UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
So long, have a good time.さようなら、有意義に過ごしてください。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
I often meditate on the meaning of life.私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
I feel indebted to you for your help during my illness.君には病気の時助けてもらった恩義がある。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
It's my duty to help you.あなたを助けるのが私の義務です。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
It's your duty to finish the job.その仕事を終えるのは君の義務だ。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
It is against my principles to tell a lie.うそをつくことは私の主義に反する。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
She was absent from lectures.彼女は講義に出席しなかった。
It was just polite applause.義理だけの拍手をもらう。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
I am a lapsed vegetarian.私は菜食主義者をやめたの。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
His lecture made a deep impression on us.彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
Many students were present at the lecture.多くの学生が講義に出席した。
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
Tom is a perfectionist.トムは完璧主義者だ。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Tom is a confirmed bachelor.トムは独身主義者だ。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
Jim always avoids trouble at all costs.ジムは万事が事なかれ主義だ。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
It is against my principles to borrow money.お金を借りる事は私の主義に反する。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に注意を集中した。
It is up to us to help those people.それらの人々を助けるのが我々の義務である。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
You have a responsibility to explain that behavior to me.君はその行為について、僕に説明する義務がある。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
That runs against my principles.それは私の主義に反する。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
They fought in the cause of justice.彼らは正義のために戦った。
He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Live up to one's principles.主義を貫く。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
He supplemented his lecture with a booklet.彼は講義を小冊子で補った。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
We think that it's our duty to pay taxes.税金を払うのは私達の義務だと考える。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
It is our obligation to help.助けるのが我々の義務だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License