UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '腕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My watch is ten minutes fast.私の腕時計は10分も進んでいる。
Tom did twenty pushups.トムは腕立てを20回した。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
They were able to identify him by his wrist watch.彼の身元は腕時計で確認できた。
The watch was not to be found anywhere.腕時計はどこにも見つからなかった。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
The policeman seized him by the arm.警察は彼の腕をつかんだ。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
How long does it take to get reasonably skilled?そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?
The baby was sleeping soundly in his mother's arms.赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
I marveled at the golfer's skill.私はそのゴルファーの腕前に驚いた。
I've been bitten by mosquitos all over my arm.腕じゅう蚊に刺された。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなきゃ。
I have an ache in my arm.腕が痛む。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
He scratched his arm with the nail.彼はくぎで腕をひっかいた。
They came walking arm in arm.彼らは腕をくんで歩いてきた。
Please let go of my arm. You're hurting me.腕を放してよ。痛いわ。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She got angry with the naughty boy.彼女は腕白小僧に腹を立てている。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
The potter's lost his cunning.その陶芸家は腕が落ちた。
The wound left a scar on my arm.腕の傷は跡を残した。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばしなさい。
That was her chance to show what she could do.そこが彼女の腕の見せどころだった。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I must have my watch repaired.私は腕時計を修理してもらわなければならない。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
She prides herself on her skill in cooking.彼女は料理の腕を自慢している。
The policeman seized the boy by the arm.警察官は少年の腕をつかんだ。
You have a watch.あなたは腕時計を持っています。
My father caught me by the arm.父は私の腕をつかまえた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
Jim sat alone with his arms folded.ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
My arm is hurting badly.私は腕がひどく痛む。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
The policeman caught him by the arm.警官は彼の腕をつかんだ。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
He took hold of my arm and never let me loose.彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
The collection of wristwatches is a hobby.腕時計の収集が趣味だ。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
Someone caught me by the arm.誰かが私の腕をつかまえた。
I can't stretch my right arm.右腕を伸ばせません。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
How's your arm?腕はどうですか?
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She pinched my arm sharply.彼女は私の腕をきつくつねった。
I bought a watch the other day. It keeps good time.先日腕時計を買った。時間が正確だ。
He boasted about his skills.彼は自分の腕前を披露した。
I have a very sore arm where you hit me.腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。
She used all her skills making this dish.彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
He is a good carpenter.彼は腕の良い大工だ。
She held my arm firmly.彼女は私の腕にしっかりつかまった。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
How's your arm?腕はいかがですか?
He caught her by the arm.彼は彼女の腕をつかんだ。
The wound in the arm left a scar.腕の傷は跡を残した。
He has improved in skill.彼は腕が上がった。
I bought a wonderful watch for her.私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。
I bought her a watch.私は彼女に腕時計を買って上げた。
The little girl clung to her father's arm.その少女は父親の腕にしがみついていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
That's a class act.一流の腕前ですね。
She gripped my arm tightly.彼女は私の腕をしっかりつかんだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Jim seized Julie by the arm.ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。
My watch loses three minutes a day.私の腕時計は日に3分遅れる。
The dog ate a watch and a Japanese fan.犬が腕時計と扇子を食った。
Then, at last, the policeman lowered his arm.そして、ようやくその警官は腕を下げた。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I have a very sore arm where you hit me.あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
A good craftsman takes pride in his work.腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
How much is this watch?この腕時計はいくらですか。
He brushed up his English during his stay in London.ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
I bought a watch.私は腕時計を買った。
He took me by the arm.彼は私の腕を取った。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Am I slipping?俺は腕が鈍ったかな。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
I caught him by the arm.私は彼の腕をつかんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License