UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's against my rules to compromise.妥協するのは私の主義に反している。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
The professor gave a lecture on the Middle East.教授は中東問題について講義をした。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
I believe it's my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
I am in no small degree indebted to him.僕は彼に少なからず恩義がある。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Few people came to the lecture.その講義へ来た人はほとんどいなかった。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
A few people came to the lecture.その講義へ来た人は少しはいた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
The long discussion came to an end at last.長い講義がやっと終わった。
It is our duty to keep our town clean.町をきれいにしておくことは私達の義務です。
He is the personification of selfishness.彼は利己主義の化身だ。
His lecture was very instructive as usual.彼の講義はいつものように、ためになった。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
That runs against my principles.それは私の主義に反する。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I believe it my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
The lecture was beyond me.その講義は私には分からなかった。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
I delivered a lecture in English.私は英語で講義をした。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
They didn't neglect their own duty.彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I fight in the cause of justice.正義のために戦う。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
So long, have a good time.さようなら、有意義に過ごしてください。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Freedom is the very essence of our democracy.自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
I feel indebted to you for your help during my illness.君には病気の時助けてもらった恩義がある。
Her lecture is above my head.彼女の講義は私には難しすぎる。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
His lecture disappointed us.彼の講義は私たちを失望させた。
An individual has rights and responsibilities.個人には権利と義務がある。
The anarchist is apt to lose his temper.その無政府主義者はかっとなりやすい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Justice will prevail in the end.最後には正義は勝つものだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
We stand for democracy.我々は民主主義を維持する。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Jim always avoids trouble at all costs.ジムは万事が事なかれ主義だ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Many students were present at the lecture.多くの学生が講義に出席した。
He sticks to his principles.彼は主義を曲げない。
We have a legal obligation to pay our taxes.私達は税金を払う義務がある。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
It is our duty to help them.彼らを援助するのが我々の義務である。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
It's your responsibility to finish the job.その仕事を終えるのは君の義務だ。
He is very observant of his duties.彼は義務を固く守る。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License