Some people think eating at home is better for you than eating out.
家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
The very thought of snakes makes her turn pale.
ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。
He looks young considering his age.
年から考えると彼は若く見える。
The more I think about it, the less I understand it.
考えれば考えるほどわからなくなる。
We attribute his success more to hard work than to genius.
私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
I am not alone in thinking so.
そう考えるのはひとりではない。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
When we think this way, many problems arise.
このように考えると多くの問題が起きてくる。
Once in a while, we should take a step back and think.
たまには一歩下がって考えるべきだ。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
Why do you think so?
あなたは何故そう考えるのですか。
What a fool I am to think that she loves me!
彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。
My mother thinks of everything in terms of money.
母は何でもお金の観点から考える。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
Some do think so.
そう考える人もたしかにいる。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
We think Tom an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
You should consider the problem.
その問題を良く考えるべきだ。
From time to time, I think about my mother who is no longer living.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
I think of watching TV as a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
Most people think so.
たいていの人がそう考える。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
She may well be said to think of everything in terms of money.
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
You can reasonably expect her to come.
彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。
Do you have any grounds for thinking so?
そのように考える根拠があるのか。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
Joe was pleased at the thought of going to New York.
ジョーはニューヨークに行くことを考えると嬉しかった。
Those college students give me a bad headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
But for language, there would be no thought.
もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.