Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| You have a watch. | あなたは腕時計を持っています。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |