Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please help yourself to the desserts. 御自由にデザートをおとりください。 My father is proud of being tall and handsome. 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 To love oneself is the beginning of a life-long romance. 生涯のロマンスは自己愛から始まる。 I bought this book for myself, not for my wife. 私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。 Instead of going myself, I sent a messenger. 私は自分で行かないで、使者を送った。 This substance is not poisonous in itself. この物質はそれ自体では有毒ではない。 We discussed the problem freely. その問題を自由に論じた。 She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 The ambitious man became intoxicated with his own success. その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 You must carry out your first plan. あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。 Make sure that you do it yourself. ぜひ自分でそれをしなさい。 She knows her limitations. 彼女は自分の限界を知っている。 Cars keep to the left in Japan. 日本では、自動車は左側通行です。 There is no mother who doesn't love her own child. 自分の子供を愛さない母親はいない。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 Why do American parents praise their children? なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 He is justly proud of his son. 彼が息子を自慢するのも当然だ。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 Yesterday I had my bicycle stolen. 私の自転車は昨日盗まれた。 Give yourself to your work with body and soul. 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 Do your homework for yourself. 宿題は自分でやりなさい。 He invested his money in stocks. 彼は自分のお金を株に投資した。 She related the result to her carelessness. 彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。 I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year. 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 The President himself addressed us. 大統領自ら我々に話しかけた。 As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 We don't see things as they are, but as we are. 物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。 Ted was certain of winning the game. テッドはその試合に勝つ自信があった。 Did you really bake the pie by yourself? そのパイ本当に自分で作ったの? All he can do is to support himself. 彼は自活するだけでせいいっぱいだ。 Little did she dream that her son would commit suicide. 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 He blushed at his folly. 彼は自分の愚かさを恥じた。 Everyone ought to be a master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 It is essential that you present yourself at the office. 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 Applicants are requested to apply in person. 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 I have many model cars. 僕は模型自動車をたくさん持っている。 You should read such books as will benefit you. 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 That's your funeral. それは君自身の問題だ。 He is ashamed of his behavior. 彼は自分の振る舞いを恥じている。 Do as you would be done by. 自分がしてもらいたいように人にもしなさい。 They lacked for nothing. 彼らは何一つ不自由なものはなかった。 He did not repent of his idleness till he failed in the examination. 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 As a matter of fact, I've only just arrived myself. 実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。 The statue expresses freedom. その像は自由の象徴である。 He painted his bicycle red. 彼は自転車を赤く塗った。 She looked about in her room. 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 People usually become famous at the cost of their privacy. 人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。 The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強硬に主張した。 She came very near to being run over by a car. 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 He blamed his failure on her. 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 He would not give away his money for charity's sake. 彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。 Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. 多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。 He believes himself to be courageous. 彼は自分が勇気があると信じている。 What goes around comes around. 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 I will sweep out my room. 私は自分の部屋を掃除するつもりです。 My uncle has a store along the street. わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。 She prides herself on her driving skill. 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 How did the car accident come about? どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 He killed himself by taking poison. 彼は毒を飲んで自殺した。 I like going on trips in my car. 私は自分の車で旅をするのが好きだ。 The more we learn, the more we realize how little we know. 勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。 We love our children. 私達は自分の子供たちを愛しています。 She felt uneasy at the thought of her future. 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 He has yet to learn that he has become a father. 彼は自分が父親になったことをまだ知らない。 My sister saw it with her own eyes. 妹はそれを自分自身の目で見た。 The bike that was loved for many years was stolen. 長年愛用していた自転車を盗まれました。 You should have introduced yourself to the girl. 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 We have to put right what we have done wrong. 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 I wish I were as smart as you are. 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 He compared his car to the new model. 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 You’d better start considering doing your project work by yourself! いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 She tried to kill herself last night. 彼女は昨夜自殺しようとした。 He was seriously injured in the car accident. 彼は自動車事故で重傷を負った。 Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 I was very angry with myself for my lack of courage. 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。 She prides herself on her beauty. 美貌を自慢している。 I go to the office by bicycle except on rainy days. 雨の日以外は自転車で会社に行っています。 What's in front of you? 自分の前に何があるのですか。 Never forget that you owe what you are to your parents. 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 Mother bought me a new bicycle. 母は私に新しい自転車を買ってくれた。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 That problem naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 The car accident took place just in front of me. ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 He acquainted her with his plan. 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. 自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。 He is overconfident. 彼は自信過剰だ。 He boasts that he can speak six languages. 彼は6カ国語話せると自慢している。 He stubbornly persisted in his opinion. 彼は自分の意見を頑固に主張した。 I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period. 自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。 He kicked the dog which ran at him. 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 Take care of your own affairs yourself. 自分のことは自分でしなさい。 She asserted that she was right. 彼女は自分が正しいと断言した。