The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti