The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.