Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.
自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
You're trying to commit suicide.
自殺しようとしている。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由にとって食べて下さい。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
She was asked to account for her conduct.
彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
She is not bad in herself.
彼女自身悪くない。
You don't understand how fortunate the country you live in is.
自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
He boasted about his new camera.
彼は自分の新しいカメラを自慢した。
Everybody loves his country.
誰でも自分の祖国を愛している。
The blind young man has got over his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
He is aware of his own fault.
彼は自分の欠点に気づいている。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
Isn't that theirs?
彼らは自分のものではないのか。
To tell the truth, I did not make it myself.
実を言うと自分で作ったのではないのです。
She managed not to mention her plan.
彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.