Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let go of my arm! 腕を放して。 I bought a watch the other day. It keeps good time. 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 He took her by the upper parts of her arms. 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 The little boy felt secure in his father's arms. その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 Tom looked at his watch. トムは腕時計を見た。 My father used to be a strong man. 父は昔腕力のある人でした。 She has improved her skill in cooking recently. 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 I have a very sore arm where you hit me. あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 He delegated his authority to his competent assistant. 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 The other grasped his arm. もうひとりが彼の腕をつかんだ。 The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 He put his arm around her waist. 彼は彼女の腰に腕をまわした。 She hugged the baby to her breast. 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 Practice makes perfect. 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 Young as he was, he was a man of ability. 彼は若かったが、豪腕だった。 My watch runs too fast. 私の腕時計は少し進む。 Jim sat alone with his arms folded. ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 The man took my arm. その男は私の腕をつかんだ。 She caught me by the arm. 彼女は私の腕をつかんだ。 Stretch your arms straight. 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 She held my arm firmly. 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 The man regained the use of his left arm. その男は左の腕が再び動くようになった。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 He broke his left arm. 彼は左腕を骨折した。 I fell and broke my arm. 転んで腕を折ってしまった。 He fell and broke his arm while he was skiing. 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 She folded her baby in her arms. 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 I caught him by the arm before he could fall. 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 That was her chance to show what she could do. そこが彼女の腕の見せどころだった。 She got angry with the naughty boy. 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 Would you please let go of my arm? 腕を放してくれませんか。 Let go of my arm. 腕を放してくれ。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 She pinched my arm sharply. 彼女は私の腕をきつくつねった。 I felt something crawling up my arm. 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 Please let go of my arm. 腕を放してくれませんか。 That's a class act. 一流の腕前ですね。 Let go of my arm! I can't stand people touching me. 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 Stretch your arms straight. 腕をまっすぐ伸ばして。 She hung on to his arm as they walked. 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 I have a very sore arm where you hit me. 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 He glanced at his watch. 彼は腕時計をちらっと見た。 I bought a wonderful watch for her. 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 I bought her a watch. 私は彼女に腕時計を買って上げた。 Swing your arm back and forth. 腕を前後に振りなさい。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 I always wear a watch so I know what time it is. 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 She was carrying her baby in her arms. 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 Our best negotiators always drive a hard bargain. うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 Somebody caught me by the arm. 何人かが私の腕をつかんだ。 He took me by the arm and looked me in the eye. 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 He caught me by the arm. 彼は私の腕をつかまえた。 It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 She held her baby in her arms. 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 Someone must have stolen your watch. 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 She is wearing a nice watch. 彼女は素敵な腕時計をしている。 The mother takes pride in her daughter's typing skill. 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 The little girl clung to her father's arm. その少女は父親の腕にしがみついていた。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 She prides herself on her driving skill. 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 I bought a watch. 私は腕時計を買った。 It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 I must have my watch repaired. 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 I found the workman very good. 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 Please let go of my arm. You're hurting me. 腕を放してよ。痛いわ。 I need to set my watch to two minutes faster. 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 You wanna arm wrestle? 腕相撲しようか。 Let's arm wrestle. 腕相撲しよう。 You must never resort to force. 君は腕力に訴えてはならない。 Jim seized Julie by the arm. ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 She gripped my arm tightly. 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 The policeman grabbed the robber's arm. 警官は泥棒の腕をつかんだ。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 She prides herself on her skill in cooking. 彼女は料理の腕を自慢している。 The young woman was carrying an infant in her arms. その若い女は腕に幼児を抱いていた。 He has powerful arms. 彼は腕の力が強い。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 I've been bitten by mosquitos all over my arm. 腕じゅう蚊に刺された。 He would swear at the naughty boys in the neighborhood. 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 He felt himself seized by a strong arm from behind. 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。