The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
Her lecture is above my head.
彼女の講義は私には難しすぎる。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.