The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義母である。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.