The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
He is a person who never cuts corners.
彼は完璧主義者だ。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?