Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come what may, we must do our duty. 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に集中した。 At least, not that one. You see, I give the lecture. 少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 Don't you have a sense of justice? 君には正義感がないのか。 I'm responsible for protecting her. 彼女を保護する義務がある。 Your duty is to support your family. あなたの義務は家族を養うことです。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 Jim always avoids trouble at all costs. ジムは万事が事なかれ主義だ。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 I believe it my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 I believe it my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 A few people came to the lecture. その講義へ来た人は少しはいた。 It is the obligation of every worker to pay taxes. 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 I will define happiness as this. 私は幸福を次のように定義しよう。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 He stuck to his principle. 彼は主義を通して譲らなかった。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 Now that he is old, it is your duty to go look after him. 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 The students sat still, listening to the lecture. 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 She was very bored during the lecture. 講義の間、彼女はとても退屈だった。 He is a so called liberal. 彼はいわゆる自由主義者だ。 His lecture on chemistry was nothing but torture. 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 Parents have responsibilities to look to their children's health. 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 My father charged me with the duty of taking care of my sister. 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 Can you clearly define this word? この語を明確に定義できますか。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 The life in the university is significant. 大学での生活は有意義である。 Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 The professor gave a lecture on the Middle East. 教授は中東問題について講義をした。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 I ought to have attended the lecture but I didn't. 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 The foundation of free nations is democracy. 自由諸国の基盤は民主主義である。 I feel indebted to you for your help during my illness. あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 Live up to one's principles. 主義を貫く。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA. 彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 It is not ethical for a doctor to reveal confidences. 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 It's my duty to help you. あなたを助けるのが私の義務です。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 The great critic and poet is lecturing on philosophy. 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 I am responsible for her protection. 彼女を保護する義務がある。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 Can you recommend any vegetarian dishes? 菜食主義者へのおすすめは、なんですか。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 Your wonderful lecture was pearls before swine. 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義母である。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 How would you define "happiness"? あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 We were really moved by his lecture. 彼の講義に私達は感動した。 It was just polite applause. 義理だけの拍手をもらう。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 You must act according to your principles. あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。