The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義母である。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
He is justice.
彼は正義だ。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.