The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
He is justice.
彼は正義だ。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
Mary is Tom's stepmother.
メアリーはトムの義理の母だ。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.