UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I am deeply in debt to him.彼に深い恩義がある。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Let us be united in the cause of justice.正義のために力を合わせよう。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I believe it's my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
It's your responsibility to finish the job.その仕事を終えるのは君の義務だ。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
They didn't neglect their own duty.彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He began his lecture with a humorous anecdote.彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
He sold his principles for money.彼は金のために自分の主義を捨てた。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I am responsible for her protection.彼女を保護する義務がある。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
He is very observant of his duties.彼は義務を固く守る。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Live up to one's principles.主義を貫く。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
They attended the lecture.彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
I feel indebted to you for your help during my illness.あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
I only go to church out of duty to my mother.母に対する義務だけで教会に行きます。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
My father made it a principle to keep early hours.私の父は早寝早起きを主義としていた。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
It was just polite applause.義理だけの拍手をもらう。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
I ought to have attended the lecture but I didn't.私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
Few people came to the lecture.その講義へ来た人はほとんどいなかった。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Her lecture is above my head.彼女の講義は私には難しすぎる。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
A few people came to the lecture.その講義へ来た人は少しはいた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
The lecture started on schedule.講義は時間通り始まった。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
We think that it's our duty to pay taxes.税金を払うのは私達の義務だと考える。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
The lecture was beyond me.その講義は私には分からなかった。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License