Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 He is justice. 彼は正義だ。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 The laws oblige all citizens to pay taxes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 Mary is Tom's stepmother. メアリーはトムの義理の母だ。 Your wonderful lecture was pearls before swine. 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 I am in no small degree indebted to him. 僕は彼に少なからず恩義がある。 Parents have responsibilities to look to their children's health. 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 One must do one's duty. 人は自分の義務を果たさねばならない。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 Freedom is the very essence of our democracy. 自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 Let us be united in the cause of justice. 正義のために力を合わせよう。 He supplemented his lecture with a booklet. 彼は講義を小冊子で補った。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 I am playing it safe. 事なかれ主義。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 The anarchist is apt to lose his temper. その無政府主義者はかっとなりやすい。 Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 It's my duty to help you. あなたを助けるのが私の義務です。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 All the students are fed up with his lecture. 彼の講義には学生は皆うんざりしている。 They ended capitalism and built a socialist society. 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 I delivered a lecture in English. 私は英語で講義をした。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'. 日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 His lecture ended with his witty joke. 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 He doesn't have any knowledge about American democracy. 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 His lecture on chemistry was nothing but torture. 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present. 数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。 Don't you have a sense of justice? 君には正義感がないのか。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 There is honor among thieves. 泥棒仲間にも仁義がある。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 Duty should come before anything else. 何よりも義務を優先すべきだ。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 You must live up to your principles. 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 My sister-in-law had four children in five years. 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 I acted up to my principles. 自分の主義に基づいて行動した。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 The students sat still, listening to the lecture. 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 He performed high duty. 彼は自分の義務を果たした。 He abandoned socialism. 彼は社会主義から転向した。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 It is the students' duty to clean their classrooms. 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。 He is a so called liberal. 彼はいわゆる自由主義者だ。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 He is a thorough-going egoist. 彼は徹底した利己主義者だ。 Give a lecture on literature. 文学の講義をする。 The objective of law is justice. 法の目標は正義である。 The great critic and poet is lecturing on philosophy. 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。