The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti