I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
He is justice.
彼は正義だ。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
Nationalism is not to be confused with patriotism.