The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
Might is right.
力は正義なり。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義母である。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
He is a person who never cuts corners.
彼は完璧主義者だ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.