The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The son of a great actor became a good actor in his own right.
偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。
My bicycle has a flat tire.
ぼくの自転車はパンクしている。
Tom can't tie his own shoes.
トムは自分で靴ひもを結べない。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
He has been telling lies about himself.
彼は自分にうそを言っています。
He didn't hear his name called.
彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。
They died for the cause of liberty.
彼らは自由のために死んだ。
It is an ill bird that fouls its own nest.
自分の巣をよごすのは悪い鳥。
He reflected on his errors.
彼は自分の過ちを反省した。
Dan likes to make model cars.
ダンは模型自動車を作ることが好きだ。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自らの野心の犠牲になった。
Most girls think that they are pretty.
ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
That interpreter is a master of five languages.
あの通訳は5か国語を自由に操る。
Did you draw this yourself?
これ自分で描いたの?
You built that all by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.
あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You are free to go home.
君は自由に帰っていいよ。
They lacked for nothing.
彼らは何一つ不自由なものはなかった。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
I filled in my name on the form.
用紙に自分の名を記入した。
How long does it take from here to Tokyo Station by car?
ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
One out of three persons in this city has his own car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
The truck bumped into a car.
トラックが自動車に衝突した。
The old lady smiled at her granddaughter.
その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
She used silk thread in sewing her dress.
彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。
I don't go to the movies as often as I'd like.
自分で行きたいと思う映画を見に行かない。
My bicycle was stolen.
自転車が盗まれました。
Last time it was a natural childbirth.
先回は自然分娩でした。
The fire went out by itself.
火は自然に消えた。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.
自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
Tom acknowledges he is a devout Christian.
トムは敬虔なクリスチャンを自認している。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
I myself did it.
私自身がやった。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
You told me so yourself.
あなた自身にそう言ったのですよ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.