Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |