Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
I left the keys with my wallet.
私は財布を置いたところに鍵を置いてきた。
Please keep this book at hand.
この本を手元に置いてください。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.
その日本庭園には石が見事に配置されている。
Don't put the glass near the edge of the table.
テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
We went without him, as he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
I may have left them behind in the train.
私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。
I left my passport somewhere.
旅券をどこかに置き忘れました。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
I can't find my glasses. I may have left them behind in the train.
メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
I'm sorry, but that's all we have right now.
すみません。今それだけしか置いてないんです。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
His office is located in the center of the town.
彼の事務所は町の中心部に位置している。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
She deposited the box on the table.
彼女はその箱をテーブルの上に置いた。
Don't keep the bicycle in the barn.
納屋には自転車を置いてはいけない。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
She has left her umbrella behind.
彼女は傘を置き忘れた。
Do you have any idea who we should single out for the position?
その位置に誰を選ぶか考えがありますか。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
What position do you hold?
君の守備位置はどこですか。
The President's guards are stationed in front of the entrance.
大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
Did you leave a tip?
チップを置きましたか。
Get them out of the way.
それらを邪魔にならないところに置いてください。
Does that store keep dry goods?
あの店には織物類が置いてありますか。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Ready! Get set! Go!
位置について、用意、ドン。
Do you have rice?
ご飯は置いてますか。
The mailman left a letter for her.
配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
He laid down his pen and looked at me.
彼はペンを置いて私をみた。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.
メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
I put the bag on or beside the chair.
私は袋をいすの上か横に置いた。
He has a large desk in his small room.
彼は小さい部屋に大きい机を置いている。
Run the engine till it gets warm.
暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。
We have a stock of toilet paper.
トイレットペーパーの買い置きがある。
Tom left his umbrella on the bus.
トムは傘をバスに置いてきてしまった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.