The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
He is justice.
彼は正義だ。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti