The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
Might is right.
力は正義なり。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
He is justice.
彼は正義だ。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He brought his speech to an end.
彼は講義を終わらせた。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac