Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| The dog ate a watch and a Japanese fan. | 犬が腕時計と扇子を食った。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| He seized the boy by the arm. | 彼は少年の腕をつかんだ。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| Jim seized Julie by the arm. | ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |