Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 I have to do right by him. 私は彼に義理を立てなければならない。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'. 日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 He is a thorough-going egoist. 彼は徹底した利己主義者だ。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 The life in the university is significant. 大学での生活は有意義である。 Tom is a confirmed bachelor. トムは独身主義者だ。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 He abandoned socialism. 彼は社会主義から転向した。 Freedom is the very essence of our democracy. 自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 I am playing it safe. 事なかれ主義。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 His lecture started on time. 彼の講義は時間どおりにはじまった。 Justice will prevail in the end. 最後には正義は勝つものだ。 He remains loyal to his principles. 彼は自己の主義に忠実でいる。 One must do one's duty. 人は自分の義務を果たさねばならない。 When did Democracy come into existence? いつ民主主義は生まれましたか。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 The lecture was beyond me. その講義は私には分からなかった。 He made notes of the teacher's lecture. 彼は先生の講義をメモった。 She was absent from lectures. 彼女は講義に出席しなかった。 There is honor even among thieves. 盗人にも仁義。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 They fought in the cause of justice. 彼らは正義のために戦った。 It is our duty to keep our town clean. 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 I am responsible for her protection. 彼女を保護する義務がある。 Is there another word for synonym? 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 Can you clearly define this word? この語を明確に定義できますか。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 I believe it my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 There is honor among thieves. 泥棒仲間にも仁義がある。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 Can you give me the definition of a cone? 円錐形の定義を教えてくれませんか。 You were nodding off at times during my lecture. あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 He performed high duty. 彼は自分の義務を果たした。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 I am deeply in debt to him. 彼に深い恩義がある。 We live in a democratic society. 私たちは民主主義の社会に住んでいます。 What do you mean by cultural relativism? 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 I am on the side of democracy. 私は民主主義の味方だ。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 His last lecture at Waseda brought down the house. 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 You must perform your duty. 君はその義務を果たすべきである。 I feel indebted to you for your help during my illness. 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 He is nothing more than an egoist. 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 I am a lapsed vegetarian. 私は菜食主義者をやめたの。 The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 He stuck to his principle. 彼は主義を通して譲らなかった。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 Your wonderful lecture was pearls before swine. 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 I acted up to my principles. 自分の主義に基づいて行動した。 The socialist was accompanied by a female interpreter. その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。 Justice and kindness are virtues. 正義と親切は美徳である。 His lecture ended with his witty joke. 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 Justice will assert itself. 正義は明らかなるものだ。 I ought to have attended the lecture but I didn't. 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 It is justice, and not might, that wins in the end. 最後に勝つのは正義であって力ではない。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。