When attacked he defended himself with an umbrella.
襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I think that everyone has to make efforts to save nature.
自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
You will wish you had a house of your own.
あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.
自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
You have to make your own bed here.
ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
No action is in itself good or bad.
いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
I need a new bicycle.
新しい自転車が必要です。
She managed not to mention her plan.
彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
I am proud of never being late for school.
私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
The light faded out.
明かりは自然に消えた。
Tom hates to get his feet wet.
トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.
本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
Look up the word in your dictionary.
その語を自分の辞書で調べなさい。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
This is an autonomous machine.
これは自律的な機械です。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.
経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
That accident brought home to me the power of nature.
あの事故を見て自然の力を痛感した。
Don't pick on younger kids.
自分より年下の子をいじめるものではありません。
He knows what he is about.
彼は自分のすることはわかっている。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
I've lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
He picked up the wrong hat by mistake.
彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
She knows her limitations.
彼女は自分の限界を知っている。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
Too much liberty spoils all.
自由すぎると人はみなだめになる。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由に召し上がってください。
The professor treated her as one of his students.
教授は彼女を自分の学生のように扱った。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
She may well be proud of her smart son.
彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。
His memory had betrayed him.
彼は自分の記憶違いにだまされていた。
Fasten your seat belts when you drive a car.
自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。
I dare say he will find the right wife for himself.
彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。
She saw there what he had dreamed about.
彼女は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
It is only natural that he be proud of his son.
彼が息子の自慢をするのは当然だ。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
It is hard work to keep my room in proper order.
自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
She volunteered to do the job.
彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
I wish I had a house of my own.
自分の家があったらな。
He thought he would kill himself.
彼は自殺しようと思った。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
She takes pride in her high school.
彼女は自分の高校を誇りにしている。
I built this dog house all by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
The villagers regarded the stranger as their enemy.
村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。
I had my brother repair my bicycle.
私は兄に自転車を修理してもらった。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.