Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came across some old documents in the closet. 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 We have equipped our office with computers. 仕事場にコンピューターを設置した。 Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 Put this book on top of the others. この本は一番上に置いてください。 He laid the book on the desk. 彼は机の上に本を置いた。 Her hands rested on her lap. 彼女の手はひざの上に置かれていた。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily. この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。 I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 This bicycle has been left here since the beginning of this month. この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。 Croatia is a country located in the southeastern part of Europe. クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 Grandmother's ashes are in an urn at the temple. 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 Can you give him first aid? 彼に応急処置をお願いします。 The waitress set a glass of juice in front of me. ウェートレスはジュースのグラスを私の前に置いた。 Her son is stationed in West Germany. 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 The police threatened to send her to jail. 警察は彼女を留置場に送ると脅した。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 Don't put the wallet on the top of the heater. 財布をヒータの上に置くな。 She's your wife? There's more to you than meets the eye. 彼女は妻?あなたも隅に置けないわねえ。 The park is located in the center of the city. その公園は市の中央に位置している。 Once in a while, he leaves his umbrella in the train. 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 Keep these seats for the elderly. お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 Put down your pencil. 鉛筆を置きなさい。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 Do you have any idea who we should single out for the position? その位置に誰を選ぶか考えがありますか。 I left your book in the car. あなたの本を車の中に置いてきてしまいました。 Don't put your things in the passage. 通路に物を置くな。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 The firm has a great deal of trust in your ability. 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Put it where you like. 好きなとこへ置けよ。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 Make room for the baggage. 荷物を置く場所を空けてくれ。 I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 I may have put the key somewhere in this room. 私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。 Croatia is located in the southeastern part of Europe. クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 He laid down the gun. 彼は銃を下に置いた。 What do you base your theory on? 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 He pleaded with the judge for mercy. 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 Keep the medicine away from children. 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 Put it where children can't get at it. それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 Don't put the glass near the edge of the table. テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 You can omit the preposition in this phrase. この句では前置詞を省略できる。 Keep the medicine away from children. 薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。 Put that knife down. You're making me nervous. ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 Her kitchen is equipped with labor-saving devices. 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 We placed a white tablecloth over the table. 私たちはテーブルの上に白いテーブルクロスを置いた。 The keys are on the table. 鍵はテーブルに置いてあります。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 Put the ashtray within eyes reach. 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 She may have left her car key in her room. 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 I won't leave you behind. 私はあなたを置き去りにはしない。 He left his umbrella in the bus. 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 After some hesitation, he laid the book on the desk. しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。 Do you have rice? ご飯は置いてますか。 Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 All the players were in position. 選手達はみな位置についていた。 I left a new umbrella in the bus. 新しい傘をバスの中に置き忘れた。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 He left his umbrella on the bus. 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 You can't turn the heat off as long as the system is operating. その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 The device is attached fast to the ceiling. その装置は天井にしっかりと固定されている。 I left my bag on the overhead rack in the train. 電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。 He banged a big book on the desk. 彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 I have left my car keys behind. 車の鍵を置き忘れてきた。 Look at the book which he put on the desk. 彼が机の上に置いた本を見なさい。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 Stick the bag down under the seat. 鞄を座席の下に置いてください。 He set the box down on the table. 彼はテーブルに箱を置いた。 The brothers were born twelve years apart. その兄弟は12年の間を置いて生まれた。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 Edison invented a device for duplication. エジソンは複写の装置を発明した。 She quickly put the money out of sight. 彼女は見えないところにすばやくお金を置いた。 He put the luggage down. 彼は荷物を下に置いた。 He put the box on the table. 彼はその箱をテーブルの上に置いた。 Everyone was really impressed with that machine. みんな、その装置にとても感心した。 Put those flowers wherever we can see them well. その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 Could you put these fragile things in a safe place? この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 You should keep the medicine box away from your child. 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere. ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 The women in this town will want flowers to put in their houses. この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。 May I put it down here? ここに置いていいですか? Mary set the basket on the table. メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 Put it there, not here. ここではなくあそこに置きなさい。 Tom put his wallet on the desk. トムは財布を机に置いた。 Ready! Get set! Go! 位置について、用意、ドン。 Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 Tom laid his racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 Keep this medicine out of the children's reach. この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。 Don't forget to put your dictionary beside you. 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 I will take such action as seems necessary. 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。