Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| Jim seized Julie by the arm. | ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |