UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License