Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| Jim likes the doctor. | ジムはその医者が好きだ。 | |
| We Germans fear God, but nothing else in the world. | 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 | |
| This book is suitable for beginners. | この本は初心者向きである。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らの大多数は若者です。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | りんご一日一個で医者知らず。 | |
| In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. | キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直者に神宿る。 | |
| My father is not a teacher but a doctor. | 私の父は教師ではなく医者です。 | |
| The rich grow richer and the poor grow poorer. | 富める者はますます富み、貧しい者はますます貧しくなる。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. | 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 | |
| Blessed are the poor in spirit. | 幸いなるかな、心の貧しき者。 | |
| The leader of the new republic is bucking under political pressures. | 新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| A good doctor is sympathetic to his patients. | 良い医者は患者に同情を示す。 | |
| They regarded him as the best doctor in town. | 皆は彼を町で一番の医者だと考えている。 | |
| Tom was a witness to the accident. | トムはその事故の目撃者だった。 | |
| Ann is said to be their leader. | アンは彼らの指導者であると言われている。 | |
| Now, listen to the doctor, or you won't get well. | さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| The accident has caused many deaths. | その事故で多数の死者が出た。 | |
| The list of participants is as follows. | 参加者のリストは次のとおりです。 | |
| The people revolted against their rulers. | 民衆は支配者たちに反抗した。 | |
| The doctor was sent for. | 医者を呼びにやった。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に診てもらう必要がありますね。 | |
| Nothing is as terrible as losing someone you love in the world. | この世で愛する者を失うことほどつらいことはない。 | |
| Not all good men will prosper. | 善人必ずしも栄える者でない。 | |
| Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. | トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. | その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 | |
| A young man came for the new product. | 若者が新製品を引き取りにきた。 | |
| I have no great belief in my doctor. | 私は自分の医者をほとんど信頼していません。 | |
| The boy grew up to be a scientist. | その少年は大きくなって科学者になった。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。 | |
| His clinic has lost many patients since the scandal. | 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 | |
| Mountain bike racing has caught on with young Japanese in the past few years. | マウンテンバイクのレースがこの数年、日本の若者の間ではやっている。 | |
| It's not easy to pick out the best actors for this play. | この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 | |
| He wishes to become a doctor. | 彼は医者になりたがっている。 | |
| Of the three candidates, I think Mr Smith is the best. | 三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。 | |
| You'd better call the doctor. | あなたは医者に診てもらった方が良いです。 | |
| Give water to the thirsty and food to the hungry. | 渇した者に水を、飢えたる者には糧を与えよ。 | |
| One eyewitness is better than ten earwitnesses. | 一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| She grew up to be a famous doctor. | 彼女は大人になったら有名な医者になった。 | |
| Last year, there were more births than deaths. | 昨年は死者数より出生数が多かった。 | |
| I am a vegetarian. | 私は菜食主義者です。 | |
| He is not so much a politician as a scholar. | 彼は政治家というよりむしろ学者である。 | |
| The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. | 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 | |
| Her skill as a teacher is based on her understanding of young people. | 彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。 | |
| Learning runs in their blood. | 彼らは学者の血筋だ。 | |
| The number of unemployed people will rise by degrees. | 失業者数は徐々に増加するだろう。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらったほうがいいよ。 | |
| The three batters were struck out quickly. | 三者凡退となった。 | |
| A conductor directs an orchestra. | 指揮者はオーケストラの指揮をする。 | |
| He was fired on the grounds that he was lazy. | 彼は怠け者として首になった。 | |
| The elderly should be well provided for. | 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 | |
| Everybody loved the simple scholar. | 気取りのないその学者は皆に愛されていた。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| Is there a doctor on board? | お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 | |
| He is a scientist. | 彼は科学者です。 | |
| He is a good doctor, as doctors go these days. | 今の医者としては彼は良い医者だ。 | |
| A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. | 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| I was left out in the cold by everyone. | みんなで私をのけ者にした。 | |
| Patients often die simply because they yield to their diseases. | 患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。 | |
| Isn't she a doctor? | 彼女は医者ではないのですか。 | |
| Which doctor is attending you? | どこの医者にかかっていますか。 | |
| The doctor administered medicine to the patient. | 医者は患者に投薬した。 | |
| He will make a good doctor. | 彼はよい医者になるでしょう。 | |
| He is a famous physicist not only in Japan, but in the world. | 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 | |
| It occurred to me that he was the right man. | 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 | |
| My father is a doctor. | 私の父は医者です。 | |
| It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. | 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| The old doctor gave individual attention to each patient. | その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| Mr. Ford is what is called a self-made man. | フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| He was the strongest candidate for the position. | 彼はその職の最も有力な候補者だった。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| Tom is not an idle boy any longer. | トムはもう怠け者ではない。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Compared to you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |