Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| She clutched her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| He was shot 3 times in the arm. | 彼は腕を3度撃たれた。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| You have a watch. | あなたは腕時計を持っています。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |