UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He proposed that bicycles be taken away.彼は自転車を撤去することを提案した。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の影さえも恐れる。
The man died in a car accident.その男の人は自動車事故で死んだ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I want to finish the work on my own.私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。
He tried to kill himself.彼は自殺しようとした。
She was able to cook herself dinner, after a fashion.彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
She always boasts of her luck.彼女はいつも幸福を自慢している。
They held a protest march for freedom.彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
That question naturally invited discussion.その問題は自然に論議を呼びました。
I love my yellow pullover very much.私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。
Imagine yourself as a billionaire.自分が億万長者だと想像してごらん。
Few people were killed in the car accident.その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
He revised his opinion.彼は自説を修正した。
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
I acknowledge my mistake.私は自分の過失を認めます。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I felt my heart beating wildly.私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
He carried out all his promises.彼は自分の約束はすべて実行した。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
The boy showed off his new bicycle to everyone.少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。
Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
At last, he realized his error.彼はついに自分の誤りを悟った。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
I will give you a bicycle for your birthday.私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。
She never dreamed that her son would commit suicide.彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
I boldly painted my answer.私は自分の答えを大胆に描きました。
She may well be ashamed of her old clothes.彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
This is an autonomous machine.これは自律的な機械です。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He persists in his confidence.彼は自分の確信に固執する。
Don't pick on younger kids.自分より年下の子をいじめるものではありません。
Tom is aware of his shortcomings.トムは自身の欠点を自覚していた。
Don't sell yourself short.自分を安売りしてはいけない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I loved my life and my money.私は自分の人生とお金を愛していた。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
I need a new car.新しい自動車が必要です。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
He criticized his rival severely.彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
Try to control yourself.自制するよう努めなさい。
He could not account for his foolish mistake.彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
When it comes to sweets, I just can't control myself.甘いものとなると、自分を抑えられないのです。
He could swim free in the lake.彼は湖で自由に泳げた。
I held the party at my own expense.私は自費でパーティーを開いた。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Mind your own business!自分のことだけ気にかけろ!
She said she was a pianist, but that was a lie.彼女は自分がピアニストだと言ったが、それはうそだった。
She shut herself up in her room.彼女は自分の部屋に閉じこもった。
Mother bought me a new bicycle.母は私に新しい自転車を買ってくれた。
Many Republicans did not vote for their own candidate.多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
I'm going to my room, so I can study.私は勉強できるように自分の部屋に行く。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I wish I had a room of my own.私自身の部屋があったらなあ。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
You can't go against the laws of nature.自然の法則には逆らえない。
Freedom of speech is restricted in some countries.言論の自由が制限されている国もある。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
It isn't hard to overcome your weaknesses.自分の弱点を克服することは難しいことではありません。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
Jack is very severe with his children.ジャックは自分の子供に厳しい。
She admitted that she was wrong.彼女は自分が誤っていることを認めた。
The man pleaded self-defence.その男は自己防衛を口実にした。
One is responsible for one's own words.自分の言った事には責任がある。
He prides himself on his son.彼は息子を自慢にしている。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He will have his own way.彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
I've changed my website's layout.自分のウェブサイトの構図を変えた。
Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta
Will you lend me your bicycle?自転車を貸してくれませんか。
I found myself back in my room.気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
You must clean your room every day.毎日自分の部屋を掃除しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License