The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac