The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '育'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
He has some experience in teaching English.
彼は英語教育にいくらか経験がある。
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
University education is designed to expand your knowledge.
大学教育は知識を広げるためのものだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
I raise cattle.
牛を飼育する。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
I'm breast-feeding my baby.
母乳で育てています。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Religious education is prohibited at a public school.
公立学校では宗教教育が禁止されている。
This is a movie which combines education with entertainment.
この映画は教育と娯楽をかねている。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
A growing child requires more food.
育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。
He was educated at Oxford.
彼はオックスフォードで教育を受けた。
I was brought up under rigid discipline.
私は厳しくしつけられて育った。
He was educated at a public school.
彼はパブリックスクールで教育された。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.
もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
I'd like to breast-feed my baby.
母乳で育てたいのです。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
We all believe in good, free education for our children.
子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
She devoted her life to education.
彼女は一生を教育に捧げた。
The childminder cares for between one and three children.
保育ママは1名から3名までのお子さんを保育しています。
I was born and brought up in Tokyo.
私は東京で生まれ育った。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
He introduced the problem of education into the conversation.
彼は教育の問題を話に持ち出した。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I was brought up by my grandmother.
私は祖母に育てられた。
I brought up two children alone.
私はひとりで2人の子供を育てました。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He received a good education.
彼は立派な教育を受けた。
The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
Education is a critical element.
教育は重大な要素の一つである。
She was brought up by her grandmother.
彼女は彼女のおばあさんに育てられた。
The money was appropriated for building the gymnasium.
その金は体育館の建設に当てられた。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.