Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was brought up in a rich family. 彼女は金持ちの家庭に育った。 I was born and raised in the country. 田舎で生まれて育てられた。 This is the house in which I was born and brought up. これが私が生まれ育った家です。 The picnic was held in the gym on account of the rain. 雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。 After her husband's death, she brought up the four children by herself. 夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 Some animals will not breed when kept in cages. 檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。 The childminder cares for between one and three children. 保育ママは1名から3名までのお子さんを保育しています。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 The students have an excellent gym at their disposal. 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 She came from a wealthy family and received a good education. 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 He raises crops and cows on his farm. 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 Is physical education a required course? 体育は必修科目ですか。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 Marine plants grow on the sea bed. 海の植物は海底に付着して育つ。 It is essential that every child have the same educational opportunities. あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 His parents are saving for his college education. 彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。 Lucy was brought up by her grandparents. ルーシーは祖父母に育てられた。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 I'd like to breast-feed my baby. 母乳で育てたいのです。 For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 Children should grow up carefree. 子どもはのびのび育つべきだ。 This land gives good crops. この土地は作物がよく育つ。 What does it matter how they bring up their own children? 彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。 He grew up in Australia. 彼はオーストラリアで育てられた。 Her ideas on education are very different from mine. 彼女の教育についての考えは私とは全く違います。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに良い教育を受けさせた。 I rear cattle. 家畜を飼育する。 I grew up on watching Pokémon. 僕はポケモンを見て育った。 He was born in England, but was educated in America. 彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 I was born in Osaka, but I was brought up in Tokyo. 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 This firm prints a lot of educational books. この会社は多くの教育書を出版している。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 I'm breast-feeding my baby. 母乳で育てています。 That is the principle problem next to education. それは教育に次いで大きな問題だ。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 He found it difficult to live on his student grant. 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 He was born and bred a gentleman. 彼は紳士として生れ育てられた。 People who want to put out an ezine on education, come this way! 教育のメルマガを発行したい方はこちら! The goal of education is not wealth or status, but personal development. 教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。 I was raised in Yokohama. 私は横浜で育った。 She grew up in the harsh environment of New York City. 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 We grow a variety of crops. 私達はいろいろな農作物を育てている。 The firm publishes educational books. その会社は教育的な本を出版する。 His teaching method is both good and bad. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 Plants are nourished by earth. 植物は土壌で育つ。 He grew a variety of crops. 彼はいろいろな作物を育てていた。 Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 She took pains to educate her children. 彼女は子供を教育するのに苦労した。 We will be able to raise cows and sheep, too. 羊や牛を育てることもできるだろう。 He could be in the gymnasium. 彼は多分体育館にいるでしょう。 She brought up her children to be truthful. 彼女は子供を正直であるように育てた。 If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym. 万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。 The school gymnasium was enlarged. 学校の体育館が拡張された。 She devoted her life to education. 彼女は一生を教育に捧げた。 Does the amount of rain affect the growth of crops? 雨の量が作物の生育に影響するのですか。 Brought up by a weak father, he is partial to sweets. 彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。 I was brought up by my grandmother. 私は祖母に育てられた。 After her husband's death, she brought up the two children all by herself. 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 The cold weather slowed the growth of the rice plants. 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 I'm bottle-feeding my baby. 人工栄養で育てています。 People are more educated now than they used to be. 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 She was born and brought up in Osaka. 彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。 Today everyone regards education as a right for all. 今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。 Our school's gym is under construction now. 私たちの学校の体育館は今建設中です。 Tom was raised in a small village. トムは小さな村で育った。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 On the whole, the pomato plants are growing well this year. 今年のポマトの生育はおしなべて良好です。 My uncle has made me what I am. 叔父が今日の私を育ててくれた。 What is the ultimate purpose of education? 教育の究極の目標とは何だろうか。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 Education means something more than going to school. 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。 She was brought up by her grandmother. 彼女は祖母に育てられた。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 Education in this world disappoints me. この世界の教育にはがっかりしてしまう。 Though they were poor, they brought up seven children. 彼らは貧しかったが、7人の子供を育てた。 Tom majored in educational psychology. トムは教育心理学を専攻している。 My grandmother raised a family of ten. 私の祖母は10人の子供を育てた。 He doesn't know the cares of raising children. 彼は子育ての苦労を知らない。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 He is engaged in teaching. 彼は教育に従事している。 This is the chief aim of university education: to train the mind. 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 The shortage of water means that plants cannot thrive. 水が不足したら植物は育たない。 The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift. あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。 The parents want to give their son the best education. 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 Education begins at home. 教育は家庭に始まる。 He is a man with a classical education. 彼は古典の教育を受けている。 That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. その学校は最新の体育器具を備えている。