After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
Mary is Tom's stepmother.
メアリーはトムの義理の母だ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w