Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| He was shot 3 times in the arm. | 彼は腕を3度撃たれた。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| He seized the boy by the arm. | 彼は少年の腕をつかんだ。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| She clutched her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |