Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |