The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.