Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to the scene of the crime. | 私は犯罪の現場に行ってみた。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| The police accused him of murder. | 警察は彼を殺人罪で告発した。 | |
| Man is born a sinner. | 人間は生来罪人である。 | |
| He is guilty of murder. | 彼は殺人の罪を犯している。 | |
| Hunger impelled him to crime. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| Jack insists that he has nothing to do with the crime. | ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| The murderer will soon confess his crime. | 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 | |
| I was asked to cooperate with them for the criminal investigation. | 犯罪捜査への協力を要請された。 | |
| I dare say he is innocent. | 多分彼は無罪だろう。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. | 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| He hasn't been proven guilty yet. | まだ有罪になった訳ではない。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| The court declared him innocent on the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| I confessed my sin. | 私は罪を告白した。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| It follows from what she said that he is not guilty. | 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| He is doing penance. | 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| It is well known that the city has a high crime rate. | その都市の犯罪率が高いことは有名です。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| Ben was believed to be a criminal. | ベンは犯罪者だと信じられていた。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such? | いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? | |
| I'm afraid he will never admit his guilt. | 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 | |
| Is it always a sin to tell a lie? | うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。 | |
| They have no sense of sin. | 彼らには罪の意識がない。 | |
| He was charged with speeding. | 彼は速度違反で有罪となった。 | |
| He ought to be punished if he commits a crime. | もし彼が罪を犯したのなら、罰せられるべきだ。 | |
| The man said he was innocent of the crime. | その男は罪を犯していないと言った。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| She committed a crime. | 彼女は罪を犯した。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| He admitted his guilt. | 彼は自分の有罪を認めた。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| At first, they were all convinced he was innocent. | 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| He was declared guilty. | 彼は有罪と宣告された。 | |
| The suspect was innocent of the crime. | 容疑者はその罪を犯していなかった。 | |
| The juvenile crimes are increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| He must be innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| He is generally believed to have been innocent. | 彼は無罪であったと一般に信じられている。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| The police brought a charge of theft against him. | 警察は彼を窃盗罪で告発した。 | |
| The detective found absolute proof of the man's guilt. | 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| He is guilty of theft. | 彼には窃盗の罪がある。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| The fingerprints on the knife attest to her guilt. | ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 | |
| His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. | 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 | |
| These facts prove that he is innocent. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| It cannot be denied that crime is on the increase. | 犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| He was the instrument of his father's crimes. | 彼は父親の犯罪の手先であった。 | |
| My crime seems unreal to me. | 私の罪は幻のように思える。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. | 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The torture made him confess to crimes he had not committed. | 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| I am convinced of her innocence. | 彼女の無罪を確信しています。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| He was tried for murder. | 彼は殺人罪で裁判にかけられた。 | |
| He was tortured by guilt. | 彼は罪の意識にさいなまれた。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張しています。 | |