Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
He wants to equip his son with a good education.
彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
Religious education is prohibited at a public school.
公立学校では宗教教育が禁止されている。
They grow flowers in the garden.
彼らは庭で花を育てている。
She was brought up by her grandmother.
彼女は彼女の祖母に育てられた。
Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb.
赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。
I was raised in Yokohama.
私は横浜で育った。
Great oaks from little acorns grow.
カシの大樹も小さなドングリから育つ。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
The educational system is now under review.
今教育制度が見直されています。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
His parents are saving for his college education.
彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.
算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.