Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| She clutched her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |