That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.