UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His lecture made a deep impression on us.彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
Few people came to the lecture.その講義へ来た人はほとんどいなかった。
The anarchist is apt to lose his temper.その無政府主義者はかっとなりやすい。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
He is justice.彼は正義だ。
It is against my principles to borrow money.お金を借りる事は私の主義に反する。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
Your duty is to support your family.あなたの義務は家族を養うことです。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The professor lectured on French history.教授はフランスの歴史について講義した。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
The life in the university is significant.大学での生活は有意義である。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
He is a so called liberal.彼はいわゆる自由主義者だ。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
It is our obligation to help.助けるのが我々の義務だ。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I owe him a debt of gratitude for what he did.私は彼がしてくれたことに恩義がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Her lecture is above my head.彼女の講義は私には難しすぎる。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
He sold his principles for money.彼は金のために自分の主義を捨てた。
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
She was absent from lectures.彼女は講義に出席しなかった。
He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Justice is expressed through actions.正義が行動によって表される。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
Portia tempered justice with mercy.ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Let us be united in the cause of justice.正義のために力を合わせよう。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He doesn't have any knowledge about American democracy.彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
The lecture was beyond me.その講義は私には分からなかった。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
He believed that the war was fought in the cause of justice.彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
They fought in the cause of justice.彼らは正義のために戦った。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
He brought his speech to an end.彼は講義を終わらせた。
An individual has rights and responsibilities.個人には権利と義務がある。
His lecture was very instructive as usual.彼の講義はいつものように、ためになった。
It is up to us to help those people.それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License