Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 I couldn't make myself understood well in English. 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 I can't let you talk about your own father that way. 私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 She brooded over the bullying done to her. 彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 Could you lend me your bicycle for a couple of days? 君の自転車を2、3日貸してくれませんか。 She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 He was unconscious of his guilt. 彼は自分の罪にきづかなかった。 I wish I had a house of my own. 自分の家があったらな。 She can't even speak her native language without making mistakes. 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 Don't leave your things behind. 自分の持ち物を忘れないように。 I'm very ashamed of myself about what I've done. 私は自分のした事がとても恥ずかしい。 They are always short of money. 彼らはいつも金に不自由している。 Acid rain is not a natural phenomenon. 酸性雨は自然現象ではない。 You yourself have to finish it. 君は自分でそれを完成しなければならない。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. 7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。 She looked for her bag here and there. 彼女は自分の鞄をあちこちと捜しました。 She is her own worst enemy. 彼女は自分に損なことばかりしている。 He committed suicide by hanging himself. 彼は首吊り自殺をした。 He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 His continual boasting gave offense to everybody. 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 Put away your things. 自分のものを片付けなさい。 Do it yourself and do it right away. 自分でそれをせよ、しかも直ちに。 She had never been so proud of herself. 彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。 He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct. 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 She bought a bicycle in order to go to school. 彼女は学校に通うために自転車を買いました。 The author illustrated his book with a lot of pictures. 著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 The automobile has changed our life. 自動車は私たちの生活を変えた。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 Who she saw was not herself but a different woman. 自分ではなく別の女の人を見た。 Don't leave the bicycle out in the rain. 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 The elderly should be well provided for. 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 You are welcome to the use of our house while we are away on vacation. 私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。 You are free to use this dictionary. 自由に辞書をお使いください。 She would rather listen to others than talk herself. 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas. カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。 She prides herself on her beauty. 美貌を自慢している。 Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. 自転車の二人乗りは危険だ。 You are free to use this car, because I have another one. 私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。 She never lets you forget her clean-cut image. 彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。 It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 Each child has an individual way of thinking. めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 You must clean your room every day. 毎日自分の部屋を掃除しなければならない。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 Mind your own business. 自分の事に打ち込みなさい。 I was cleaning my room for that time. 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 The dog had the liberty of the entire house. 家中どこでも自由にはいれた。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強硬に主張した。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 Professor Brown is very pleased about getting his book published. ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。 He will commit suicide if he can't see his son. 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。 He showed off his new car. 彼は自分の新車を見せびらかせた。 She takes pride in her good looks. 彼女は容姿のいいことを自慢している。 Go back to your seat. 自分のシートに戻りなさい。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 Many Republicans did not vote for their own candidate. 多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。 He affirmed himself to be innocent. 彼は自分が無実だと主張した。 He is proud of having graduated from Tokyo University. 彼は東大を卒業したのを自慢している。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Most elevators operate automatically. ほとんどのエレベーターは自動で動く。 They painted their house bright yellow. 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 He was happy being a Jew. 彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。 Apply yourself to your own work. 自分の仕事に専念しなさい。 Everybody was going about his business. みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。 She attributed her failure to her illness. 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 I corrected myself. 自分で訂正した。 I heard my name called in the dark. 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 Try it out yourself. 自分で使ってみなさい。 If you don't believe me, go and see it for yourself. 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 However the protagonist is aware of his own mistakes. しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 Tom was at a loss how to express himself. トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 She can't even speak her native language without making mistakes. 彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。 You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station. あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。 I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. 私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。 She expressed her feelings for nature in a poem. 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 I cannot afford to buy a car. 私には自動車を買う余裕がない。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 Tom always leaves his bicycle dirty. トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。 She looked her child in the face. 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 You never know what you can do till you try. やってみなければ自分の力はわからない。 He made Miss Green his secretary. 彼はグリーンさんを自分の秘書にした。 He put new film into his camera. 彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。 I heard my name called in the cafeteria. 私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 I want to buy a new bicycle. 新しい自転車を買いたい。 I felt that my honor was at stake. 私は自分の名誉がかかっていると信じた。