The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.