Once in a while, we should take a step back and think.
たまには一歩下がって考えるべきだ。
It simply doesn't bear thinking about.
それは考えるだけでもぞっとする。
He looks young considering his age.
年から考えると彼は若く見える。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Give me some time to think it over.
私に考える時間をください。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
Why should you think so?
いったいどうしてあなたはそう考えるのですか。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
The more I think of it, the less I like it.
そのことを考えれば考えるほど、私はますますいやになる。
Those college students give me a bad headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
Do you have any grounds for thinking so?
そのように考える根拠があるのか。
My mother thinks of everything in terms of money.
母は何でもお金の観点から考える。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
Let's not think like that.
そんなふうに考えるのはやめよう。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
It's quite natural that you should think about marriage.
あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
I shudder to think of it.
それを考えるとぞっとする。
Man is a thinking reed.
人間は考える葦である。
We think of Tom as an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
It's natural for you to think so.
あなたがそう考えるのは当然だ。
I can't think of everything.
私は全てのことについて考えることはできない。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
He often thinks with his eyes shut.
彼はしばしば目を閉じて考える。
I think watching TV is a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Joe was pleased at the thought of going to New York.
ジョーはニューヨークに行くことを考えると嬉しかった。
He sees everything in terms of money.
彼はすべてをお金で考える。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
She thinks about him when she's feeling lonely.
彼女は寂しくなると彼のことを考える。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.