UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '育'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
It was brought home to me how important education is.私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
The money was appropriated for building the gymnasium.その金は体育館の建設に当てられた。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
You have the advantage of a good education.あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
I have fifteen hundred cows.私は1500頭の牛を飼育している。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
She emphasized the importance of education.彼女は教育の重要性を力説した。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
Women, then, are only children of a larger growth.それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。
The baby's growth is normal for his age.その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
We are banking on fine weather for the sports day.私たちは体育の日に好天を期待している。
Educational reforms still have a long way to go.教育の改革はまだまだこれからだ。
This is where I was born and raised.ここは私が生まれ育ったところです。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
I was born and raised in the country.私は田舎で生まれ育ちました。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
She is devoted to her three children.彼女は三人の子育てにかかりきりだ。
He was born in England, but was educated in America.彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。
The poor educational policy is a detriment to Japan.お寒い教育政策は日本のガンだ。
People want more money to expand educational institutions.教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
She has brought up five children.彼女は5人の子供を育てた。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
Education is the agent of progress.教育は進歩をもたらす力だ。
He is proud of having been educated in the United States.彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
I was born in Osaka, but I was brought up in Tokyo.私は大坂生まれですが、東京で育ちました。
He chose education for his career.彼は教育を生涯の仕事に選んだ。
He raised tomato plants from seed.彼は種からトマトの苗を育てた。
She cherished the child as her own.彼女はその子を自分の子として愛育した。
Tom was homeschooled.トムはホームスクーリングで育った。
I was raised in Tokyo.私は東京で育ちました。
He was born in Ohio but brought up in Texas.彼は生まれはオハイオだが育ったのはテキサスだ。
The local school board would go to any length to ban that book.教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
Religious education is prohibited at a public school.公立学校では宗教教育が禁止されている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
He received a good education.彼は立派な教育を受けた。
She could not quite bring herself to adopt a child.彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。
The goal of education is not wealth or status, but personal development.教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。
The teacher emphasized the importance of education.その先生は教育の重要性を強調した。
My education has made me what I am.教育のおかげで私は今日のようになった。
She has a good command of English though she was brought up in Japan.彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。
She grew roses.彼女は薔薇を育てた。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
What do you think about Japan's educational system?日本の教育制度についてどう思いますか。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Early education for children usually begins at home.子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
The children had the benefit of a good upbringing.その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Almost all parents see to the education of their children.ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
Education is an investment in the future.教育は未来への投資である。
This child has grown up normally.この子はすくすくとよく育ちました。
There was a cherry tree growing in the garden.桜の木が庭で育っていた。
The picnic was held in the gym on account of the rain.雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。
I was born and raised in Matsuyama.僕は松山に生まれ育った。
He has had a long teaching career.彼は教育畑で育った。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
He is a man of education.彼は教育のある人だ。
Poverty deprived the boy of education.貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
Where in Australia did you grow up?オーストラリアのどこで育ったのですか。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
He reared three children by himself.彼は自分一人で三人の子供を育てた。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
Tom was born and raised in Boston.トムはボストンで生まれ育った。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
She was educated by her grandfather.彼女は祖父に教育された。
She brought up the three children alone.彼女は1人で3人の子どもを育てた。
It is impossible to exaggerate the importance of education.教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
She was brought up by her grandmother.彼女はおばあちゃんによって育てられた。
I want to bring up my son as my father did me.私は父が私を育てたように息子を育てたい。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The government has been reforming education.政府は教育を改革している。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Air pollution prevents some plants from growing well.大気汚染のために育たなくなった植物もある。
That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.その学校は最新の体育器具を備えている。
Examinations interfere with the real meaning of education.試験は教育の本当の意味を妨げる。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Is it possible for me to raise the animal?その動物を育てることは可能ですか。
He was trained as a lawyer.彼は法律家になる教育を受けた。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
I want to devote my life to education.私は人生を教育に捧げたい。
Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium.雨のため、ピクニックは体育館で行われた。
A growing child requires more food.育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
This is a movie which combines education with entertainment.この映画は教育と娯楽をかねている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License