Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy.
子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
It is ridiculous as well as foolish to think of the superiority of man to woman or woman to man.
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
I think watching TV is a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.
その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
Once in a while, we should take a step back and think.
たまには一歩下がって考えるべきだ。
At your age, I would think so, too.
君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
I often think about my deceased mother.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
The most important thing is thinking for oneself.
何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。
The more I think about it, the less I understand it.
考えれば考えるほどわからなくなる。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
I am not alone in thinking so.
そう考えるのはひとりではない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
From time to time, I think about my mother who is no longer living.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
But for language, there would be no thought.
もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。
More often than not, he thinks before he speaks.
彼は、たいてい話す前に考える。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
The more she thought about it, the less she liked it.
考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。
She thinks about him when she's feeling lonely.
彼女は寂しくなると彼のことを考える。
He looks young considering his age.
年から考えると彼は若く見える。
Why should you think so?
いったいどうしてあなたはそう考えるのですか。
If any think that are wise.
考える者があれば、その人々は賢明である。
I never see you without thinking of my mother.
あなたに会うとかならず母の事を考える。
Do you care what other people think?
他の人達がどう考えるのか何て気になる?
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Jack is an evil boy full of evil ideas.
ジャックは悪いことをいっぱい考える悪がきだ。
It simply doesn't bear thinking about.
それは考えるだけでもぞっとする。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてをお金と言う点から考える。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
That he should think so is quite natural.
彼がそう考えるのは当然です。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
Joe was pleased at the thought of going to New York.
ジョーはニューヨークに行くことを考えると嬉しかった。
I lay down not so much to sleep as to think.
眠るというより考える為に横になった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.