Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| The dog ate a watch and a Japanese fan. | 犬が腕時計と扇子を食った。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |