That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.