The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti