UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
He began his lecture with a humorous anecdote.彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
There is honor among thieves.泥棒仲間にも仁義がある。
I believe it's my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
It's my duty to help you.あなたを助けるのが私の義務です。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
They fought in the cause of justice.彼らは正義のために戦った。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
We have a legal obligation to pay our taxes.私達は税金を払う義務がある。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
It's your responsibility to finish the job.その仕事を終えるのは君の義務だ。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
Every player is under obligation to keep the rules.選手はすべてルールを守る義務がある。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけはすました。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
I believe it my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
They attended the lecture.彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
It is our obligation to help.助けるのが我々の義務だ。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Roy is secretive and Ted is candid.ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
The anarchist is apt to lose his temper.その無政府主義者はかっとなりやすい。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Every member must attend.全ての会員に出席が義務付けられている。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The professor lectured on French history.教授はフランスの歴史について講義した。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
I never knew about such a duty.このような義務があるなんて知らなかった。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
It is justice, and not might, that wins in the end.最後に勝つのは正義であって力ではない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
He is very observant of his duties.彼は義務を固く守る。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
He is a thorough-going egoist.彼は徹底した利己主義者だ。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I often meditate on the meaning of life.私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
All the students are fed up with his lecture.彼の講義には学生は皆うんざりしている。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
He regards so-called compulsory education as useless.彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He is a so called liberal.彼はいわゆる自由主義者だ。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He is adhesive to the cause.彼はその主義に固執している。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Jim always avoids trouble at all costs.ジムは万事が事なかれ主義だ。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
He made notes of the teacher's lecture.彼は先生の講義をメモった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Might is right.力は正義なり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License