Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| You have a watch. | あなたは腕時計を持っています。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |