Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So far as I know, he is not lazy. | 私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| He is something of a scholar. | 彼は少しは学者らしいところがある。 | |
| Beggars can't be choosers. | 乞食は選択者にはなれない。 | |
| A doctor should never let a patient die. | 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| Richard Roberts is the author of numerous books. | リチャード・ロバーツには数多くの著者がある。 | |
| The readers of that book think themselves sophisticated. | あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| The patient is in danger. | その患者は危篤状態だ。 | |
| She claimed to be the owner of the land. | 彼女はその土地の所有者だと主張した。 | |
| Tom's a beginner, but he catches on fast. | トムは初心者だが飲み込みが速い。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. | キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。 | |
| Some people argue that technology has negative effects. | 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。 | |
| He never had enough food to give to someone else. | 彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。 | |
| Young people naturally react against the attitudes of their parents. | 若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。 | |
| He is every bit a scholar. | 彼はどの点からみても学者だ。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| The anthropologist says odd customs do persist in the region. | その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Written in plain English, the book is suitable for beginners. | 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people. | その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| He is a physicist. | 彼は物理学者だ。 | |
| Who doesn't know? | 知らぬ者がいようか。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| The present writer doesn't intend to deal with this matter. | 著者はこの事柄を扱うつもりはありません。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| The doctor felt his pulse. | 医者は彼の脈をとった。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| You can't keep a good man down. | 才能ある者を抑えておくことはできない。 | |
| John employs 200 workers. | ジョンは200人の労働者を雇っている。 | |
| Is her father a doctor? | 彼女の父親は医者ですか? | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| I intended to have been a doctor. | 私は医者になるつもりだったのに。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| What a lucky person he is! | 彼はたいした肖り者だ。 | |
| A runner must pass the baton in a relay race. | 走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。 | |
| He made a fool of his teacher. | 彼は先生を笑い者にした。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| The doctor examined my throat. | 医者は私ののどを診察した。 | |
| The sole survivor of the crash was a baby. | その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| Can these books really be of any use to young people? | いったいこの本は若者のためになるのだろうか。 | |
| Is he a doctor? | 彼は医者ですか。 | |
| The scientist found out laws. | その科学者は法則を発見した。 | |
| Can the dentist see me today? | 歯医者さんに今日会えますか。 | |
| Did you see a doctor? | 医者に診てもらったのか。 | |
| They looked up to him as their leader. | 彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Everyone in his family is tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| Many factory workers consider themselves just an average Joe. | 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 | |
| Genius does what it must, and talent does what it can. | 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は、若者にとても人気がある。 | |
| He is a wise fool, so to speak. | 彼はいわば賢い愚か者だ。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| He was denounced as a coward. | 彼は卑怯者だと非難された。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| Many consumers rose up against the consumption tax. | 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 | |
| Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe? | お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。 | |
| As a result of the war, a great number of victims remained. | その戦争で数多くの犠牲者が出た。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。 | |
| Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen. | トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。 | |
| Minors are prohibited from smoking by law. | 未成年者の喫煙は法律で禁じられている。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| The author has a beautiful style. | この著者は美しい文体を持っている。 | |
| He is our leader, and must be respected as such. | 彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。 | |
| All who take up the sword will perish by the sword. | 剣を取る者は皆剣で滅びる。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの大好きな役者はだれですか。 | |
| He is regarded as the best doctor in the village. | 彼は村で最高の医者とみなされている。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でもこなす者は名人にはなれない。 | |
| The attendance at the party was larger than had been expected. | 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| Let's make believe we are ninja. | 忍者ごっこをしよう。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The judge acknowledged him the winner. | 審判は彼を勝者と認めた。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| The crowd gave the winner a big hand. | 群集は勝者に拍手喝采を送った。 | |
| He is a great scientist. | 彼は偉大な科学者だ。 | |
| Is his father a doctor? | 彼の父親は医者ですか。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. | B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |