UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
He sold his principles for money.彼は金のために自分の主義を捨てた。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Might is right.力は正義なり。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけはすました。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
They attended the lecture.彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る。
The professor lectured on French history.教授はフランスの歴史について講義した。
It's your responsibility to finish the job.その仕事を終えるのは君の義務だ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Mr Smith gave a lecture on literature.スミス氏は文学についての講義をした。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に注意を集中した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
We stand for democracy.我々は民主主義を維持する。
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
It is against my principles to tell a lie.うそをつくことは私の主義に反する。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
The superpowers made significant progress in disarmament.軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
I delivered a lecture in English.私は英語で講義をした。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
It's against my rules to compromise.妥協するのは私の主義に反している。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
They fought in the cause of justice.彼らは正義のために戦った。
The long discussion came to an end at last.長い講義がやっと終わった。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
It is our duty to help them.彼らを援助するのが我々の義務である。
The life in the university is significant.大学での生活は有意義である。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
A conservative is not always a reactionary.保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
He lectured our class on literature.彼は私たちのクラスで文学について講義した。
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
There is honor even among thieves.盗人にも仁義。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License