In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
He brought his speech to an end.
彼は講義を終わらせた。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
He is justice.
彼は正義だ。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.