UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So long, have a good time.さようなら、有意義に過ごしてください。
The professor gave a lecture on the Middle East.教授は中東問題について講義をした。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Justice is expressed through actions.正義が行動によって表される。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
It was just polite applause.義理だけの拍手をもらう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
Justice and kindness are virtues.正義と親切は美徳である。
His lecture ended with his witty joke.彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
He is adhesive to the cause.彼はその主義に固執している。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
Every member must attend.全ての会員に出席が義務付けられている。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
I am a lapsed vegetarian.私は菜食主義者をやめたの。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
That runs against my principles.それは私の主義に反する。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
The superpowers made significant progress in disarmament.軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
When did Democracy come into existence?いつ民主主義は生まれましたか。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
They didn't neglect their own duty.彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
He is justice.彼は正義だ。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
They attended the lecture.彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
The students sat still, listening to the lecture.学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
He is the personification of selfishness.彼は利己主義の化身だ。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
Justice will assert itself.正義は明らかなるものだ。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
I'm responsible for protecting her.彼女を保護する義務がある。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけはすました。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I am deeply in debt to him.彼に深い恩義がある。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に注意を集中した。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
He brought his speech to an end.彼は講義を終わらせた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License