UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '腕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put his arm around her shoulders.彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。
That was her chance to show what she could do.そこが彼女の腕の見せどころだった。
He took me by the arm and looked me in the eye.彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
This is the watch that I'd lost.これは私が失くした腕時計だ。
Parents love their children however naughty they are.親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。
The man regained the use of his left arm.その男は左の腕が再び動くようになった。
She had her purse snatched from her arm.彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。
I can't bend my right arm.右腕を曲げられません。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
I presented him with a gold watch.私は彼に金の腕時計を贈った。
She held my arm firmly.彼女は私の腕にしっかりつかまった。
He does twenty push-ups every morning.毎朝腕立て伏せを20回やります。
The wound in the arm left a scar.腕の傷は跡を残した。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
He had his sore arm dressed.彼は痛む腕を手当してもらった。
The officer gripped his arm.刑事は彼の腕をつかんだ。
Young as he was, he was a man of ability.彼は若かったが、豪腕だった。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
The baby was sound asleep in her mother's arms.赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。
She got angry with the naughty boy.彼女は腕白小僧に腹を立てている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
He has improved in skill.彼は腕が上がった。
I can't lift my right arm.右腕を上げられません。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Then, at last, the policeman lowered his arm.そして、ようやくその警官は腕を下げた。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I'll try my hand at cooking.腕をふるって料理をしましょう。
She's making progress in cooking.彼女の料理の腕前は上がってきている。
He was shot 3 times in the arm.彼は腕を3度撃たれた。
He caught me by the arm.私の腕をつかんだ。
Bird's wings correspond to man's arms.鳥の翼は人間の腕に相当する。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
The policeman caught the man by the arm.警官はその男の腕をつかまえた。
He is making good progress in playing the piano.彼のピアノの腕前は上がってきている。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
My father used to be a strong man.父は昔腕力のある人でした。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Somebody caught me by the arm.だれかが私の腕をつかんだ。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
I have an ache in my arm.腕が痛む。
The policeman seized the boy by the arm.警察官は少年の腕をつかんだ。
I was not aware of a mosquito biting my arm.腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。
The collection of wristwatches is a hobby.腕時計の収集が趣味だ。
I felt something crawling up my arm.何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
She has her arm in a cast.彼女は腕にギブスをはめている。
He has a very expensive watch.彼はとても高価な腕時計を持っている。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Someone must have stolen your watch.誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。
The dog ate a watch and a Japanese fan.犬が腕時計と扇子を食った。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
This watch costs around fifty thousand yen.この腕時計は5万円くらいする。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
My wristwatch keeps good time.私の腕時計は正確だ。
How much is this watch?この腕時計はいくらですか。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Please let go of my arm. You're hurting me.腕を放してよ。痛いわ。
The watch on the desk is mine.机の上の腕時計は私のです。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I'll buy a watch for my son.息子には腕時計を買ってあげるつもりです。
My left arm is asleep.私の左腕がしびれている。
Jim sat alone with his arms folded.ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。
He clutched her arm firmly.彼女の腕をしっかりとつかんだ。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I can't lift my right arm.右腕が上がりません。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
I can't find my watch.腕時計が見つからないんです。
How's your arm?腕はどうですか?
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I caught him by the arm.私は彼の腕をつかんだ。
She threw herself into my arms.彼女は私の腕の中にとびこんできた。
I can't raise my right arm.右腕が上がりません。
I've been bitten by mosquitos all over my arm.腕じゅう蚊に刺された。
Let's arm wrestle.腕相撲しよう。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type.ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License