Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Jim seized Julie by the arm. | ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| He seized the boy by the arm. | 彼は少年の腕をつかんだ。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| You have a watch. | あなたは腕時計を持っています。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |