She caught me by the arm and stopped me from going home.
彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
The policeman caught the man by the arm.
警官はその男の腕をつかまえた。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
The man took my arm.
その男は私の腕をつかんだ。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I remember the dream I had when I slept in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
He put his arm around her shoulders.
彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。
The little girl clung to her father's arm.
その少女は父親の腕にしがみついていた。
They came walking arm in arm.
彼らは腕をくんで歩いてきた。
I was not aware of a mosquito biting my arm.
腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。
He put his arm around her waist.
彼は彼女の腰に腕をまわした。
I stood with my arms folded.
私は腕組みをして立っていた。
I need to set my watch to two minutes faster.
腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。
Her skill in dancing is well known.
彼女のダンスの腕前は有名だ。
The wound in the arm left a scar.
腕の傷は跡を残した。
I have a very sore arm where you hit me.
君にたたかれた腕の所がとても痛い。
What have you done with that wristwatch?
あの腕時計はどうしたの。
He is far above me in skiing.
彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。
I have mosquito bites all over my arm.
腕じゅう蚊に刺された。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
He had his sore arm dressed.
彼は痛む腕を手当してもらった。
She held my arm firmly.
彼女は私の腕にしっかりつかまった。
The baby was sleeping soundly in his mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
She has her arm in a cast.
彼女は腕にギブスをはめている。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Tom checked his watch.
トムは腕時計の時間を確かめた。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The policeman caught him by the arm.
警官は彼の腕をつかんだ。
I bought a wonderful watch for her.
私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。
This is the same watch that I've lost.
これは私が失くした腕時計だ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
I bought a watch.
私は腕時計を買った。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
My arm still hurts.
私の腕はまだ痛む。
She pinched my arm sharply.
彼女は私の腕をきつくつねった。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.
母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
The watch on the desk is mine.
机の上の腕時計は私のです。
Jim sat alone with his arms folded.
ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。
Young as he was, he was a man of ability.
彼は若かったが、豪腕だった。
The policeman caught fleeing thief by the arm.
警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.