Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| He is a so called liberal. | 彼はいわゆる自由主義者だ。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| We live in a society of democracy. | 我々は民主主義の社会に住んでいる。 | |
| You must live up to your principles. | 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 | |
| That absolves me from further responsibility. | これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 | |
| He loves talking about politics. | 彼は政治談義が好きだ。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. | 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| I want to spend my free time wisely. | 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| Mary is Tom's mother-in-law. | メアリーはトムの義理の母だ。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は完璧主義者だ。 | |
| Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. | 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 | |
| The anarchist is apt to lose his temper. | その無政府主義者はかっとなりやすい。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Pessimism believes in no improvement. | 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 | |
| As a young man he flirted briefly with communism. | 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 | |
| You were nodding off at times during my lecture. | あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。 | |
| We had a lecture on environmental pollution. | 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 | |
| He performed high duty. | 彼は自分の義務を果たした。 | |
| She has no sense of duty. | 彼女には義務の観念が無い。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| The socialist was accompanied by a female interpreter. | その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。 | |
| I often meditate on the meaning of life. | 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 | |
| The communist got his dependable supporter at last. | ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 | |
| In any case, I did my duty. | いずれにせよ、私は義務を果たした。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Duty should come before anything else. | 何よりも義務を優先すべきだ。 | |
| His lecture on chemistry was nothing but torture. | 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 | |
| As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." | 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 | |
| In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. | 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| Some words are hard to define. | 定義するのが難しい語もある。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| It is our duty to obey the law. | 法に従うのは我々の義務だ。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| My father charged me with the duty of taking care of my sister. | 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 | |
| I never knew about such a duty. | このような義務があるなんて知らなかった。 | |
| You are not to neglect your duty. | 義務を怠ってはならない。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| An individual has rights and responsibilities. | 個人には権利と義務がある。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| I ought to have attended the lecture. | 私はその講義に出席すべきであった。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| Each has his own duty to do. | 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 | |
| The lecture started on schedule. | 講義は時間通り始まった。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. | 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | |
| "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. | 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| Tom is a perfectionist. | トムは完璧主義者だ。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| I hope you'll never turn Communist. | 君が共産主義者にならないように希望する。 | |
| We must fight for our democracy. | 私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。 | |
| Communism is the system practiced in the Soviet Union. | 共産主義はソ連で実践された体制である。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| He is nothing more than an egoist. | 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| He sold his principles for money. | 彼は金のために自分の主義を捨てた。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| In a democracy, the people elect their government officials directly. | 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 | |
| You must do your duty. | 義務を果たさねばならない。 | |
| Live up to one's principles. | 主義を貫く。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 | |
| All the students are fed up with his lecture. | 彼の講義には学生は皆うんざりしている。 | |
| We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'. | 日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。 | |
| My sister-in-law had four children in five years. | 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| They fought in the cause of justice. | 彼らは正義のために戦った。 | |
| I have to do right by him. | 私は彼に義理を立てなければならない。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| He taxed me with neglect of duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| Attendance is compulsory for all members. | 全員出席を義務づけられている。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |