Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 My bicycle is in need of repair. 私の自転車は修理が必要です。 I can prove that I am right. 私は自分が正しいことを証明することができる。 I stand for freedom of speech for everyone. 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 Having fed the dog, he sat down to his own dinner. 犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。 You built that all by yourself? それは自分自身で作ったんですか? She put sheets on her bed. 彼女は自分のベッドにシーツを引いた。 The author illustrated his book with a lot of pictures. 著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。 A natural diet is suitable for human digestion. 自然食は人間の消化に合っている。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 It is up to us to be men. 男になるのは自分次第だ。 Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course. 今日では言論の自由は当然のことと考えられている。 Each of them has to write a report about what he saw. 彼らはめいめい、自分の見たもののついてレポートを書かねばならない。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 I heard my name called in the cafeteria. 私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 He overestimates his youth too much. 彼は自分の若さを過信している。 She thought that our watches were the same. 彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。 Little did we imagine finding ourselves in Paris. 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 They owned the lot between them. 彼らは自分たちで土地を所有した。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 Don't you have a bicycle? 自転車を持っていないのですか。 I've always loved the freedom that comes from being introverted. 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 He fitted his schedule to mine. 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 Tom gave Mary his phone number. トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 This is a dress that Mary made by herself. これはメアリーが自分で作った服です。 The more we learn, the more we realize how little we know. 勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。 When we are praised, we gain confidence. 人はほめられると、自信を持つものだ。 From the standpoint of the law, he is free. 法律の観点からすると、彼は自由だ。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 You must not lose sight of your main object. あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 I hope to find a job of my own choosing. 私は自分で選んだ仕事を見つけたい。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 He died content with his life. 彼は自分の一生に満足して死んだ。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 I must use this bike. 僕はこの自転車を使わないといけない。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 I persuaded him to give himself up to the police. 私は彼を説得して警察に自首させた。 You must attend to your work. 自分の仕事に精を出しなさい。 Jim awoke and found himself alone in the room. ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。 He will have his own way in everything. 彼は何でも自分の思い通りにしようとする。 Reflect on what you have done. 自分のしたことをよく考えなさい。 She is proud of her students. 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 Here is my bicycle. ほら、ここに私の自転車がありますよ。 Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 Please help yourself to these cakes. この菓子を自由にお取り下さい。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 His car collided with a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 I found my bicycle gone. 私は自転車がなくなっているのに気づいた。 Every reporter sent his stories with the least possible delay. どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 He told me that his father was a doctor. 彼は自分の父は医者だと私に言った。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 You shall have a bicycle for your birthday. 誕生日には自転車をあげよう。 I bought this bicycle dirt-cheap. 私はこの自転車を法外に安く買った。 You are free to use this dictionary. 自由に辞書をお使いください。 He compared his car to the new model. 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 You can enter the library freely. 皆さんは自由に図書館に入れる。 He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 I want my own house, even if it's a shack. 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 He became financially independent. 彼は経済的に自立した。 You are supposed to introduce yourselves in turn. あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。 He lost his reason when he saw his house burn down. 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 My bike was stolen last night. 私は昨夜自転車を盗まれた。 She tried to lower her expenses. 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 The teacher told me that Hitler killed himself. ヒットラーは自殺したと先生は私におっしゃった。 I am ashamed of myself for my poor English. 自分の下手な英語が恥ずかしい。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。 I don't have a bicycle. 自転車を持っていない。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 I was amazed to learn I had won. 自分が勝ったと知って驚いた。 I have to clean my room. 私は自分の部屋を掃除しなければなりません。 It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 He is uncertain about his future. 彼は自分の将来について自信がない。 I oiled my bicycle. 私は自転車に油を差した。 She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle. 彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。 Are you happy with how you look? 自分の容姿に満足していますか? Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 He is very secretive in regard to his family life. 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 I am not content with what I am. 今の自分には満足していない。 I will give you a bicycle for your birthday. 誕生日には自転車をあげよう。 He saw there what he had dreamed about. 彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。 She can't even speak her native language without making mistakes. 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 That is the same bicycle as I have. あれは私が持っているのと同じ自転車です。 He often lets me use his typewriter. 彼はよく私に自分のタイプライターを使わせてくれる。 Don't forget your stuff. 自分の持ち物を忘れないように。 My sister takes care of everything she possesses. 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 To begin with, you must know yourself. まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。 He took his book. 彼は自分の本を手に取った。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。