It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
I stand for freedom of speech for everyone.
私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
She prides herself on her driving skill.
彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
He could not adapt his way of life to the company.
彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
You are free to use this car, because I have another one.
私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。
Karen went there herself.
カレンは自分でそこへ行った。
He was not conscious of his own mistake.
彼は自分の間違いに気付いていなかった。
Ken wants a bicycle.
ケンは自転車を欲しがっています。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
I'm very proud of the job I chose myself.
私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。
The criminal confessed to theft.
犯人は窃盗を自供した。
The money is at your disposal.
その金を自由にお使いください。
These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.
これらの自動車は大部分が日本製だ。
You should go to the police and check it out yourself.
あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
He found all his efforts of no avail.
彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He has been telling lies about himself.
彼は自分について嘘を言っています。
He can make himself understood in English.
彼は英語で自分の意思を伝えられる。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children.
子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。
I don't go to the movies as often as I'd like.
自分で行きたいと思う映画を見に行かない。
"What make is your car?" "It is a Ford."
「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
My bicycle was stolen.
自転車を盗まれました。
Tom hates to get his feet wet.
トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.
どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
He pushed his plan strongly.
彼は自分のプランを強硬に推し進めた。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
You don't understand how fortunate the country you live in is.
自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
She learned her part very quickly.
彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。
He is completely absorbed in his business.
彼は完全に自分の商売に熱中している。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
He regrets what he did.
彼は自分のしたことを後悔している。
September tenth is World Suicide Prevention Day.
9月10日は世界自殺予防デーです。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
If you don't believe me, go and see it for yourself.
僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。
My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train.
自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。
Why is machine translation useless?
なぜ自動翻訳は使い物にならないのか?
To defend myself, I had to tell a lie.
私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
I don't worry so much about my resume.
私は自分の履歴書など気にしません。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.
彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
He maintains his car well.
彼は自分の車をよく整備している。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
He finally realized that Mary had made a fool of him.
彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
He plans to buy a new bicycle.
彼は新しい自転車を買うつもりです。
The architect boasted that he had received a prestigious award.
その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
If you want a new bike, you'd better start saving up.
新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。
A man has free choice to begin love, but not to end it.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
You must do it yourself.
それは自分でしなくてはいけない。
He was ignorant of the plot to assassinate him.
彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
I'm going to my room, because I can study there.
私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。
This car runs on alcohol.
この自動車はアルコールを燃料に使う。
One out of three persons in this city has his own car.
この町の3人に1人が自分の車を持っている。
An automobile has four wheels.
自動車には車輪が4個ある。
Obey thyself.
君自身に従え。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
I haven't a cent to my name.
自分の金はびた一文持っていない。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.
この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.