盗罪を犯している。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張している。
Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him?
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
The murderer will soon confess his crime.
殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
He was found guilty of murder.
彼は殺人罪を宣告された。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
The juvenile crimes are increasing recently.
少年犯罪が最近増えている。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。
The jury acquitted him of the crime.
陪審員は彼を無罪とした。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
What she told me yesterday is a white lie.
彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
I believe he is not guilty of the crime.
私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.