Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will replace the current version with the upgrade. | 現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。 | |
| Just put those packages anywhere. | とにかくその包みはどこかに置きなさい。 | |
| We went without him, as he wasn't ready. | 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 | |
| You were careless to leave your umbrella on the train. | 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| Put down your pencil and listen to me. | 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| We put the desk by that window. | 私たちはその机をあの窓の側に置いた。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. | 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 | |
| Any chance you know where I put my keys? | 私はカギを置いたところなんか知りませんか。 | |
| I'm sorry, but that's all we have right now. | すみません。今それだけしか置いてないんです。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| Where did you put our key to the house? | あなたは家の鍵をどこに置きましたか。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| I can't find my glasses. I may have left them behind in the train. | メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 | |
| I put aside the book I was reading. | 私は読んでいた本をわきに置いた。 | |
| Keep these seats for the elderly. | お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| From my position, I cannot see the tower. | 私の位置からは塔は見えない。 | |
| I won't leave you behind. | 私はあなたを置き去りにはしない。 | |
| She left her umbrella on the bus. | 彼女はバスに傘を置き忘れた。 | |
| Place a coin in the palm of his hand. | 彼の手のひらに硬貨を置く。 | |
| He put down the pencil on the desk. | 彼は鉛筆を机の上に置いた。 | |
| I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it. | 私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。 | |
| Croatia is located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| There isn't any coffee in the house. | コーヒーの買い置きがなくなった。 | |
| Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere. | 父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。 | |
| I left my purse behind. | 私は財布を置き忘れた。 | |
| On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. | 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 | |
| We may have to go without her. | 私達は彼女を置いていかなければならないかもしれない。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| I put the shopping bag on the table with a thud. | 買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 | |
| Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Put your hands up here and get' em wet. | ここに両手を置いて手を湿らせる。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| I left my bag on the overhead rack in the train. | 電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。 | |
| Put it where you like. | 好きなとこへ置けよ。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| The park is located in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. | いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| Please put this book on the very top. | この本は一番上に置いてください。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| Where does this book go? | この本どこに置くの。 | |
| This device produces electricity. | これは電気を作る装置だ。 | |
| Croatia is a country in southeastern Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| Let well enough alone. | 現状のままにして置く。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| Ready! Get set! Go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| Should I put this bag under the seat? | このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Ready, set, go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind. | 風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| Put your gun down. | お前の銃を置いて。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| I'm not certain where this ought to be put. | これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| I changed the arrangement of the furniture in my room. | 私は部屋の家具の配置を変えた。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| Tom was so careless as to leave his camera in the bus. | トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。 | |
| It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. | 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| We went without him since he wasn't ready. | 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 | |
| She left the old newspapers lying in a heap. | 彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。 | |
| Please put this where children can't reach it. | 子供の手の届かないところの置いてください。 | |
| Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
| Tom put his racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| The brothers were born twelve years apart. | その兄弟は12年の間を置いて生まれた。 | |
| He put the book on the shelf. | 彼はその本を棚の上に置きました。 | |
| The women in this town will want flowers to put in their houses. | この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。 | |
| This bag is not available in any store. | このバッグはどの店にも置いていません。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| I left my umbrella behind in the taxi. | 私はタクシーに傘を置き忘れた。 | |
| Putting pieces of bread prevented them from getting lost. | 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 | |
| This heating system burns oil. | この暖房装置は石油を燃料とする。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| A book is lying on the desk. | 机の上に本が置いてある。 | |
| Father laid his hand on my shoulder. | 父は私の肩に手を置いた。 | |
| The park lies in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| I don't remember where I put my key. | 私は鍵をどこに置いたか覚えていない。 | |
| Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy. | ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. | その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 | |