The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
He is justice.
彼は正義だ。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
Mr Smith gave a lecture on literature.
スミス氏は文学についての講義をした。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
He brought his speech to an end.
彼は講義を終わらせた。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Her lecture is above my head.
彼女の講義は私には難しすぎる。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.