The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.