Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was innocent of the crime. | 彼はその犯罪に関して無罪だった。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| The torture made him confess to crimes he had not committed. | 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| Do you mean to charge me with the crime? | あなたは私に罪をきせるというのか。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼の有罪を確信していた。 | |
| If he is innocent, it follows that his wife is guilty. | 彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその反対だと信じている。 | |
| He is innocent of the crime. | 彼はその犯罪は犯していない。 | |
| He made up for the sins of his brother. | 彼は兄の罪の償いをした。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| I dare say he is innocent. | 多分彼は無罪だろう。 | |
| It follows from what she said that he is not guilty. | 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| Recently juvenile delinquency has been on the rise. | 近ごろ、少年犯罪が増えた。 | |
| The accused was found not guilty. | 被告は無罪になった。 | |
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は、彼がその事件について無罪だと信じています。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| Crime doesn't pay. | 犯罪は割に合わない。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| He is accounted guilty of the crime. | 彼は有罪であると考えられている。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| He is guilty of stealing. | 彼は盗みの罪を犯している。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| The detective found absolute proof of the man's guilt. | 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| He was declared guilty. | 彼は有罪と宣告された。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| He is guilty and by the same token so are you. | 彼は有罪であり君も同様に有罪である。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| He is under a false accusation. | 彼は無実の罪で告発されている。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| None of them would admit to being the culprit. | 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| She is guilty of theft. | 彼女は窃盗罪を犯している。 | |
| It's no crime to steal from a thief. | 泥棒から盗むのは罪じゃない。 | |
| And if I were gay, would that be a crime? | それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ? | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| The jury acquitted him of the crime. | 陪審員は彼を無罪とした。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 | |
| I'm afraid he will never admit his guilt. | 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 | |
| Isn't that the most humane punishment for criminals? | それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。 | |
| Man is born a sinner. | 人間は生来罪人である。 | |
| The court acquitted him of the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| The suspect was innocent of the crime. | 容疑者はその罪を犯していなかった。 | |
| I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such? | いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment. | このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。 | |
| Insofar as we know, he is guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| War is a crime against humanity. | 戦争は人類に対する犯罪だ。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑にされた。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本でさえ盗むのは罪である。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| He admitted that he was guilty. | 彼は自分が有罪であることを認めた。 | |
| She is unconscious of her sin. | 彼女は自分の罪に気がつかない。 | |
| God redeemed them from sin. | 神は罪からあの人達を救い出された。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| She committed a crime. | 彼女は罪を犯した。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |
| He committed suicide to atone for his sin. | 彼は死んで罪を清算した。 | |
| A DNA test showed he was innocent. | DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 | |
| So what if I am gay? Is it a crime? | 同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも? | |
| This fact proves his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| He was charged with speeding. | 彼は速度違反で有罪となった。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| I viewed my action as a crime. | 私は私の行為を犯罪としてみた。 | |
| The police accused him of murder. | 警官は彼を殺人罪で告発した。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |