The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Might is right.
力は正義なり。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.