Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I acted up to my principles. 自分の主義に基づいて行動した。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 I am a vegetarian. 私は菜食主義者です。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義母である。 He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 One should do one's duty. 人は義務を果たすべきだ。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Justice will assert itself. 正義は明らかなるものだ。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 That religious cult has got some pretty off the wall ideas. あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 It is not ethical for a doctor to reveal confidences. 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 Greek philosophers placed value on democracy. ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 Some words are hard to define. 定義するのが難しい語もある。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 It's against my rules to compromise. 妥協するのは私の主義に反している。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 At least, not that one. You see, I give the lecture. 少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 He stuck to his principle. 彼は主義を通して譲らなかった。 Justice and kindness are virtues. 正義と親切は美徳である。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 That's opportunism pure and simple. それはご都合主義というものだ。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 They attended the lecture. 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 It is hard to define "triangle." 「三角形」を定義するのは難しいです。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 His lecture made a deep impression on us. 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 Justice is expressed through actions. 正義が行動によって表される。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 My father charged me with the duty of taking care of my sister. 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 One should do one's duty. 人は義務を果たさなければならない。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 You should carry out your duty. 自らの義務を果たすべきだ。 Tom is a confirmed bachelor. トムは独身主義者だ。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に注意を集中した。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 Firstly, it is a matter of justice. 第一に、それは正義の問題である。 When did Democracy come into existence? いつ民主主義は生まれましたか。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 The socialist was accompanied by a female interpreter. その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。 I am deeply in debt to him. 彼に深い恩義がある。 U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 Roy is secretive and Ted is candid. ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 I am in no small degree indebted to him. 僕は彼に少なからず恩義がある。 He made notes of the teacher's lecture. 彼は先生の講義をメモった。 Give a lecture on literature. 文学の講義をする。 I ought to have attended the lecture but I didn't. 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 I believe it's my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 It was just polite applause. 義理だけの拍手をもらう。 After he had given a lecture, he had an interview with some students. 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 He discharged his duties. 彼は義務を果たした。 We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 Your duty is to support your family. あなたの義務は家族を養うことです。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present. 数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。