Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 He is adhesive to the cause. 彼はその主義に固執している。 He stuck to his principle. 彼は主義を通して譲らなかった。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 The foundation of free nations is democracy. 自由諸国の基盤は民主主義である。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 You must act according to your principles. あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 Firstly, it is a matter of justice. 第一に、それは正義の問題である。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 It was just polite applause. 義理だけの拍手をもらう。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 It's my duty to help you. あなたを助けるのが私の義務です。 I am not responsible to you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 All the students are fed up with his lecture. 彼の講義には学生は皆うんざりしている。 Since we got married, he's become a devoted family man. 結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。 A few people came to the lecture. その講義へ来た人は少しはいた。 He supplemented his lecture with a booklet. 彼は講義を小冊子で補った。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 Justice will prevail in the end. 最後には正義は勝つものだ。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 One should do one's duty. 人は義務を果たさなければならない。 Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 He is a thorough-going egoist. 彼は徹底した利己主義者だ。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 He sticks to his principles. 彼は主義を曲げない。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 The lecture started on schedule. 講義は時間通り始まった。 After he had given a lecture, he had an interview with some students. 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 That doesn't accord with my principle. それは私の主義に合わない。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 Mary is Tom's stepmother. メアリーはトムの義理の母だ。 I will define happiness as this. 私は幸福を次のように定義しよう。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に注意を集中した。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 We were really moved by his lecture. 彼の講義に私達は感動した。 In mathematics, a straight line is defined by two points. 数学では直線は2つの点によって定義される。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 He is a person who never cuts corners. 彼は完璧主義者だ。 Jim always avoids trouble at all costs. ジムは万事が事なかれ主義だ。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 He is very secretive in regard to his family life. 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に集中した。 He performed his duty at the expense of his time. 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 He stands for democracy. 彼は民主主義を支持している。 A dictionary defines words. 辞書は単語を定義するものである。 I want to spend my free time wisely. 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 What do you mean by cultural relativism? 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 He fought bravely in behalf of a cause. 彼は主義のために勇敢に戦った。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 Come what may, we must do our duty. 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 I thought it my duty to tell you the truth. 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 The socialist was accompanied by a female interpreter. その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。 We live in a democratic society. 私たちは民主主義の社会に住んでいます。 "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 Is there another word for synonym? 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。