Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The school gymnasium was enlarged. | 学校の体育館が拡張された。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| The baby's growth is normal for his age. | その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。 | |
| He has made me what I am. | 彼が今日の私を育ててくれた。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| I was born and brought up in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| Doctors are not as a rule trained in child rearing. | 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 | |
| I have one thousand and five hundred cows. | 私は1500頭の牛を飼育している。 | |
| The government has been reforming education. | 政府は教育を改革している。 | |
| There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. | ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Scott received a very strict education. | スコットは、非常に厳しい教育を受けた。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| He must have been brought up in a good family. | 彼はよい家庭で育ったにちがいない。 | |
| The agent built up the young singer. | あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。 | |
| Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. | 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| Education begins at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 | |
| The educational system is in transition. | 教育制度は過渡期にある。 | |
| I injured myself during the physical education lesson. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| The childminder cares for between one and three children. | 保育ママは1名から3名までのお子さんを保育しています。 | |
| After her husband's death, she brought up the two children all by herself. | 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 | |
| There was a cherry tree growing in the garden. | 桜の木が庭で育っていた。 | |
| The infant has faith in his mother taking care of him. | 幼児は母親が育ててくれることを信じている。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| He learned how to raise cattle. | 彼は牛の飼育の仕方を知った。 | |
| Bringing up a baby is hard work. | 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 | |
| She was brought up by her grandmother. | 彼女は彼女の祖母に育てられた。 | |
| I grew up watching Pokemon. | 僕はポケモンを見て育った。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| The money was appropriated for building the gymnasium. | その金は体育館の建設に当てられた。 | |
| Tom raises Arabian horses. | トムさんはアラビアの馬を育ている。 | |
| Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. | クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は東京生まれの東京育ちです。 | |
| She was born and brought up in Osaka. | 彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。 | |
| Brought up by a weak father, he is partial to sweets. | 彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。 | |
| He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter. | 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 | |
| The parents have brought up the child well. | 両親はその子を上手に育てた。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| He is engaged in teaching. | 彼は教育に従事している。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| My father has a ranch and breeds cattle and horses. | 父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| Education is the agent of progress. | 教育は進歩をもたらす力だ。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| She has brought up five children. | 彼女は5人の子供を育てた。 | |
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| The orphan was fostered by the wealthy man. | その孤児は金持ちに育てられた。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| I was born and brought up in Matsuyama. | 私は松山に生まれて育った。 | |
| What do you think about Japan's educational system? | 日本の教育制度についてどう思いますか。 | |
| He received a good education. | 彼は立派な教育を受けた。 | |
| He could be in the gymnasium. | 彼は多分体育館にいるでしょう。 | |
| We grow a variety of crops. | 私達はいろいろな農作物を育てている。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| The gym is used for the ceremony. | 体育館は式のために使用されます。 | |
| He was brought up by her grandmother. | 彼は祖母によって育てられた。 | |
| He was educated by his grandfather. | 彼は祖父に教育された。 | |
| He was born and bred a gentleman. | 彼は紳士として生れ育てられた。 | |
| Where in Austria did you grow up? | 君たちはオーストリアのどこで育ったの? | |
| Blossoms develop from buds. | 花はつぼみから発育する。 | |
| I raise cattle. | 牛を飼育する。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| He doesn't know the cares of raising children. | 彼は子育ての苦労を知らない。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| Our school's gym is under construction now. | 私たちの学校の体育館は今建設中です。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| He was educated at a public school. | 彼はパブリックスクールで教育された。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| She was brought up by her grandmother. | 彼女は彼女のおばあさんに育てられた。 | |
| What does it matter how they bring up their own children? | 彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。 | |
| An orphan at three, he was brought up by a distant relative. | 3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。 | |
| With more education, he would have found a better job. | もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。 | |
| Examinations interfere with the real purpose of education. | 試験は教育の本当の目的を妨げる。 | |
| They gathered in the gym. | 彼らは体育館に集まります。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。 | |
| She brought up nine children in her life. | 彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識を育むには時間がかかる。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| She took pains to educate her children. | 彼女は子供を教育するのに苦労した。 | |
| Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. | 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 | |
| I was born and raised in the country. | 田舎で生まれて育てられた。 | |
| His father brought him up to be a doctor. | 彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。 | |
| Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. | 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 | |
| One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. | その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 | |
| One's view is determined by his education, sex, class and age. | 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 | |