Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| You have a watch. | あなたは腕時計を持っています。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |