If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.