The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義母である。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti