To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
Mary is Tom's stepmother.
メアリーはトムの義理の母だ。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.