Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |