Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
He is justice.
彼は正義だ。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Her lecture is above my head.
彼女の講義は私には難しすぎる。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w