Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's necessary to make his language like other people's. 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 He's proud that his father was a great scientist. 彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。 He prides himself on his knowledge of politics. 彼は、政治の知識を自慢している。 She made an attempt to ride a bicycle. 彼女は自転車にのろうとした。 I gave my old clothes for the church flea market sale. 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 You don't have to write out a clean copy of your composition. あなたは自分の作文を清書する必要がない。 I'm interested in creating my own web pages. 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 I have a red bicycle. 赤の自転車持ってるんです。 The pictures are of her own painting. その絵は彼女が自分でかいたものである。 The car is waiting at the gate. 自動車を門の外に待たせてある。 You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 The people saved their country from the enemies. 人民は自分達の国を敵から救った。 She has been blind from birth. 彼女は生まれつき眼が不自由である。 I can only speak for myself. 私は自分に関してのことだけしかいえない。 Michelangelo protested that he was not a painter. ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。 She learned her part very quickly. 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 Can you communicate in English what you want to say? あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。 He bends everybody to his will. 彼はだれでも自分の意志に従わせる。 It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men. 女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。 He admitted his mistakes. 彼は自分の誤りを認めた。 The light faded out. 明かりは自然に消えた。 Yesterday I had my bicycle stolen. 私の自転車は昨日盗まれた。 He listened to music in his room. 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 Clear the sidewalk of the bicycles. 歩道から自転車を撤去してくれ。 I want to be more independent. 私はもっと自立したいと思っている。 This song reminds me of young days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself. 本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 Don't leave your things behind. 自分の持ち物を忘れるな。 He is sure of winning. 彼は自分が勝つと確信している。 He did it of his own accord. 彼はそれを自発的に行った。 You are saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 He doesn't know what he's supposed to do. 彼は自分が何をすべきかわかっていない。 During the first year of his research, he learned he had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 Little did I think that I would win. 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 We did it ourselves. 私は私達自身でそれをした。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 He is not too poor to buy a bicycle. 彼は自転車が買えない程貧しくない。 He ruled his kingdom fairly. 彼は自分の王国に善政を施した。 That man can't have committed suicide. その男は自殺したはずがない。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 I cannot describe my feelings. 自分の気持ちを表現できない。 The money is at your disposal. その金を自由にお使いください。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 I'll just introduce myself. 自己紹介をします。 He saved the drowning boy at the risk of his own life. 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 He finally hit upon a solution to his problem. 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 My bicycle was stolen. 自転車が盗まれました。 Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 Our country must develop its natural resources. 我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 Try to control yourselves. 自制するよう努めなさい。 As you sow, so shall you reap. 自分のまいた種は自分で刈ることになる。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 She has an automatic washing machine. 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 The students have an excellent gym at their disposal. 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 He attributed his success to good luck. 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 The freedom of the press should not be interfered with. 報道の自由は阻害されてはならない。 He is embarrassed by his son's behaviour. 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 She went upstairs to her bedroom. 彼女は2階の自分の寝室に上がっていった。 Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve. 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 This beautiful garden owes more to art than to nature. この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。 Tom doesn't seem to have any self-confidence. トムは自分に全く自信がないようだ。 She informed her parents of her success. 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 He boasted of having won the first prize. 彼は1等をとった事を自慢した。 He is what is called a self-made man. 彼はいわゆる自力で出生した人だ。 I am ashamed of myself for my poor English. 自分の下手な英語が恥ずかしい。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強固に主張した。 Did you come here of your own free will? 自分の意志でここに来たの? I acknowledge my mistake. 私は自分の過失を認めます。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything. 第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。 Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 I am ashamed of my son's conduct. 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 Few people were killed in the car accident. その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 She altered her old clothes to make them look more fashionable. 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 She seemed to take it for granted that he should go his own way. 彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。 Why do American parents praise their children? なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. 私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。 This is a picture of my own painting. これは私が自分でかいた絵です。 May I introduce myself to you? 自己紹介してもいいですか。 You may be free to do what you like. ここでは自由に振る舞っていいですよ。 Tom claimed that he could run faster than Mary. トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました. At last, he became aware of his own mistakes. ついに彼は自分の誤りに気付いた。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 To defend myself, I had to tell a lie. 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 He did his duty at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。 Go about your business. 自分の事をしなさい。 Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 He devoted all his time to the study of history. 彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 He always shows off his abilities. 彼はいつも自分の才能をひけらかす。 We must cling to our faith. 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。