Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Democracy is the government of the people, by the people, and for the people. | 民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| As a young man he flirted briefly with communism. | 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| Democracy encourages freedom. | 民主主義は自由を積極的に認める。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| We had a lecture on environmental pollution. | 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. | 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| I never knew about such a duty. | このような義務があるなんて知らなかった。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は完璧主義者だ。 | |
| Democracy is one form of government. | 民主主義は政治形態の一つである。 | |
| Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. | 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| It is our duty to obey the law. | 法に従うのは我々の義務だ。 | |
| Mary is Tom's mother-in-law. | メアリーはトムの義理の母だ。 | |
| It's against my rules to compromise. | 妥協するのは私の主義に反している。 | |
| The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. | 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| I only go to church out of duty to my mother. | 母に対する義務だけで教会に行きます。 | |
| We hold the same principles. | 我々は同じ主義を抱いている。 | |
| "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. | 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| It's our duty to always obey the law. | 我々はいつでも法律に従う義務があります。 | |
| Many students were present at the lecture. | 多くの学生が講義に出席した。 | |
| I delivered a lecture in English. | 私は英語で講義をした。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| He loves talking about politics. | 彼は政治談義が好きだ。 | |
| It is our duty to obey the law. | 法律に従うのは我々の義務だ。 | |
| In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. | 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| You are not to neglect your duty. | 義務を怠ってはならない。 | |
| The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. | アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 | |
| The anarchist is apt to lose his temper. | その無政府主義者はかっとなりやすい。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". | 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 | |
| The lecture was beyond me. | その講義は私には分からなかった。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| It is against my principles to borrow money. | お金を借りる事は私の主義に反する。 | |
| When did Democracy come into existence? | いつ民主主義は生まれましたか。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. | 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 | |
| You must act according to your principles. | あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけ果たした。 | |
| Individual freedom is the soul of democracy. | 民主主義の生命は個人の自由にある。 | |
| I want to spend my free time wisely. | 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| You must do your duty, whether you like it or not. | 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| As a matter of fact, his lecture was boring. | 実際のところ、彼の講義は退屈であった。 | |
| Portia tempered justice with mercy. | ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| Few people came to the lecture. | その講義へ来た人はほとんどいなかった。 | |
| We must fight for our democracy. | 私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。 | |
| His lecture disappointed us. | 彼の講義は私たちを失望させた。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| What do you mean by cultural relativism? | 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 | |
| His lecture started on time. | 彼の講義は時間どおりにはじまった。 | |
| I am responsible for her protection. | 彼女を保護する義務がある。 | |
| On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. | 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 | |
| One should do one's duty. | 人は義務を果たすべきだ。 | |
| Your wonderful lecture was pearls before swine. | 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 | |
| He is adhesive to the cause. | 彼はその主義に固執している。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| You must live up to your principles. | 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 | |
| Their nationalism was one cause of the war. | 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 | |
| I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. | 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| She endeavored to do her duty. | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| The socialist was accompanied by a female interpreter. | その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| I am a vegetarian. | 私は菜食主義者です。 | |
| We fulfill our obligations. | 私たちは義務を果たします。 | |
| He lectured our class on literature. | 彼は私たちのクラスで文学について講義した。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The laws oblige all citizens to pay taxes. | 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 | |
| He stands for democracy. | 彼は民主主義を支持している。 | |
| Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. | 義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。 | |
| I owe you an explanation. | 私はあなたに説明する義務がある。 | |
| The objective of law is justice. | 法の目標は正義である。 | |
| We think that it's our duty to pay taxes. | 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| He neglected his duties. | 彼は義務を怠った。 | |
| The communist gave in to his tough opponent at last. | ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 | |
| Can you recommend any vegetarian dishes? | 菜食主義者へのおすすめは、なんですか。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |