Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, I think of you all the time. | 寝ても覚めても、私はいつもあなたのことばかり考えています。 | |
| We must think about peaceful uses of atomic energy. | 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 | |
| Let's simply look at this example. | 単純にこの例で考えてみましょう。 | |
| A wonderful idea occurred to me. | 素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。 | |
| It's natural for you to think so. | あなたがそう考えるのは当然だ。 | |
| No matter how much I think about it, I don't understand it. | いくら考えても、わかりません。 | |
| If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| Tell me everything that you can think about it. | そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。 | |
| I can't fancy his saying that. | 彼がそんなことを言うとは考えられない。 | |
| He had no idea as to what she had in mind. | 彼女が何を考えているかは彼にも分からなかった。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは私のと異なる。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |
| This is what I thought. | これが私の考えたことです。 | |
| The less men think, the more they talk. | 考えることの少ない人ほど多くしゃべる。 | |
| Rack your brains a little harder. | もう少し脳みそをしぼって考えろ。 | |
| His ideas conflict with mine. | 彼と私の考えは一致しない。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one? | 何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。 | |
| I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は言語によって、考えを表現します。 | |
| The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one. | 証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 | |
| She deliberated over whether to go or stay. | 彼女は行くかとどまるかを熟考した。 | |
| The mere thought of a snake makes me shiver. | ヘビのことを考えただけでもぞっとする。 | |
| "What are you always thinking about?" asked the little white rabbit. | 「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| I can't figure out what he means. | どうも彼の考えがよくわからない。 | |
| My idea differs from his. | 私の考えは彼のとは異なる。 | |
| In my view you should try the exam again. | 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 | |
| He contrived a means of speaking to Nancy privately. | 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| We'll cross that bridge when we come to it. | そのときはそのときになって考えましょう。 | |
| Come to think of it, he is wrong. | 考えてみれば彼のいう事はおかしいよ。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| None of us are against his idea. | 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 | |
| He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. | ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 | |
| The idea is of paramount importance. | その考え方は最も重要だ。 | |
| I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today. | 考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| He meditated for two days before giving his answer. | 彼は解答する前に2日間熟考した。 | |
| An idea occurred to me. | 一つの考え私の心に浮かんだ。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. | この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| Chew it over for a while and let me know what you think. | そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。 | |
| If any think that are wise. | 考える者があれば、その人々は賢明である。 | |
| I just bet you were thinking something perverse just now. | 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 | |
| He regarded the money as gone. | 彼はその金をなくなったものと考えた。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| He is a man who I supposed was incapable of such cruelty. | 彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。 | |
| His idea is good for nothing. | 彼の考えは何の役にも立たない。 | |
| Space travel was thought to be impossible. | 宇宙旅行は不可能だと考えられていた。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| I'm not sure if George will like this idea. | ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。 | |
| You think of the world too romantically. | 君はこの世界についてロマンティックに考えすぎているようだね。 | |
| Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. | 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 | |
| I was too exhausted to think, let alone study. | 疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。 | |
| Your idea is absolutely impossible. | 君の考えは絶対に不可能だ。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Make your students read books that make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| We regarded the document as belonging to her brother. | その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。 | |
| I said to myself, "That's a good idea." | 「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。 | |
| "Oh, I'm just thinking," said the little white rabbit. | 「ちょうど今考えていたの」小さい白いウサギがいいました。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| His ideas were far in advance of the age in which he lived. | 彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。 | |
| Freedom of speech is taken as a matter of course. | 言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| When I think about it now, our family lived a very miserable life. | 家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| I am considering how to settle the matter. | 解決法を目下考慮中です。 | |
| I couldn't understand his ideas. | 彼の考えは理解できなかった。 | |
| She thought the plan was fine but impractical. | 彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。 | |
| All things considered, we cannot say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 | |
| I thought about throwing it away, but decided to keep it. | それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。 | |
| This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. | ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 | |
| Doris is considerate of everybody's feelings. | ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| He contemplated taking a trip to Paris. | 彼はパリへの旅行を考えていた。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| Do you have anything particular in mind? | あなたは何か特に考えていることがありますか。 | |
| Most people think so. | たいていの人がそう考える。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |