UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
Attendance is compulsory for all members.全員出席を義務づけられている。
Tom is a perfectionist.トムは完璧主義者だ。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
There is honor even among thieves.盗人にも仁義。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
He began his lecture with a humorous anecdote.彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
It's against my rules to compromise.妥協するのは私の主義に反している。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
A few people came to the lecture.その講義へ来た人は少しはいた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
He is adhesive to the cause.彼はその主義に固執している。
He brought his speech to an end.彼は講義を終わらせた。
The long discussion came to an end at last.長い講義がやっと終わった。
I am playing it safe.事なかれ主義。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
I'm responsible for protecting her.彼女を保護する義務がある。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
He made notes of the teacher's lecture.彼は先生の講義をメモった。
They fought in the cause of justice.彼らは正義のために戦った。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
It's our duty to help.助けるのが我々の義務だ。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
They attended the lecture.彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I feel indebted to you for your help during my illness.あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
He lectured our class on literature.彼は私たちのクラスで文学について講義した。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
It's your duty to finish the job.その仕事を終えるのは君の義務だ。
Her lecture is above my head.彼女の講義は私には難しすぎる。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Every member must attend.全ての会員に出席が義務付けられている。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
He supplemented his lecture with a booklet.彼は講義を小冊子で補った。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I am not responsible to you for my blunder.僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Live up to one's principles.主義を貫く。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
I owe him a debt of gratitude for what he did.私は彼がしてくれたことに恩義がある。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License