Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She tried it herself. 彼女は自分でそれをやってみた。 Everyone has a right to enjoy his liberty. 誰もが自由を楽しむ権利がある。 You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve. 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 The boss has a high opinion of his secretary. その上司は自分の秘書を高く評価している。 Why don't you admit your mistake? 自分の過ちを認めてはどうですか。 This is a dress of Mary's own making. これはメアリーが自分で作った服です。 Mary offered to let Tom use her car. メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。 Please help yourself to some cake. どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 I have no regrets about what I did. 私は自分がした事に何も後悔はしていない。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 Jim boasts of having passed the exam. ジムは試験に通ったのを自慢する。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 The map helped me to orient myself. 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 She will be glad if you go to see her in person. あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。 Mary always has to put her two cents worth in. メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。 He played up his achievements. 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 It's so comfortable here, I really feel at home. 居心地がよく、自分の家みたい。 Does he go to school on foot or by bicycle? 彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。 He set up his company that year. 彼はその年に自分の会社を設立した。 Go about your business! 自分の仕事にかかりなさい。 Instead of going myself, I sent a messenger. 私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。 He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 I met the principal himself. 私は校長先生自身にあったのです。 He did it of his own accord. 彼はそれを自発的に行った。 What is important in writing a composition is to make your ideas clear. 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 Why don't you strike out on your own? 独立して自分の力を試したらどうですか。 He made a speech out of turn. 彼は自分の番でないのに説得した。 These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 She brooded over the bullying done to her. 彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。 I have never been there myself. 私自身は一度もそこへ行ったことはない。 He thinks of nothing but himself. 彼は自分の事しか考えない。 I love mother nature. 私は母なる自然を愛しています。 I did so for the sake of my health. 私は自分のためにそうしたのです。 I'm rather proud of it. 少々自慢なのです。 He is riding a bicycle. 彼は自転車に乗っています。 To my shock, he killed himself by taking poison. 私が驚いたことには、彼は服毒自殺した。 I have a bicycle of the latest model. 私は最新型の自転車を持っている。 I don't want to get my hands dirty. 自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 He was satisfied with the work he had done. 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 Father took his place at the head of the table. 父は上座の自分の席に着いた。 I have no regrets for what I have done. 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 The final decision rests with the students themselves. 最終決定は学生自身にある。 The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 He has too much pride in his appearance. 彼は自分の容姿にうぬぼれている。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 Please help yourself to the desserts. 御自由にデザートをおとりください。 I had my bicycle fixed yesterday. 私は昨日自転車を修理してもらった。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 I will do it myself. 私はそれを自分でやります。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 That's nothing to be proud of. そんなの自慢になんないよ。 I heard her singing in her room. 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 Everybody's business is nobody's business. みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 The light faded out. 明かりは自然に消えた。 She is not bad in herself. 彼女自身悪くない。 The son of a great actor became a good actor in his own right. 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 She insisted on her innocence. 彼女は自分の潔白を主張した。 She committed suicide by jumping off the bridge. 彼女は橋から身を投げて自殺した。 I have many model cars. 僕は模型自動車をたくさん持っている。 My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle. 私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。 He bends everybody to his will. 彼はだれでも自分の意志に従わせる。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Each of us has to be careful when driving. 各自運転するときは気をつけなければいけない。 You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs". 自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。 He admitted his mistakes. 彼は自分の誤りを認めた。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 He can't possibly write the letter by himself. 彼が自分で手紙を書くはずがない。 When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 I didn't get a chance to introduce myself to her. 彼女に自己紹介するチャンスがなかった。 He set fire to his own house. 彼は自分の家に火をつけた。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. 歩道で自転車に乗ってはいけません。 It is difficult for him to buy a car. 彼は自動車を買うことが困難である。 If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 The women stuck to their cause. その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 We bought the car for $12,000. 私達はその自動車を12、000ドルで買った。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 He is not too poor to buy a bicycle. 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 I have my own stereo set. 自分のステレオを持っています。 Your bicycle is similar to mine. 君の自転車は私のと似ている。 Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。 People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 My father brags about never having had a traffic accident. 父は車の無事故を自慢している。 I found it difficult to make myself understood. 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 They divided the money among themselves. 彼らはお金を自分たちで分けた。 Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 A time will come when you will regret your action. 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 I found my name written on the blackboard. 私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。 I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 I was thinking to go there by bike, but it began to rain. 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。