We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He is a person who never cuts corners.
彼は完璧主義者だ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He is justice.
彼は正義だ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Might is right.
力は正義なり。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.