The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.