The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
My car, such as it is, is at your disposal.
お粗末なものですが、私の車を自由に使ってください。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.
これらの自動車は大部分が日本製だ。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
You are free to talk with anyone.
あなたは誰とでも自由に話すことができる。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
You have the freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
I don't think it's strange at all.
自分は全然変だと思わない。
Have you finished cleaning your room yet?
あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。
I'm playing with my computer.
私は、自分のパソコンで遊んでいる。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
I'll teach you how to drive a car.
君に自動車の運転法を教えてあげよう。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
More often than not, she had to go in person.
しばしば、彼女は自ら赴かねばならなかった。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
It is still a mystery why she killed herself.
彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The blind young man has overcome his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
He did so of his own accord.
彼は自分自ら辞めた。
She watches the other kids playing, but she never joins in.
彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。
One ought to be true to oneself.
人は自分に忠実であるべきだ。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
Make sure that you do it yourself.
ぜひ自分でそれをしなさい。
He thinks he is an Edison.
彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Please help yourself to the cake.
ケーキはご自由にお取りください。
The man finally confessed what he had done.
その男はついに自分のしたことを白状した。
She is very proud of her daughter.
彼女は自分の娘を大いに自慢している。
I'm tired of listening to his boasts.
彼の自慢話はまったく聞き飽きた。
She reflected on what she had done.
彼女は自分がしたことを反省した。
Tom grabbed his coat.
トムは自分のコートをつかんだ。
Nature abhors a vacuum.
自然は真空を嫌う。
At home I have a room of my own.
私は家に自分の部屋があります。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
You are free to use this dictionary.
自由に辞書をお使いください。
Please don't laugh! Try it yourself!
笑ってはいけません。自分でやってみなさい。
His family lacks for nothing.
彼の家族には何の不自由もない。
Do you think real neurotics really go and call themselves such?
本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね?
The pictures are of her own painting.
その絵は彼女が自分でかいたものである。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He explained his plans in detail.
彼は自分のプランを詳しく説明した。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
He was sick of his job.
彼は自分の仕事にあきあきしていた。
He has several men to work for him.
彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Great talkers are little doers.
口自慢の仕事下手。
Did you do it by yourself?
自分一人でそれをしたのですか?
His car collided with a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
It aggrieved her much that she could not go.
彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
Tom cares a lot about his reputation.
トムは自分の評判を非常に気にしている。
She made the children clean up their own rooms.
彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
I bike to work.
自転車で通勤しています。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
He cannot write his own name.
彼は自分自身の名さえ書けない。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
I clean up my room every Sunday.
私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
You brought it on yourself.
自分でやったことだから仕方がないね。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
A time will come when you will regret your action.
君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
He took me over to the island in his boat.
彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.
最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.
彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。
She is proud of her sons.
彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
Any virtuous idea can be vicious in itself.
いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
I have half a mind to see that myself.
ぼくは自分でそれを見たいような気がする。
She obviously thought she was a good woman, but...
自分じゃいい女だと思っていたけど。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen