Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
The minister refused to give an interview to the reporters.
大臣は記者団との会見を拒んだ。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The surgeon took out his patient's appendix.
外科医は患者の盲腸を摘出した。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
You should see a doctor.
医者に診てもらった方がいいですよ。
No one survived the plane crash.
飛行機事故で生き残った者はなかった。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
The athlete seemed immune from fatigue.
その競技者は疲れがとれたようだった。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
The runner was called out at third.
走者は三塁でアウトになった。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The doctor administered medicine to the patient.
医者は患者に投薬した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
I am the fastest runner.
私は最も速い走者です。
The Lord is my shepherd, I shall not want.
主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.