UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Freedom is the very essence of our democracy.自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
I am in no small degree indebted to him.僕は彼に少なからず恩義がある。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
He sticks to his principles.彼は主義を曲げない。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He stands for democracy.彼は民主主義を支持している。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
So long, have a good time.さようなら、有意義に過ごしてください。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
We must fight for our democracy.私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
Few people came to the lecture.その講義へ来た人はほとんどいなかった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る。
All the students are fed up with his lecture.彼の講義には学生は皆うんざりしている。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
They didn't neglect their own duty.彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?
Roy is secretive and Ted is candid.ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
He made notes of the teacher's lecture.彼は先生の講義をメモった。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
There is honor among thieves.泥棒仲間にも仁義がある。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
She was absent from lectures.彼女は講義に出席しなかった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
He is adhesive to the cause.彼はその主義に固執している。
I believe it's my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Live up to one's principles.主義を貫く。
My father made it a principle to keep early hours.私の父は早寝早起きを主義としていた。
It is our obligation to help.助けるのが我々の義務だ。
I believe it my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
The life in the university is significant.大学での生活は有意義である。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
I only go to church out of duty to my mother.母に対する義務だけで教会に行きます。
I feel indebted to you for your help during my illness.君には病気の時助けてもらった恩義がある。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
I never knew about such a duty.このような義務があるなんて知らなかった。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
It is the obligation of every worker to pay taxes.税金を払うのは働くものすべての義務だ。
An individual has rights and responsibilities.個人には権利と義務がある。
He is very observant of his duties.彼は義務を固く守る。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
Mary is Tom's stepmother.メアリーはトムの義理の母だ。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
I fight in the cause of justice.正義のために戦う。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
I feel indebted to you for your help during my illness.あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
He believed that the war was fought in the cause of justice.彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
It's against my rules to compromise.妥協するのは私の主義に反している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License