The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
I am disgusted with myself for my short memory.
忘れっぽいのには自分ながら呆れる。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
Try it out yourself.
自分で使ってみなさい。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
He has so far been silent about his intention.
彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。
She killed herself yesterday.
彼女は昨日自殺した。
He is very mean with his money.
彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Nature is full of mysteries.
自然って謎ばかりです。
No sooner had she entered her room than she began to cry.
彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。
You have no choice in this matter.
君はこの件については選択の自由はない。
It is a common saying that thought is free.
考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He's never had to earn his own living.
彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Personal liberty is diminishing nowadays.
昨今、個人的自由は少なくなっている。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺をしようとした。
She is ashamed to speak up.
彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
You should be ashamed of your ignorance.
君は自分の無知を恥じるべきである。
I've got to earn my own living.
私は自分の生活費を稼がなくてはならない。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
My sister always keeps her room clean.
私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。
He boasted of having won the prize.
彼は賞をもらったことを自慢していた。
He has dedicated his life to the preservation of nature.
彼は一生を自然保護のためにささげた。
I will carry out my aim at any expense.
私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
I myself did it.
私自身がやった。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
His bicycle was stolen because he left it unlocked.
鍵をかけてなかったので自転車を盗まれた。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Tom knows he's right.
トムは自分が正しいことを知っている。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
Yukio Mishima killed himself in 1970.
三島由紀夫は1970年に自殺した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
I'll try to shape my ideas into a book.
私は自分の考えをまとめて本にしてみるつもりだ。
I hope I am very efficient.
私は自分が凄く有能だと思う。
She may well be proud of her only son.
彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
Help yourself to anything you'd like to eat.
何でもご自由に召し上がってください。
Suppose there's some jerk you just can't get on with.
自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。
This bicycle is old, but it's better than nothing.
古い自転車だがないよりましだ。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.
モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
I don't want to see my future after 30 years.
自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice.
崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。
Everyone ought to be a master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
There is no mother who doesn't love her own child.
自分の子供を愛さない母親はいない。
Every time he meets me, he brags about his car.
彼は会うたびに車の自慢をする。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Did you do your homework by yourself?
君は宿題を自分でやったの。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.
ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I have half a mind to see that myself.
ぼくは自分でそれを見たいような気がする。
I accidentally lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
Tom can't tie his own shoes.
トムは自分で靴ひもを結べない。
Please help yourself to anything you like.
自由に召し上がって下さい。
I lost sight of my friends.
私は自分の友達を見失った。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
I go to school by bicycle.
私は自転車で学校に行きます。
I'm not entirely satisfied with my position.
私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
He's looking for someone to serve him.
彼は自分に尽くしてくれる人を探しています。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so