Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's your job? | どんな職業に就いていますか。 | |
| Teaching is a profession of my own choosing. | 教職は私が自分で選んだ職業です。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| I'll take over your duties. | 私が君の職務を引き継ごう。 | |
| He works with me at the office. | 彼は私と同じ職場にいます。 | |
| I am a dancer by trade and I teach jazz dance. | 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 | |
| They are crying to the government to find employment for them. | 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 | |
| A professional is painting the house. | 職人がその家にペンキを塗っている。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 就職専門学校が次から次へと創設された。 | |
| No one but a strong man is fit for the post. | 強い人以外はその職には向かない。 | |
| We were surprised when we saw him in the office this morning. | 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 | |
| He was looking for a good job. | 彼はよい職を探していた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| He will not get the job without someone to back him up. | 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| Anyone who protested, lost his job. | 抗議した者は皆職を失った。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| Thousands of people lost their jobs. | 数千人が職を失った。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は、新しい職を捜している。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| She was interviewed for jobs. | 彼女は就職の面接を受けた。 | |
| There are rumors that he will resign. | 彼が辞職するだろうという噂がある。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 | |
| I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. | 退職を契機に茶道を始めた。 | |
| A bad workman blames his tools. | へたな職人は道具のせいにする。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| How's your new job? | 新しい職場はいかがですか。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はその職業に適していない。 | |
| She was especially selected for the post. | 彼女はその職に特別に抜擢された。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らは就職に成功した。 | |
| Job hopping was not so common in Japan as in America. | 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 | |
| He elected painting as a career. | 彼は職業として画家を選んだ。 | |
| Tom retired at 65. | トムは65歳で退職した。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| Maya priests learned much about astronomy. | マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。 | |
| It is the job of his own choosing. | それは彼が自ら選んだ職業である。 | |
| There's a rumor going around that she got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| He was assigned a task. | 彼は職務を与えられた。 | |
| He started gardening after his retirement. | 退職後、彼はガーデニングを始めた。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| He grabbed the chance to get a job. | 彼は就職のチャンスに飛びついた。 | |
| He retired on a pension at the age of sixty. | 彼は60才で年金をもらって退職した。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は職を求めて東京へやって来た。 | |
| I should be glad if you got the job. | 君が職に就けるといいんだが。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| I want you to take over the plan after my retirement. | 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 | |
| From childhood I dreamed of being a pastry cook. | ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| You shouldn't go to work. | 職場には出ないでください。 | |
| He came to New York in order to look for a job. | 彼は職を探しにニューヨークに来た。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. | 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 | |
| They gave me a vase on my retirement. | 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 | |
| My father is retiring next spring. | 私の父は来年の春退職します。 | |
| He retired at the age of 65. | 彼は65歳で退職した。 | |
| What do you do for a living? | ご職業は何ですか。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. | ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| She wants to engage in teaching. | 彼女は教職につくことを望んでいる。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| He has long experience in teaching. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| He obtained a post in the company. | 彼は、その会社に職を得た。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| He has a lot of teaching experience. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| He has a position. | 彼は役職についている。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. | 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| His professional career was bankrupt. | 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 | |
| Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. | 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. | 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 | |