Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| You have a watch. | あなたは腕時計を持っています。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |