Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |