This is considered to be a matter of great importance.
これは重大な事柄だと考えられている。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Give me another couple of days to think it over.
よく考えてみる時間が欲しい。
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The idea grew on him.
彼はその考えに取り付かれていった。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Computers can be thought of as mere calculating machines.
コンピューターは単なる計算機だと考えられている。
Great thoughts come from the heart.
偉大な思考は心より生じる。
The rising generation always have some funny ideas.
青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
The thought is not bad.
その考えは悪くない。
I read anger in her face.
私は彼女の考えを見通した。
She wondered at the sudden change of his mind.
彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
It's not good to force our ideas on others.
自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
Is that what you have mind?
それが君の考えてることですか。
He has changed his mind about going abroad by air.
彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
You should think about your future.
将来について考えるのが当然です。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I'm thinking of you.
君のことを考えています。
He thought of growing a beard but gave that up.
彼はあごひげをのばすことを考えていたがやめた。
I frequently think about my mother who passed away.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
Bob brooded on the matter.
ボブはそのことについてじっと考えた。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Didn't it occur to you to shut the windows?
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
There is no hurry; you have five days to think the matter over.
急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。
You think too much!
「あなたは」考え過ぎる
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I cannot help thinking so.
私はそう考えざるをえない。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).
拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.