The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
He is justice.
彼は正義だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.