As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover...
一からやるんだから、大胆にイメチェンすればよかったのに。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Don't let me down.
私を落胆させないでくれ。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
He had no confidence to do it.
彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。
If you should fail, don't lose heart.
万一失敗しても、落胆するな。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
He is very depressed.
彼はひどく落胆した。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
She was very down because of the exam result.
試験の成績のせいでとても落胆している。
Fortune favors the bold.
運命は大胆な者に微笑む。
He is discouraged over his wife's death.
彼は妻の死に落胆している。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.