UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was killed in a car accident.彼は自動車事故でなくなった。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
She got it at her own expense.自前で買ったのです。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
She took her book.彼女は自分の本を手に取った。
Father is proud of his car.父は自分の車を自慢している。
We bought the car for $12,000.私達はその自動車を12、000ドルで買った。
He was proud of his brother.彼は弟が自慢だった。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Did you do it by yourself?自分一人でそれをしたのですか?
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Tom could no longer hide his fear.トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
Do you take pride in your work?自分の仕事に誇りを持ってますか。
You've got to carry out your commitment at all costs.自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
She abandoned her children.彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
She dressed him like children dress their pets.子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。
Such was her anger that she lost control of herself.彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
She slipped her arm into his.彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。
People often don't notice their own faults.人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
I want to keep my room as neat as possible.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
I bought this book for myself, not for my wife.私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
He lapsed into despair after that accident.彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
You can take your time.自分のペースでやってください。
I think you need to go in person.あなた自身が行くことが必要だと思う。
They bought jewels and automobiles.彼らは宝石や自動車を買った。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
He confined himself to his room.彼は自室に閉じこもった。
However small it is, I want a house of my own.どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
Patients often die simply because they yield to their diseases.患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
Freedom is the breath of life.自由こそ不可欠なものだ。
Don't be too hard on yourself.あまり自分を責めないで。
The English set a high value on freedom.イギリス人は自由を尊ぶ国民である。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
Don't leave your stuff behind.自分の持ち物を忘れるな。
Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely.したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
My sister always keeps her room clean.私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Tom acknowledges he is a devout Christian.トムは敬虔なクリスチャンを自認している。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
You must set about your business in earnest.あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
She sat for her portrait.彼女は自分の肖像画を描かせた。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Tend to your own affairs.自分の頭の上のハエを追え。
The architect boasted that he had received a prestigious award.その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
Is this a picture of his own drawing?この絵は彼自身が描いたのですか。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
I assume you are willing to take the risk.私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。
I have a red bicycle.赤の自転車持ってる。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
He admitted that he was wrong.彼は自分が間違っていると認めた。
He dedicated his whole life to helping poor people.彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
He prepared supper by himself.彼は自分で夕食の支度をした。
She always gets her own way.彼女はいつも自分勝手にふるまう。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
We are not born for ourselves.われわれは自分だけのために生まれたのではない。
My car burns a lot of gas.ぼくの自動車はずいぶんガソリンをくう。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
He could not so much as sign his own name.彼は自分の名前を署名することさえできなかった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
They accused him of stealing the bicycle.彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。
I hung my coat in the hall closet.私は自分のコートをホールのクローゼットにかけた。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
People swim at that beach at their own risk.人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
You may go or stay at will.行くも留まるもあなたの自由です。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
The light went out by itself.明かりは自然に消えた。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
That accident brought home to me the power of nature.あの事故を見て自然の力を痛感した。
Such was her anger that she lost control of herself.彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
Women in that country are fighting for their freedom.あの国の女は自由のために戦っている。
He regrets what he did.彼は自分のしたことを後悔している。
The heroine of the novel committed suicide.その小説のヒロインは自殺した。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Little did we imagine finding ourselves in Paris.自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。
I know every inch of the town.その町のことは自分の庭のようによく知っている。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
And he calls himself a sailor.それでいて自分は船乗りだという。
I mistook him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
The students stood up one by one and introduced themselves.生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License