Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |