Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.