Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| The dog ate a watch and a Japanese fan. | 犬が腕時計と扇子を食った。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| He was shot 3 times in the arm. | 彼は腕を3度撃たれた。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| He has improved in skill. | 彼は腕が上がった。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |