UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '腕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was not aware of a mosquito biting my arm.腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。
This watch was handed down to me by my grandfather.この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。
I bought a wonderful watch for her.私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。
He is as skillful a surgeon as ever lived.彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。
How much is this watch?この腕時計はいくらですか。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
Tom checked his watch.トムは腕時計の時間を確かめた。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
My arm still hurts.私の腕はまだ痛む。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
They were able to identify him by his wrist watch.彼の身元は腕時計で確認できた。
He felt himself seized by a strong arm from behind.彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Komiakov may never have full use of his arm.コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
Astro Boy protected the country from danger.鉄腕アトムが国を危険から守った。
She held my arm firmly.彼女は私の腕にしっかりつかまった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
My father used to be a strong man.父は昔腕力のある人でした。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
A good craftsman takes pride in his work.腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
He has a very expensive watch.彼はとても高価な腕時計を持っている。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
The wound left a scar on my arm.腕の傷は跡を残した。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
He caught me by the arm.彼は私の腕をつかまえた。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
I can't lift my right arm.右腕を上げられません。
His naked back and arms were beaded with sweat.彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
I bought a watch.私は腕時計を買った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He caught her by the arm.彼は彼女の腕をつかんだ。
They came walking arm in arm.彼らは腕をくんで歩いてきた。
My wristwatch keeps good time.私の腕時計は正確だ。
I'll buy a watch for my son.息子には腕時計を買ってあげるつもりです。
My watch loses three minutes a day.私の腕時計は日に3分遅れる。
She threw herself into my arms.彼女は私の腕の中にとびこんできた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
Do you want to arm wrestle?腕相撲しようか?
She slipped her arm into his.彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
I stretched out my arms.私は腕を伸ばした。
The clever doctor could cure many illnesses.その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。
She gripped my arm tightly.彼女は私の腕をしっかりつかんだ。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
You wanna arm wrestle?腕相撲しようか。
She prides herself on her skill in cooking.彼女は料理の腕を自慢している。
He had his sore arm dressed.彼は痛む腕を手当してもらった。
She got angry with the naughty boy.彼女は腕白小僧に腹を立てている。
The watch was not to be found anywhere.腕時計はどこにも見つからなかった。
My arm is hurting badly.私は腕がひどく痛む。
You must never resort to force.君は腕力に訴えてはならない。
I had an ache in my arm yesterday.昨日腕が痛かった。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She hung on to his arm as they walked.彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Tom looked at his watch.トムは腕時計を見た。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
Then, at last, the policeman lowered his arm.そして、ようやくその警官は腕を下げた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばしなさい。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
This watch cost 70,000 yen.この腕時計は7万円もしました。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The officer gripped his arm.刑事は彼の腕をつかんだ。
The child hung on his mother's arm.子供は母の腕にしっかりしがみついていた。
She's making progress in cooking.彼女の料理の腕前は上がってきている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Parents love their children however naughty they are.親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。
I found the workman very good.私はその職人がとても腕がよいと分かった。
I can't raise my right arm.右腕が上がりません。
My left arm is asleep.私の左腕がしびれている。
Practice makes perfect.練習が完ぺき(な腕まえ)にする。
My father caught me by the arm.父は私の腕をつかまえた。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
You are doing well for a cub reporter.駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License