The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti