UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
We think that it's our duty to pay taxes.税金を払うのは私達の義務だと考える。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Live up to one's principles.主義を貫く。
I believe it my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
They didn't neglect their own duty.彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
It is incumbent on us to support him.彼を援護するのが義務だ。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
His lecture was very instructive as usual.彼の講義はいつものように、ためになった。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
I fell asleep in the middle of the lecture.私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
He lectured our class on literature.彼は私たちのクラスで文学について講義した。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Jim always avoids trouble at all costs.ジムは万事が事なかれ主義だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
My father made it a principle to keep early hours.私の父は早寝早起きを主義としていた。
Justice is expressed through actions.正義が行動によって表される。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
I often meditate on the meaning of life.私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I feel indebted to you for your help during my illness.あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
I am a vegetarian.私は菜食主義者です。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Portia tempered justice with mercy.ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
He is the personification of selfishness.彼は利己主義の化身だ。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
The long discussion came to an end at last.長い講義がやっと終わった。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
He brought his speech to an end.彼は講義を終わらせた。
Is there another word for synonym?「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
That runs against my principles.それは私の主義に反する。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
I only go to church out of duty to my mother.母に対する義務だけで教会に行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License