I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義母である。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
Mr Smith gave a lecture on literature.
スミス氏は文学についての講義をした。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.