Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
Might is right.
力は正義なり。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w