Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.