The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
Her lecture is above my head.
彼女の講義は私には難しすぎる。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Live up to one's principles.
主義を貫く。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.