Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
Mr Smith gave a lecture on literature.
スミス氏は文学についての講義をした。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
He is justice.
彼は正義だ。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義母である。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?