When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?