Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man is a thinking reed. | 人間は考える葦である。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| Do you think of me as a cool guy? | 私を考えると格好いいと思いますか。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は、すべてをお金から考える。 | |
| Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. | 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 | |
| That he should think so is quite natural. | 彼がそう考えるのは当然です。 | |
| We think that Tom is an honest person. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| I am feeling up-lifted at the thought of it. | そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 | |
| It's natural for you to think so. | あなたがそう考えるのは当然だ。 | |
| As Sadako grew weaker, she thought more about death. | 体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Some people identify success with having much money. | 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。 | |
| I can't think of everything. | 私は全てのことについて考えることはできない。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all. | 自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one. | 証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 | |
| The most important thing is thinking for oneself. | 何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。 | |
| My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | |
| He often thinks with his eyes shut. | 彼はしばしば目を閉じて考える。 | |
| The thought of going to work tomorrow really depresses me. | 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 | |
| She thinks about him when she's feeling lonely. | 彼女は寂しくなると彼のことを考える。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| She thinks of everything in terms of money. | 彼女は何でもお金に換算して考える。 | |
| The trainer must think of her health. | トレーナーは彼女の健康のことを考えるべきだ。 | |
| I am not alone in thinking so. | そう考えるのはひとりではない。 | |
| The more I think about it, the less I understand it. | 考えれば考えるほどわからなくなる。 | |
| I tremble with fear at the thought of an injection. | 注射のことを考えると怖くて震えてしまう。 | |
| From time to time, I think about my mother who is no longer living. | 私はしばしば亡くなった母のことを考える。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| It simply doesn't bear thinking about. | それは考えるだけでもぞっとする。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| It is a common saying that thought is free. | 考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。 | |
| With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. | この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 | |
| You should consider the problem. | その問題を良く考えるべきだ。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed. | 人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。 | |
| Shame be to him who thinks evil of it. | これを悪しく考える者らは恥じよ。 | |
| Let's not think like that. | そんなふうに考えるのはやめよう。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| We think Tom an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one? | 何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。 | |
| I'm not good at thinking logically. | 論理的に考えるのが苦手。 | |
| Some consider language as a form of knowledge. | 言語を知識の一形態と考える人もいる。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| I frequently think about my mother who passed away. | 私はしばしば亡くなった母のことを考える。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。 | |
| He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man. | 彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。 | |
| I shudder to think of it. | それを考えるとぞっとする。 | |
| I'm sorry that you should think that way. | あなたがそんな風に考えるのは残念です。 | |
| We consider Tom honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. | 美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| We consider Tom to be honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| Why do you think so? | あなたは何故そう考えるのですか。 | |
| When I think about it now, our family lived a very miserable life. | 家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。 | |
| Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. | 私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 | |
| Why should you think so? | いったいどうしてあなたはそう考えるのですか。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| He never stops to think. | 彼はゆっくり考えることしない。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| It is wrong to think that men are superior to women. | 男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。 | |
| Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better. | 仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。 | |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そう考えると理由が君にはあるのか。 | |
| If any think that are wise. | 考える者があれば、その人々は賢明である。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| I have too many things on my mind these days. | 最近考えることが多過ぎる。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima. | 私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。 | |
| I think twice before I smoke. | 私は吸う前に吸って良いのか良く考える。 | |
| Joe was pleased at the thought of going to New York. | ジョーはニューヨークに行くことを考えると嬉しかった。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| It's quite natural for him to think so. | 彼がそう考えるのは全く当然だ。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はなんでも金本位に考える。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| A woman thinks of everything in terms of money. | 女というものは何でもお金に換算して考える。 | |
| It is not so difficult as you think. | それは君が考えるほどむずかしくない。 | |
| Some do think so. | そう考える人もたしかにいる。 | |
| I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails. | 最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。 | |