They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
I often think about the place where I met you.
君とであった場所のことをよく考えるんだ。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
The more I think of it, the less I like it.
そのことを考えれば考えるほど、私はますますいやになる。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
It's natural for you to think so.
あなたがそう考えるのは当然だ。
If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
She thinks of everything in terms of money.
彼女は何でもお金に換算して考える。
We consider him to be honest.
私たちは彼が正直だと考える。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
The very thought is abhorrent to me.
考えるだけでも忌まわしい。
We often associate black with death.
我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
Some do think so.
そう考える人もたしかにいる。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
What a fool I am to think that she loves me!
彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
It is foolish to take his word seriously.
彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
Some people think of reading as a waste of time.
読書は時間の浪費だと考える人もいる。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
If any think that are wise.
考える者があれば、その人々は賢明である。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.