The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He brought his speech to an end.
彼は講義を終わらせた。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
He is a person who never cuts corners.
彼は完璧主義者だ。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
I feel indebted to you for your help during my illness.