The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
Mary is Tom's stepmother.
メアリーはトムの義理の母だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.