The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '腕'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Parents love their children however naughty they are.
親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。
Astro Boy protected the country from danger.
鉄腕アトムが国を危険から守った。
She prides herself on her driving skill.
彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
I can't lift my right arm.
右腕が上がりません。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
I must have my watch repaired.
私は腕時計を修理してもらわなければならない。
You are doing well for a cub reporter.
駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
I was not aware of a mosquito biting my arm.
腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。
You have a watch.
あなたは腕時計を持っています。
This watch cost 70,000 yen.
この腕時計は7万円もしました。
Someone caught me by the arm.
誰かが私の腕をつかまえた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
How long does it take to get reasonably skilled?
そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?
He was thinking, with his arms folded.
彼は腕組みをして考えていた。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.
世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
Tom checked his watch.
トムは腕時計の時間を確かめた。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Hey, look at that girl with her arms folded.
おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
My wristwatch is running a bit too fast.
私の腕時計は少し進む。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.