The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.