What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
He often thinks with his eyes shut.
彼はしばしば目を閉じて考える。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?".
その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it.
慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Those college students give me a bad headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
If any think that are wise.
考える者があれば、その人々は賢明である。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
The most important thing is thinking for oneself.
何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。
We often associate black with death.
我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
He sees everything in terms of money.
彼はすべてをお金で考える。
That he should think so is quite natural.
彼がそう考えるのは当然です。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I think of watching TV as a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
From time to time, I think about my mother who is no longer living.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
We think that Tom is an honest person.
私たちはトムが正直者だと考える。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
The more I think about it, the less I understand it.
考えれば考えるほどわからなくなる。
The very thought is abhorrent to me.
考えるだけでも忌まわしい。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He didn't give me time to think.
彼は私に考える時間を与えてくれなかった。
I was too exhausted to think, let alone study.
疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。
The more I think, the less I understand.
考えれば考えるほどわからなくなる。
I shudder to think of it.
それを考えるとぞっとする。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Give me some time to think it over.
私に考える時間をください。
She may well be said to think of everything in terms of money.
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I tremble with fear at the thought of an injection.
注射のことを考えると怖くて震えてしまう。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
Some people identify success with having much money.
金持ちになる事が成功であると考える人がいる。
He thinks of everything in terms of money.
彼はなんでも金本位に考える。
Some do think so.
そう考える人もたしかにいる。
I can't think of everything.
私は全てのことについて考えることはできない。
At your age, I would think so, too.
君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
I'll give you a day to think about it.
それについて考える時間を一日あげますよ。
Jack is an evil boy full of evil ideas.
ジャックは悪いことをいっぱい考える悪がきだ。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
It is necessary for you to think about your life.
あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
We consider him honest.
私たちは彼が正直だと考える。
We think of Tom as an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today.
まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。
Most people think so.
たいていの人がそう考える。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
To think that men are superior to women or that women are superior to men is not just stupid, it's also ridiculous.