I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
He was not conscious of his own mistake.
彼は自分の間違いに気付いていなかった。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
Don't lose confidence, Mike.
自信を無くしちゃいけません、マイク。
The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash.
その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。
They forgot all about Noah, who had saved them.
彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
A new car came to a standstill in front of the bank.
新しい自動車が銀行の前で止まった。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.
どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
Take care of your own affairs yourself.
自分のことは自分でしなさい。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の潔白を主張した。
Please let me introduce myself.
自己紹介いたします。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
There is no mother that doesn't love her children.
自分の子どもを愛さない母はいない。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Someone stole my bicycle.
自転車が盗まれました。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Please take one.
自由にお持ち下さい。
She committed suicide by jumping off the bridge.
彼女は橋から身を投げて自殺した。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.
私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
He was responsible for the car accident.
彼がその自動車事故を招いた。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.
経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
Put your heart into your business.
自分の仕事に身をいれなさい。
I am disgusted with myself for my short memory.
忘れっぽいのには自分ながら呆れる。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
He tried to convince them of his innocence in vain.
彼は彼らに自分の潔白を信じさせようとしたがだめだった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
You must not lose sight of your main object.
あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
I rode my bicycle to the store.
私は店まで自転車で行った。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
You'll want for nothing while I am alive.
私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
She said, "How confident he looks!"
なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
There is no man but loves his home.
自分の家庭を愛さない人はいない。
He may well be proud of his daughter.
彼が娘を自慢するのはもっともだ。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
He told her about his plan.
彼は彼女に自分の計画を知らせた。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
The alternatives are liberty and death.
選ぶべき道は自由か死だ。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?