Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |