Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| He has improved in skill. | 彼は腕が上がった。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |