The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
She left her children behind.
彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
She is very angry with her children.
彼女は自分の子供にとても腹を立てています。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
I want to be more independent.
私はもっと自立したいと思っている。
The Statue of Liberty is the symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
If you don't believe me, go and see for yourself.
私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.
トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
She is proud of her children.
彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。
I never see him without thinking of my son.
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
I have a red bicycle.
赤い自転車を持っています。
Have you finished cleaning your room yet?
あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。
Teachers shouldn't fall back on their authority.
教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
I clean up my room every Sunday.
私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
My father is proud of being tall and handsome.
父は背が高くてハンサムなのを自慢している。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
There used to be no freedom of the press.
昔は出版の自由などなかった。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自らの野心の犠牲になった。
That was all he needed to operate his computer.
彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。
He often lets me use his typewriter.
彼はよく私に自分のタイプライターを使わせてくれる。
Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle.
昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。
Look the word up for yourself in the dictionary.
その語は自分で辞書で調べなさい。
People feel most at ease when they are at home.
たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。
Two people think of her as their daughter.
2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。
You should have introduced yourself to the girl.
君はその娘さんに自己紹介すべきだった。
Mary offered to let Tom use her car.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
Nature provides them with the means of survival.
自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Please feel free to use my dictionary.
どうぞ私の辞書を自由に使ってください。
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
She is proud of having been beautiful in her youth.
彼女は若いときに美しかったのを自慢している。
He killed himself at the age of thirty.
彼は30歳で自殺した。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
He is afraid of his father.
彼は自分の父を恐れている。
I've lost my religious faith.
私は自身の信仰をなくしてしまった。
At last he realized that he was mistaken.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
Keep to your own line.
自己の方針をあくまで守れ。
A piano is expensive, but a car is more expensive.
ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
He was proud of his school record.
彼は学校の成績を自慢していた。
He admitted that he was wrong.
彼は自分が間違っていると認めた。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
Can't you ride a bicycle?
自転車に乗れないのか。
He carried out all his aims.
彼は自分の目的を全て達成した。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
He could make his way in life.
彼は自力で出世することができた。
This essay is my own.
このエッセイは私自身が書いたものだ。
The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.
隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分の人生に満足していると言った。
I thought Tom would be in his room.
トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
The money is at your disposal.
そのお金は自由に使ってください。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
She has faith in her beauty.
彼女は自分の美貌を信じている。
He had the illusion that he was a genius.
彼は自分が天才だと錯覚していた。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
He is digging his own grave.
自らの墓穴を掘る。
He tried to rationalize his foolish actions.
彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
I managed to repair my car by myself.
私は自分で車を修理することができた。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.
私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
She was killed in an automobile accident.
彼女は自動車事故で亡くなった。
She knows herself well.
自分のことがよくわかっている。
You should be ashamed of your behavior.
自分の行動を恥じるべきだ。
The Zulu tribe in South Africa has its own language.
南アフリカのズールー族は独自の言語を持っている。
Is she faultless herself?
自分には欠点がないというのだろうか。
Who do you think you are?
自分が何さまだと思ってるんだ?
You should read such books as you consider important.
君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
Always be true to yourself.
いつも自分自身に誠実でいなさい。
You are the master of your own destiny.
君は君自身の運命の主でもあります。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.