Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| Many students were present at the lecture. | 多くの学生が講義に出席した。 | |
| We think that it's our duty to pay taxes. | 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | |
| I will perform my duties with pleasure. | 喜んで私の義務を果たしましょう。 | |
| You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! | まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! | |
| We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'. | 日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。 | |
| I owe you an explanation. | 私はあなたに説明する義務がある。 | |
| Above all things, we must not be selfish. | とりわけ我々は利己主義になってはならない。 | |
| She was very bored during the lecture. | 講義の間、彼女はとても退屈だった。 | |
| To obey the laws is everyone's duty. | 法律に従うことは皆の義務だ。 | |
| Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. | オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| You must perform your duty. | 君は自分の義務を果たすべきだ。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| We are bound to obey laws. | 私たちは法を守る義務がある。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| I am responsible for her protection. | 彼女を保護する義務がある。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| Your duty is to support your family. | あなたの義務は家族を養うことです。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| We are bound to obey the law. | 私達は法律に従う義務がある。 | |
| He doesn't have any knowledge about American democracy. | 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 | |
| I am in duty bound to see this thing through. | 私は義務上これを最後までやり通さなければならない。 | |
| That doesn't accord with my principle. | それは私の主義に合わない。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| You must live up to your principles. | 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| You must do your duty. | 義務を果たさねばならない。 | |
| If school wasn't obligatory, I would stop going there. | 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| There is honor even among thieves. | 盗人にも仁義。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| They fought in the cause of justice. | 彼らは正義のために戦った。 | |
| His lecture was very instructive as usual. | 彼の講義はいつものように、ためになった。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| Kate took careful notes on the history lecture. | ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。 | |
| He performed his duty at the expense of his time. | 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 | |
| You should carry out your duty. | 自らの義務を果たすべきだ。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| He is a so called liberal. | 彼はいわゆる自由主義者だ。 | |
| It is against my principles to borrow money. | お金を借りる事は私の主義に反する。 | |
| You were nodding off at times during my lecture. | あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。 | |
| U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. | USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 | |
| You must act according to your principles. | あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| All the students are fed up with his lecture. | 彼の講義には学生は皆うんざりしている。 | |
| The foundation of free nations is democracy. | 自由諸国の基盤は民主主義である。 | |
| Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. | 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 | |
| In communism, the means of production are owned by the state. | 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 | |
| The officer blamed him for neglecting his duty. | 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 | |
| Can you give me the definition of a cone? | 円錐形の定義を教えてくれませんか。 | |
| A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present. | 数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| My father charged me with the duty of taking care of my sister. | 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 | |
| Portia tempered justice with mercy. | ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. | 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 | |
| Mary is Tom's mother-in-law. | メアリーはトムの義理の母だ。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| His daily behavior is not consistent with his principles. | 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 | |
| Recently communism has extended its power. | 最近共産主義は拡大した。 | |
| Jim always avoids trouble at all costs. | ジムは万事が事なかれ主義だ。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| He lectured our class on literature. | 彼は私たちのクラスで文学について講義した。 | |
| He is the personification of selfishness. | 彼は利己主義の化身だ。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. | 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は完璧主義者だ。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| An agreement binding on both parties. | 当事者双方に義務を負わせる協定。 | |
| He supplemented his lecture with a booklet. | 彼は講義を小冊子で補った。 | |
| I was determined to fulfill my duties at any cost. | 何とかして義務を果たそうと決心した。 | |
| Pessimism believes in no improvement. | 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 | |
| The scientist gave a lecture on the structure of the universe. | その科学者は宇宙の構造について講義をした。 | |
| He brought his speech to an end. | 彼は講義を終わらせた。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| The objective of law is justice. | 法の目標は正義である。 | |
| We believe in democracy. | 我々は民主主義をよいと思う。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| I ought to have attended the lecture. | 私はその講義に出席すべきであった。 | |
| Communism is the system practiced in the Soviet Union. | 共産主義はソ連で実践された体制である。 | |
| Democracy is one form of government. | 民主主義は政治形態の一つである。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| In a democracy, the people elect their government officials directly. | 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 | |
| As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." | 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 | |
| Their nationalism was one cause of the war. | 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |