The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.
自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。
She hung on to his arm as they walked.
彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。
The policeman seized him by the arm.
警察は彼の腕をつかんだ。
The little girl clung to her father's arm.
その少女は父親の腕にしがみついていた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
Jim seized Julie by the arm.
ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。
He glanced at his watch.
彼は腕時計をちらっと見た。
She prides herself on her skill in cooking.
彼女は料理の腕を自慢している。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
He took me by the arm.
彼は私の腕を取った。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Parents love their children however naughty they are.
親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。
He caught her by the arm.
彼は彼女の腕を捕まえた。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
I can't lift my right arm.
右腕を上げられません。
This is the same watch that I've lost.
これは私が失くした腕時計だ。
Remembering when I dreamed in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I found the workman very good.
私はその職人がとても腕がよいと分かった。
Do you want to arm wrestle?
腕相撲しようか?
John sat with arms crossed.
ジョンは腕を組んで座った。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She has improved her skill in cooking recently.
近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
Somebody caught me by the arm.
だれかが私の腕をつかんだ。
The other grasped his arm.
もうひとりが彼の腕をつかんだ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.