Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it.
慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。
The very thought is abhorrent to me.
考えるだけでも忌まわしい。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
When we think this way, many problems arise.
このように考えると多くの問題が起きてくる。
I frequently think about my mother who passed away.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
I shudder to think of it.
それを考えるとぞっとする。
She could not sleep at the thought of her failure.
彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
She thinks about him when she's feeling lonely.
彼女は寂しくなると彼のことを考える。
It makes me sad to think of his death.
彼の死を考えると私は悲しくなる。
The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?".
その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。
He makes mountains out of molehills.
彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I can't think of everything.
私は全てのことについて考えることはできない。
The trainer must think of her health.
トレーナーは彼女の健康のことを考えるべきだ。
We consider him honest.
私たちは彼が正直だと考える。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
Those college students give me a bad headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today.
まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Some people think of reading as a waste of time.
読書は時間の浪費だと考える人もいる。
You must think of your family.
あなたは家族の事を考えるべきです。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
If any think that are wise.
考える者があれば、その人々は賢明である。
The very thought of snakes makes her turn pale.
ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
A woman thinks of everything in terms of money.
女というものは何でもお金に換算して考える。
What is it that makes you think that way?
君がそんな風に考えるのはどうしてだい。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
We think that Tom is an honest person.
私たちはトムが正直者だと考える。
It simply doesn't bear thinking about.
それは考えるだけでもぞっとする。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
I'll give you a day to think about it.
それについて考える時間を一日あげますよ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
Let's not think like that.
そんなふうに考えるのはやめよう。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
I think with my head.
私は私の頭で考える。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
You should consider the problem.
その問題を良く考えるべきだ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
You should think about your future.
将来について考えるのが当然です。
We attribute his success more to hard work than to genius.
私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
It's quite natural for him to think so.
彼がそう考えるのは全く当然だ。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
He often thinks with his eyes shut.
彼はしばしば目を閉じて考える。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
You can reasonably expect her to come.
彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Do you care what other people think?
他の人達がどう考えるのか何て気になる?
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
I was too exhausted to think, let alone study.
疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
I think of watching TV as a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.