Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| Hunger impelled him to crime. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| He was declared guilty. | 彼は有罪と宣告された。 | |
| He is guilty of theft. | 彼には窃盗の罪がある。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は、彼がその事件について無罪だと信じています。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は引き合わない。 | |
| Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. | 専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。 | |
| At first, they were all convinced he was innocent. | 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 | |
| I'm afraid he will never admit his guilt. | 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| The new law should take a bite out of organized crime. | 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| Everything points to his guilt. | 何もかも彼の有罪をしめしている。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| The notorious criminal was caught yesterday. | その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人の罪で告訴された。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| He admitted that he was guilty. | 彼は自分が有罪であることを認めた。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| She committed a crime. | 彼女は犯罪を犯した。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 | |
| No one has been convicted of the crime yet. | まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 | |
| The police charged Sachiyo with the murder. | 警察は殺人罪で沙知代を告発した。 | |
| I'm sure he is guilty of the murder. | きっと彼は殺人の罪を犯している。 | |
| The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. | 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| Man is born a sinner. | 人間は生来罪人である。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| The jury acquitted him of the crime. | 陪審員は彼を無罪とした。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| Is it always a sin to tell a lie? | うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。 | |
| With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| He is supposed to be guilty. | 彼は有罪だと思われている。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の共犯者です。 | |
| Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. | アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| So what if I am gay? Is it a crime? | 同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも? | |
| To the best of my knowledge, he is innocent. | 私の知っている限りでは、彼は無罪だ。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Many criminals in America are addicted to drugs. | 米国の犯罪者のほとんどは麻薬中毒である。 | |
| He was found guilty of murder. | 彼は殺人罪を宣告された。 | |
| His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. | 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 | |
| The juvenile crimes are increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| He had to commit crime because he was starving. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 | |
| Both the old and young are guilty of sinning. | 老若共は罪を作る。 | |
| The criminal was sent to the gallows. | 罪人は絞首台に送られた。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. | 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼の有罪を確信していた。 | |
| The chain of crimes are thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| He confessed that he was guilty. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| Juvenile crimes have been increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Juvenile delinquency is increasing. | 少年犯罪は増しつつある。 | |
| He was eaten up with guilt. | 彼は罪の意識にとらわれていた。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑にされた。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. | 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| That man who committed that crime was out of his mind. | あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |