Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
English education flourishes in Japan.
日本では英語教育が盛んである。
I was born in Osaka, but brought up in Tokyo.
私は大坂生まれですが、東京で育ちました。
Rearing a child calls for perseverance.
子供を育てるには忍耐が必要です。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
Lifelong education means perpetual retraining.
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
This hotel has a gym and a swimming pool.
このホテルには体育館とプールが備わっている。
She is well brought up.
彼女は育ちがよい。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
The mother used her own milk to nourish the baby.
その母親は赤ちゃんを育てるのに母乳を使った。
She was brought up by her grandmother.
彼女は祖母に育てられた。
He is engaged in teaching.
彼は教育に従事している。
She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.
彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。
I want to bring up my son as my father did me.
私は父が私を育てたように息子を育てたい。
My mother worked hard in order to rear us.
母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
She was brought up by her grandmother.
彼女は彼女のおばあさんに育てられた。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
Education starts at home.
教育は家庭に始まる。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Women, then, are only children of a larger growth.
それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。
Where in Japan did you grow up?
日本のどこであなたは育ちましたか。
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.
その学校は最新の体育器具を備えている。
He was born and bred a gentleman.
彼は紳士として生れ育てられた。
I was born and raised in Boston.
私はボストンで生まれ育った。
We will be able to raise cows and sheep, too.
羊や牛を育てることもできるだろう。
She brought up the three children alone.
彼女は一人で三人の子供を育てた。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
Plants grow quickly after rain.
雨が降った後は植物がすくすく育つ。
Travel is one of the better forms of education.
旅はよりよい教育法の一つである。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Educational reforms still have a long way to go.
教育の改革はまだまだこれからだ。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
She was born and brought up in Osaka.
彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。
Kevin was brought up by his aunt in the country.
ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.