They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
The students have an excellent gym at their disposal.
学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
He was born and brought up in Tokyo.
彼は生まれも育ちも東京です。
He was educated at a public school.
彼は公立学校で教育を受けた。
The school gymnasium was enlarged.
学校の体育館が拡張された。
This firm prints a lot of educational books.
この会社は多くの教育書を出版している。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに良い教育を受けさせた。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
Travel is one of the better forms of education.
旅はよりよい教育法の一つである。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.
昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
Tom raises Arabian horses.
トムさんはアラビアの馬を育ている。
You can't get a tree to grow on bad soil.
土壌が悪いと木は育てられない。
She grows many kinds of flowers.
彼女は色々な種類の花を育てている。
He is a man of education.
彼は教育のある人だ。
She came from a wealthy family and received a good education.
彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。
He is proud of having been educated in Paris.
彼はパリで教育を受けたことを自慢している。
The goal of education is not wealth or status, but personal development.
教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。
Tom was homeschooled.
トムは自宅で教育された。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
He has made me what I am.
彼が今日の私を育ててくれた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.
あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
She has a good command of English though she was brought up in Japan.
彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。
He breeds cattle and horses.
彼は牛と馬を飼育している。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
The gym is used for the ceremony.
体育館は式のために使用されます。
Plants grow quickly after rain.
雨が降った後は植物がすくすく育つ。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
Lifelong education means perpetual retraining.
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
Tom was raised in Boston.
トムはボストンで育ちました。
I want to devote my life to education.
私は人生を教育に捧げたい。
Where in Austria did you grow up?
オーストリアのどこであなたは育ちましたか。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Though they were poor, they brought up seven children.
彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。
It is the educational system that needs to be reformed in this area.
この地域で改革される必要があるのは教育システムである。
Education should be carried further than it is now.
教育の年限を今より延ばすべきだ。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
He is a man with a classical education.
彼は古典の教育を受けている。
We grow a variety of crops.
私達はいろいろな農作物を育てている。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Blossoms develop from buds.
花はつぼみから発育する。
She was brought up by her aunt.
彼女は叔母さんに育てられた。
She is devoted to her three children.
彼女は三人の子育てにかかりきりだ。
Kevin was brought up by his aunt in the country.
ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。
If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym.
万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。
I grew up watching Pokemon.
僕はポケモンを見て育った。
The firm publishes educational books.
その会社は教育的な本を出版する。
He chose education for his career.
彼は教育を生涯の仕事に選んだ。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
Education is a critical element.
教育は重大な要素である。
Education does not consist simply in learning a lot of facts.
教育は単に多くの事実を学ぶことにあるのではない。
He raises horses and cattle.
彼は馬と牛を育てている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.