Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| All the students are fed up with his lecture. | 彼の講義には学生は皆うんざりしている。 | |
| Air and heir are homophones of each other. | air と heir は同音異義語である。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| We hold the same principles. | 我々は同じ主義を抱いている。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| Communism will never be reached in my lifetime. | 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 | |
| He supplemented his lecture with a booklet. | 彼は講義を小冊子で補った。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| I delivered a lecture in English. | 私は英語で講義をした。 | |
| The lecture was above me. | 講義は難しくて私には理解できない。 | |
| I am in duty bound to see this thing through. | 私は義務上これを最後までやり通さなければならない。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| An individual has rights and responsibilities. | 個人には権利と義務がある。 | |
| The socialist was accompanied by a female interpreter. | その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。 | |
| Their nationalism was one cause of the war. | 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. | 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| Some have lost faith in democracy. | 民主主義に対する信頼をなくした者もいる。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| He performed his duty with deliberation. | 彼は慎重に義務を遂行した。 | |
| Few people came to the lecture. | その講義へ来た人はほとんどいなかった。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| Nationalism is not to be confused with patriotism. | 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. | いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| It is justice, and not might, that wins in the end. | 最後に勝つのは正義であって力ではない。 | |
| I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. | 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 | |
| Democracy is the government of the people, by the people, and for the people. | 民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| Pessimism believes in no improvement. | 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 | |
| We have a legal obligation to pay our taxes. | 私達は税金を払う義務がある。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| You must act according to your principles. | あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 | |
| Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. | 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 | |
| What do you mean by cultural relativism? | 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| I never knew about such a duty. | このような義務があるなんて知らなかった。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| Attendance is compulsory for all members. | 全員出席を義務づけられている。 | |
| He was excited by nationalistic sentiment. | 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 | |
| We believe in democracy. | 我々は民主主義をよいと思う。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| The lecture started on schedule. | 講義は時間通り始まった。 | |
| One should do one's duty. | 人は義務を果たすべきだ。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけは果たした。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけ果たした。 | |
| She endeavored to do her duty. | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 | |
| To obey the laws is everyone's duty. | 法律に従うことは皆の義務だ。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA. | 彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| You must perform your duty. | 君は自分の義務を果たすべきだ。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| His daily behavior is not consistent with his principles. | 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| It was just polite applause. | 義理だけの拍手をもらう。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| Tom is a perfectionist. | トムは完璧主義者だ。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| He lectured our class on literature. | 彼は私たちのクラスで文学について講義した。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| She was absent from lectures. | 彼女は講義に出席しなかった。 | |
| We are bound to obey the law. | 我々は法律に従う義務がある。 | |
| A few people came to the lecture. | その講義へ来た人は少しはいた。 | |
| The foundation of free nations is democracy. | 自由諸国の基盤は民主主義である。 | |
| He is nothing more than an egoist. | 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| I often meditate on the meaning of life. | 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. | 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| If school wasn't obligatory, I would stop going there. | 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 | |