Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A Ltd.'s annual report is worth having a look at. | A社のアニュアルレポートは参考になる。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| My opinion differs from yours. | 僕の考えは君と異なる。 | |
| Let's simply look at this example. | 単純にこの例で考えてみましょう。 | |
| He smiled to think what a fool he had been. | 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| You must be flexible in your thinking. | 考え方は柔軟でなければならない。 | |
| It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. | アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| I read anger in her face. | 私は彼女の考えを見通した。 | |
| He thought, and very wisely, that it was best to do so. | 彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。 | |
| I hit upon a good idea then. | その時私は良い考えを思い付いた。 | |
| Please think no more about it. | そのことはもう考えないで下さい。 | |
| He expressed himself in good English. | 彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。 | |
| He looked on this role as his big chance. | 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。 | |
| This idea is the basis of my argument. | この考えが私の議論の基礎である。 | |
| Everyone thinks the same thing. | みんなが同じことを考えている。 | |
| He was open to a different way of thinking. | 彼は異なった考え方を拒まなかった。 | |
| You ought to think over whether the premise is valid or not. | その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。 | |
| Do you find it funny that I feel this way? | 俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| I shudder to think of it. | それを考えるとぞっとする。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| They have a strict idea of time. | 彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。 | |
| He reflected on what answer to make. | 彼は何と答えてよいかよく考えた。 | |
| What do you think of his idea? | 彼の考えをどう思いますか。 | |
| He is always full of ideas. | 彼はいつもいい考えを持っている。 | |
| I'm the type who likes to think things over very carefully. | 物事をじっくり考える慎重派です。 | |
| I hit on an idea. | 私はある考えを思いついた。 | |
| The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. | ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | |
| You should make allowances for her age. | 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| My mind was blank. | 私の心にこれという考えもなかった。 | |
| The more I think about it, the less I understand it. | 考えれば考えるほどわからなくなる。 | |
| He had a hard time making himself understood at the meeting. | 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| His way of thinking is sound. | 彼の考え方は健全です。 | |
| No matter how much I think about it, I don't understand it. | いくら考えても、わかりません。 | |
| She spends all her time thinking about boys. | 彼女は四六時中男の子のことを考えている。 | |
| The idea occurred to me that he was lying. | 彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| They equate religion with church-going. | 彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。 | |
| Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | |
| In the absence of a better idea I had to choose this method. | もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。 | |
| The more she thought about it, the less she liked it. | 考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| It's difficult to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| When I think about those students, it gives me a headache. | あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| He is thinking of starting another firm in Paris. | 彼はパリにもう一つ店を出そうと考えている。 | |
| Not all of us are against his idea. | 私達のすべてが彼の考えに反対しているわけではない。 | |
| What do you think you're doing? | 何を考えてんだ? | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そう考えると理由が君にはあるのか。 | |
| What a good idea! | なんていい考えなんだ! | |
| He ruminated over his misfortunes. | 彼は自分の不運についてじっくり考えた。 | |
| It's quite natural that you should think about marriage. | あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。 | |
| The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. | 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 | |
| Your guess is almost right. | 君の考えは当たらずとも遠からずだ。 | |
| His ideas were far in advance of the age in which he lived. | 彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| Flights to the moon were once thought absurd. | 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。 | |
| I was too tired to care for anything but bed. | 疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| He is thinking of disposing of his house. | 彼は自分の家を処分しようかと考えている。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| I have a lot to think about in relation to the affair. | 私はその件について考えたいことがたくさんあります。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| Let's not think like that. | そんなふうに考えるのはやめよう。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| What were you thinking about? | 何考えてるの? | |
| Don't put such silly thoughts into his head. | 彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。 | |
| I'm thinking of you. | 君のことを考えています。 | |
| It isn't easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Let me think for a while. | しばらく考えさせて下さい。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えねばならない。 | |
| I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. | 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 | |
| A true scientist wouldn't think like that. | 本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。 | |
| I can not but think so. | そう考えざるを得ない。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| It's difficult to have great ideas. | 素晴らしい考えを思いつくのは難しい。 | |
| It's considered to be an important matter. | それは重要なことだと考えられる。 | |
| English is always considered an international language. | 英語は常に国際的言語と考えられてきた。 | |
| He combined two ideas into one. | 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 | |
| I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea. | 2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| I hit on a good idea. | いい考えが浮かんだよ。 | |
| He was lost in thought for a while. | 彼はしばし、考えにふけった。 | |
| I can't think of everything. | 私は全てのことについて考えることはできない。 | |
| We often associate black with death. | 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 | |