I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti