The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti