The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
Might is right.
力は正義なり。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac