Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
Mary is Tom's stepmother.
メアリーはトムの義理の母だ。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.