Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| He has improved in skill. | 彼は腕が上がった。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |