UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
They attended the lecture.彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
Mr Smith gave a lecture on literature.スミス氏は文学についての講義をした。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
His lecture ended with his witty joke.彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
Roy is secretive and Ted is candid.ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I often meditate on the meaning of life.私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I am deeply in debt to him.彼に深い恩義がある。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
I believe it's my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
I am a lapsed vegetarian.私は菜食主義者をやめたの。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
He believed that the war was fought in the cause of justice.彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
A few people came to the lecture.その講義へ来た人は少しはいた。
He lectured our class on literature.彼は私たちのクラスで文学について講義した。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義母である。
There is honor among thieves.泥棒仲間にも仁義がある。
His lecture disappointed us.彼の講義は私たちを失望させた。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
Her lecture is above my head.彼女の講義は私には難しすぎる。
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に集中した。
It is our duty to help them.彼らを援助するのが我々の義務である。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He sold his principles for money.彼は金のために自分の主義を捨てた。
It is justice, and not might, that wins in the end.最後に勝つのは正義であって力ではない。
The lecture started on schedule.講義は時間通り始まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License