I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.