Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Recently juvenile delinquency has been on the rise. | 近ごろ、少年犯罪が増えた。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| I viewed my action as a crime. | 私は私の行為を犯罪としてみた。 | |
| The punishment should be in proportion to the crime. | 罪に比例して罰するべきだ。 | |
| Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| Crime is certainly on the increase in many of our big cities. | わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| He had to commit crime because he was starving. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| He may as well confess his crimes. | 彼は罪を告白した方が良い。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼は犯罪に関して無罪だった。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 | |
| The murderer will soon confess his crime. | 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 | |
| I heard of his involvement in crime. | 私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| She is unconscious of her sin. | 彼女は自分の罪に気がつかない。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| He is accounted guilty of the crime. | 彼は有罪であると考えられている。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| He was accused of stealing the jewels. | 彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。 | |
| He was unconscious of his guilt. | 彼は自分の罪にきづかなかった。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| He is under a false accusation. | 彼は無実の罪で告発されている。 | |
| To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. | 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 | |
| The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. | 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は割に合わないものだ。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑にされた。 | |
| What she told me yesterday is a white lie. | 彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| He is guilty and by the same token so are you. | 彼は有罪であり君も同様に有罪である。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| In the light of this fact, it is clear that he is innocent. | この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. | アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| That man who committed that crime was out of his mind. | あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| The man said he was innocent of the crime. | その男は罪を犯していないと言った。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は犯罪の現場に行ってみた。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| He is supposed to be guilty. | 彼は有罪だと思われている。 | |
| Her apology was nothing but show. | 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 | |
| If he is innocent, it follows that his wife is guilty. | 彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。 | |
| It is well known that the city has a high crime rate. | その都市の犯罪率が高いことは有名です。 | |
| He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty. | 彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。 | |
| The inmate was doing time for a burglary conviction. | 囚人は強盗罪により服役していた。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| For all mans sins damned we shall be. | 全人類の罪のために俺達は呪われる。 | |
| The torture made him confess to crimes he had not committed. | 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 | |
| A DNA test showed he was innocent. | DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 | |
| The fingerprints on the knife attest to her guilt. | ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 | |
| He is guilty of theft. | 彼には窃盗の罪がある。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |
| It was horrible to hear about the crime. | その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 | |
| He was acquitted. | 彼は無罪になった。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| He was tortured by guilt. | 彼は罪の意識にさいなまれた。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| They deprived the criminal of his rights. | 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 | |
| Such a crime cannot be despised enough. | そのような犯罪は憎んでも余りある。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| The jury acquitted him of the crime. | 陪審員は彼を無罪とした。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. | 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| So what if I am gay? Is it a crime? | 同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも? | |
| The new law should take a bite out of organized crime. | 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 | |
| The juvenile crimes are increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が処刑されている場合もある。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は自分の罪を白状した。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| Don't call him the criminal. | 彼を犯罪者と呼んではいけない。 | |
| He admitted that he was guilty. | 彼は自分が有罪であることを認めた。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| He committed suicide to atone for his sin. | 彼は死んで罪を清算した。 | |