Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Millions of workers lost their jobs. | 何百万人という労働者が職を失った。 | |
| May the way of the hero lead to the Triforce. | 勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| Could you call a doctor, please? | 医者を呼んでもらえますか。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| Military personnel are prime targets of car salespeople. | 車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。 | |
| The doctor made his patient relax before the operation. | その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 | |
| Tom is a lazy person. | トムは怠け者。 | |
| The messenger left for London in secret. | 使者はひそかにロンドンへ出発した。 | |
| I will go to the doctor this afternoon. | 今日の午後医者へ行くことにしよう。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| Yup, it seems like even the doctor was about to throw the towel. | ああ、医者のほうも匙を投げていたらしい。 | |
| The doctor gave him the medicine. | 医者は彼に薬を与えた。 | |
| He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world. | 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| He had three sons, who all became doctors. | 彼には息子が3人いて、みんな医者になった。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| They regarded him as their leader. | 彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼は紛れもなく村の最高齢者です。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king). | シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| We used to compete furiously in college. | 我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | りんご一日一個で医者知らず。 | |
| Mr. Jones made Mary go to the dentist. | ジョーンズさんはメアリーを歯医者に行かせた。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| It is said that nobody has solved the problem yet. | まだその問題を解いた者はいないそうだ。 | |
| Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. | 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| If he wasn't lazy, he might be rich by now. | もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Is it open to beginners? | 初心者でも参加できますか。 | |
| The editor and publisher is my cousin. | 編集者兼出版社である人は私のいとこです。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Do you have a doctor or nurse in this hotel? | ホテルに医者か看護婦はいますか。 | |
| My wife is a doctor. | 私の妻は医者です。 | |
| The crowd gave the winner a big hand. | 群集は勝者に拍手喝采を送った。 | |
| Never did I see such a fool. | あんな愚か者にはついぞ会ったことがない。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| Scientists can easily compute the distance between planets. | 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| He who makes no mistakes makes nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| He is a fine classical scholar. | 彼は立派な古典学者です。 | |
| Some of the students went by bus, and others on foot. | 学生たちはバスで行く者もいれば、歩いて行く者もいた。 | |
| He grinned cheerfully at Tom. | 若者はトムに、陽気に笑いかけた。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| Criminals are deprived of social rights. | 犯罪者は社会的権利を奪われている。 | |
| I can't stand cowards. | 卑怯者が大嫌いです。 | |
| Weak people lose. | 弱者は負ける。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| Young people flocked to southern California. | 若者が南カリフォルニアに集まった。 | |
| This book is suitable for beginners. | この本は初心者向きである。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| Doctors are not as a rule trained in child rearing. | 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 | |
| He is wanted by the police. | 彼は警察のお尋ね者だ。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| The doctor is known to everyone in the village. | その医者は村のみんなに知られている。 | |
| The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| There's no reason why I should become a physician because my father is one. | 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 | |
| The patient is in danger. | その患者は危篤状態だ。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| The patient is out of danger now. | 患者は今や危機を脱した。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 | |
| The author dedicated the book to his sister. | 著者はその本を姉にささげた。 | |
| Many of the workers died of hunger. | 労働者の多くは飢えで死んだ。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| If the brain is dead, we should let the patient die. | もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 | |
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. | 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| My older brother is an authority on philosophy. | 私の兄は哲学の権威者である。 | |
| He is a lazy fellow. | 彼は怠け者だ。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| We voted for the candidate. | 我々はその候補者に賛成投票した。 | |
| A wise businessman knows how to clamp down on costs. | 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 | |
| She has two sons; one of them is a doctor, and the other is a dentist. | 彼女には息子が2人いる。1人は医者で、もう1人は歯科医だ。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. | 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 | |
| The doctor must be sent for at once. | すぐに医者を呼びにやらねばならない。 | |
| The condition of the patients changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| The beard does not make the philosopher. | あごひげがあるだけでは哲学者にはなれぬ。 | |
| If any think that are wise. | 考える者があれば、その人々は賢明である。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| When it comes to physics, no one comes close to him. | 物理で彼に適う者はいない。 | |
| He must be stupid not to see such a thing. | そんなことがわからないとは、彼は愚か者であるに違いない。 | |
| Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. | 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 | |
| He respects Einstein, an American scientist. | 彼はアメリカの科学者であるアインシュタインを尊敬している。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |