Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was heartbroken and hanged himself. 彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。 I am disgusted with myself for my short memory. 忘れっぽいのには自分ながら呆れる。 He is unable to provide for his family. 彼は自分の家族を養う事ができない。 Two people think of her as their daughter. 2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。 She was on the verge of killing herself. 彼女は自殺寸前だった。 America is proud of being a free country. アメリカは自由な国であることを誇りにしている。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 This is the car I spoke of the other day. これが先日お話した自動車です。 He persisted in his opinion. 彼は自分の考えに固執した。 They want to choose their mates by their own will. 相手は自分の意志で選びたいと思っている。 She admitted that she was wrong. 彼女は自分が誤っていることを認めた。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 Your bicycle is similar to mine. 君の自転車は私のと似ている。 London air was not much to boast of at best. ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 Some day you will have to reap the harvest of your own sowing. 君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。 Slaves make a life for themselves. 奴隷たち自身の生活。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct. 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 I felt that my honor was at stake. 私は自分の名誉がかかっていると信じた。 No action is in itself good or bad. いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 Detroit is famous for its car industry. デトロイトは自動車産業で有名だ。 He could swim free in the lake. 彼は湖で自由に泳げた。 We must take good care of ourselves. 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 What would happen supposing the earth stopped spinning? 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 I built this dog house all by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 There's no need for her to go there herself. 彼女は自分で行く必要はない。 Elephants can't ride bicycles. 象は自転車に乗れない動物である。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 The Statue of Liberty is a symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴である。 You must do what seems right to you. 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 I filled in my name on the paper. 紙に自分の名を記入した。 You don't know when you're alive. 人は自分で思っているほど不運ではない。 It's a shame the way natural resources are wasted. 天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。 A baby is incapable of taking care of itself. 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 She had to rely upon her inner strength. 彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。 Do good to those who hate you. 自分を憎む者にも親切にしなさい。 Keep to your own line. 自己の方針をあくまで守れ。 The dog, seeing me beyond his reach, began barking. 犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 Tom showed Mary some pictures of his house. トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 Express yourself as clearly as you can. できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。 It looks like most people give up before realizing their abilities. たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 He confined himself to his room. 彼は自室に閉じこもった。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 He was thinking about his work with his eyes closed. 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 He opened the cage and set the birds free. 彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。 She altered her old clothes to make them look more fashionable. 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 I'll ask my brother to give me a ride. 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 She tried to kill herself. 彼女は自殺しようとした。 We rented bicycles and saw the sights of Hagino. 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 He brought his dog to school. 彼は自分の犬を学校に連れてきた。 He committed suicide. 彼は自殺をした。 She made a fuss about her benefits. 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 He is old enough to drive a car. 彼は自動車を運転できる年齢だ。 I remember the house where I grew up. 私は自分の生まれた家を覚えている。 What's wrong with parading around your own house naked? 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! He carried out all his aims. 彼は自分の目的を全て達成した。 She admired her daughter, who looked lovely that evening. 彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。 That girl can't ride a bicycle. その女の子は自転車に乗ることができません。 He referred his success to the good teaching he had had. 彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。 Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。 He flew in the face of Jishuku. 彼は自粛の波に乗らなかった。 He persisted in accomplishing his original plan. 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。 I was dwarfed by his gigantic frame. 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 She said, "How confident he looks!" なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。 Dan likes to make model cars. ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 She saw herself in the mirror. 彼女は鏡で自分の姿を見た。 This touch is original with her. このタッチは彼女独自のものだ。 Ken makes his own bed every morning. ケンは毎朝自分でベッドを整えます。 Tom made Mary wash his car. トムは自分の車をメアリーに洗わせた。 Help yourself. ご自由にお取りください。 I heard her singing in her room. 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 He put on a suicide act. 彼は自殺の真似事をやった。 He mounted his bicycle and rode away. 彼は自転車に乗って走り去った。 Get the bicycle out of the way. その自転車をどけて下さい。 I'd like to see the Statue of Liberty. 私は自由の女神像を見たいです。 She had to go herself. 彼女は自分で行かねばならなかった。 He is even afraid of his own shadow. 彼は自分の影さえも恐れる。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 I managed to repair my car by myself. 私は自分で車を修理することができた。 The boy talks as if he were a great scholar. その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。 He felt himself shaken at the news. 彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。 He is afraid of his own shadow. 彼は自分の影にもおびえる。 That university's curriculum covers natural science and social science. その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 She kept the secret to herself. 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 He admitted his mistakes. 彼は自分の誤りを認めた。 I wish I were as smart as you are. 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 You should free those animals from the cage. おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。 My sister takes care of everything she possesses. 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 He finally realized that Mary had made a fool of him. 彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。 His boast that he is the best pitcher is true. 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 He makes good use of his talents. 彼は自分の才能をうまく使う。