Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |