Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |