Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |