Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is adhesive to the cause. 彼はその主義に固執している。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 Luxury and convenience do not equate to happiness. 栄華と便利は幸せと同義ではない。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 He fought bravely in behalf of a cause. 彼は主義のために勇敢に戦った。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 As many as fifty students gathered to hear his lecture. 50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 I am a vegetarian. 私は菜食主義者です。 They fought in the cause of justice. 彼らは正義のために戦った。 I only go to church out of duty to my mother. 母に対する義務だけで教会に行きます。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 Can you clearly define this word? この語を明確に定義できますか。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 What do you mean by cultural relativism? 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 My sister-in-law had four children in five years. 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 Firstly, it is a matter of justice. 第一に、それは正義の問題である。 We must fight for our democracy. 私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 All the students are fed up with his lecture. 彼の講義には学生は皆うんざりしている。 Mr Smith gave a lecture on literature. スミス氏は文学についての講義をした。 In mathematics, a straight line is defined by two points. 数学では直線は2つの点によって定義される。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 It is up to us to help those people. それらの人々を助けるのが我々の義務である。 I want to spend my free time wisely. 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけは果たした。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 Come what may, we must do our duty. 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 He is a person who never cuts corners. 彼は完璧主義者だ。 He is what is called a champion of justice. 彼はいわゆる正義の味方だ。 It is hard to define "triangle." 「三角形」を定義するのは難しいです。 He stands for democracy. 彼は民主主義を支持している。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 I was bound to answer him. 私は彼に返事をする義務があった。 Democracy is the government of the people, by the people, and for the people. 民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 You must perform your duty. 君はその義務を果たすべきである。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 He supplemented his lecture with a booklet. 彼は講義を小冊子で補った。 The socialist was accompanied by a female interpreter. その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 Give a lecture on literature. 文学の講義をする。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 My father made it a principle to keep early hours. 私の父は早寝早起きを主義としていた。 One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 How would you define "happiness"? あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 That doesn't accord with my principle. それは私の主義に合わない。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Roy is secretive and Ted is candid. ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Justice and kindness are virtues. 正義と親切は美徳である。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 Since we got married, he's become a devoted family man. 結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。 Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 You must do your duty. 義務を果たさねばならない。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 The foundation of free nations is democracy. 自由諸国の基盤は民主主義である。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 Live up to one's principles. 主義を貫く。 We believe in democracy. 我々は民主主義をよいと思う。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。