The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?