He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
Mr Smith gave a lecture on literature.
スミス氏は文学についての講義をした。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.