Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seized the boy by the arm. | 彼は少年の腕をつかんだ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| Jim seized Julie by the arm. | ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |