He said that their principal would go there the next day.
彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。
I asked him if he would go there the next day.
私は彼に翌日そこへ行くかどうかと聞いた。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
The next day he went away.
その翌日、彼は去った。
He said that he was going home the following day.
彼は翌日に家に帰ると言った。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
It was not till the next morning that we knew the fact.
翌朝になってはじめてわれわれはその事実を知った。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
He said he would see me the next day.
翌日私に会うと彼はいった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
I ended up going over the top, drinking too much and having a terrible hangover the next day.
ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。
I had a baby girl the year after I got married.
結婚した翌年に女の子が生まれた。
I bought a camera, but I lost it the next day.
私はカメラを買ったが、その翌日になくしてしまった。
Those who came on the following day were in danger.
翌日来た人達は危険にみまわれた。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
I visited Washington and then went to New York this next week.
私はワシントンを訪れてその翌週ニューヨークへ行った。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."