Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |