In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.