It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
He is justice.
彼は正義だ。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Live up to one's principles.
主義を貫く。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.