A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
Some do think so.
そう考える人もたしかにいる。
It is foolish to take his word seriously.
彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
We consider Tom honest.
私たちはトムが正直だと考える。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
He thinks of everything in terms of money.
彼はなんでも金本位に考える。
A man who should stop thinking would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He didn't give me time to think.
彼は私に考える時間を与えてくれなかった。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
Everybody thinks that they are ready for their old age.
老後に備えようと誰でも考える。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it.
慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
Do you have any grounds for thinking so?
そのように考える根拠があるのか。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
It's quite natural for him to think so.
彼がそう考えるのは全く当然だ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?".
その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
Man is a thinking reed.
人間は考える葦である。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
At your age, I would think so, too.
君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.