Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| You have a watch. | あなたは腕時計を持っています。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| He was shot 3 times in the arm. | 彼は腕を3度撃たれた。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |