UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel indebted to you for your help during my illness.君には病気の時助けてもらった恩義がある。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
It is our obligation to help.助けるのが我々の義務だ。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I believe it's my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?
Her lecture is above my head.彼女の講義は私には難しすぎる。
Jim always avoids trouble at all costs.ジムは万事が事なかれ主義だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
The laws oblige all citizens to pay taxes.法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
The lecture was beyond me.その講義は私には分からなかった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
His lecture started on time.彼の講義は時間どおりにはじまった。
His lecture was very instructive as usual.彼の講義はいつものように、ためになった。
It is justice, and not might, that wins in the end.最後に勝つのは正義であって力ではない。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
I only go to church out of duty to my mother.母に対する義務だけで教会に行きます。
He is the personification of selfishness.彼は利己主義の化身だ。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Mr Smith gave a lecture on literature.スミス氏は文学についての講義をした。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に注意を集中した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
His lecture disappointed us.彼の講義は私たちを失望させた。
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る。
The lecture started on schedule.講義は時間通り始まった。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
I believe it my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
He brought his speech to an end.彼は講義を終わらせた。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Attendance is compulsory for all members.全員出席を義務づけられている。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The long discussion came to an end at last.長い講義がやっと終わった。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
This is why Yoshio has caught a cold.それが、義男が風邪をひいた理由だ。
I owe him a debt of gratitude for what he did.私は彼がしてくれたことに恩義がある。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License