The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
Her lecture is above my head.
彼女の講義は私には難しすぎる。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
Mr Smith gave a lecture on literature.
スミス氏は文学についての講義をした。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.