The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Live up to one's principles.
主義を貫く。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac