UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Americans spend much of their free time at home.アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
I'd like to see the Statue of Liberty.私は自由の女神像を見たいです。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
He attributes his success to good luck.彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
I is an other.自分は他人である。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党員たちと同盟した。
They brought trouble on themselves.彼らは自ら困難を招いた。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Bob has to get through this ordeal on his own.ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。
You should read such books as will benefit you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I fixed the bike yesterday.私は昨日その自転車を修理した。
Oneself decides whether it is important.それが重要かどうかは、自らが決める。
He isn't able to buy a car.彼は自動車を買うことができない。
She may well be proud of her son.彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を贈ろう。
You cannot kill yourself by holding your breath.息を詰めることにより自殺ができない。
You must not lose sight of your main object.あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
Is this a picture that he drew by himself?これは彼が自分で描いた絵ですか。
I made it myself.自分で作りました。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
Please help yourself to the sweets.お菓子を御自由に取って下さい。
She was killed in an automobile accident.彼女は自動車事故で亡くなった。
He says he has always been true to his wife.彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
He always shows off his abilities.彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
He could not accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
She may well be proud of her son.彼女が息子の自慢をするのももっともだ。
I can't conceive how I could have made such a mistake.自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
I accidentally lost my umbrella.僕は自分の傘をなくしてしまった。
Do your homework for yourself.宿題は自分でやりなさい。
I'm confident of passing the examination.試験に合格する自信がある。
Tracy possesses a house and a car.トレーシーは家と自動車を持っている。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
Imagine yourself as a billionaire.自分が億万長者だと想像してごらん。
Mary didn't refer to the accident she had seen.メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
He prides himself on his son.彼は息子を自慢にしている。
This door locks by itself.このドアは自動的に鍵がかかる。
I compared my car with his.私は自分の車を彼のものとくらべた。
She shut herself up in her room.彼女は自分の部屋に閉じこもった。
I feel that I am free.私は自由だと感じている。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美観について書いている。
We don't see things as they are, but as we are.物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
You should know it.自分でもわかってるくせに。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
She always gets her own way.彼女はいつも自分勝手にふるまう。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
He always shows off his abilities.彼はいつも自分の才能をひけらかす。
I have to clean my room.自分の部屋を掃除しないとね。
She is always full of her own affairs.彼女はいつも自分のことで頭がいっぱいだ。
He was sure that he would make a new discovery some day.彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
Little did we imagine finding ourselves in Paris.自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
My father is proud of me being tall and handsome.父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。
She parades her wealth.彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。
I heard my name called.私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。
At last, he became aware of his own mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
She entered her terrier in a dog show.彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
He prepared supper by himself.彼は自分で夕食の支度をした。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I have no self-esteem.自分に価値を見いだせない。
I'm a free man.俺は自由な男。
I am very pleased with my job.私は自分の仕事が気に入っている。
Please help yourself to the cakes.自由にケーキを取ってください。
I feel as if I were another person.自分ではないような気がする。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
I like it when my friends translate my sentences.自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
The light went out by itself.明かりは自然に消えた。
That poet attempted suicide in their library.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
Nature abhors a vacuum.自然は真空を嫌う。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
He propped his bike against the wall.彼は自転車を壁に立てかけた。
The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs.自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License