He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy.
子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
It simply doesn't bear thinking about.
それは考えるだけでもぞっとする。
From time to time, I think about my mother who is no longer living.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.
学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
The very thought of snakes makes her turn pale.
ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
Some do think so.
そう考える人もたしかにいる。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
A woman thinks of everything in terms of money.
女というものは何でもお金に換算して考える。
A man who should stop thinking would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
Most people think so.
たいていの人がそう考える。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
It is worthwhile considering what it is that makes people happy.
人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。
Shame be to him who thinks evil of it.
これを悪しく考える者らは恥じよ。
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.
その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
What makes you think that way?
どうしてそんな風に考えるのですか。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
He didn't give me time to think.
彼は私に考える時間を与えてくれなかった。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
It's natural for you to think so.
あなたがそう考えるのは当然だ。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
We think of Tom as an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
Tom didn't have time to think.
トムには考える時間がなかった。
It is necessary for you to think about your life.
あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
Great minds think alike.
賢人は皆同じように考えるものだ。
You can reasonably expect her to come.
彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
Some people think of reading as a waste of time.
読書は時間の浪費だと考える人もいる。
The more I think about it, the less I understand it.
考えれば考えるほどわからなくなる。
But for language, there would be no thought.
もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
It's quite natural for him to think so.
彼がそう考えるのは全く当然だ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.