The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
I made a good profit by selling my car.
私は自分の車を売って大きな利益を得た。
You will have your own way.
君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。
Please move your car out of here.
自動車をここから動かしてください。
Joe purged himself of the suspicion.
ジョーは自分の身のあかしを立てた。
This bicycle is old, but it's better than nothing.
古い自転車だがないよりましだ。
He brooded over his misfortunes.
彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
Even I can't endure it.
自分でも我慢ができない。
You should know yourself.
自分自身を知るべきだ。
Not driving himself, he isn't familiar with cars.
自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。
I am sick to death of his boasts.
彼の自慢話はまったく聞き飽きた。
I cannot help laughing at my folly.
私は自分の愚かさを笑わずにいられない。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
Please feel free to eat anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.
私は自分と同姓同名の女性を知っている。
Sweden has its own language.
スウェーデンには独自の言語がある。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
He is going to buy a new bicycle.
彼は新しい自転車を買うつもりです。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.
克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
My sister asked Father to buy a new bicycle.
私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
Is this a picture that he drew by himself?
これは彼が自分で描いた絵ですか。
He boasts that he can speak six languages.
彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。
They named their son John.
彼らは自分の息子をジョンと名づけた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.
彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
She was almost hit by a car.
彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
Lend me your bicycle.
あなたの自転車を貸してください。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
He often goes to the library by car.
彼はしばしば自動車で図書館へいく。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
Be proud of yourself.
自分に誇りを持ちなさい。
The teacher gathered his students around him.
先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。
He describes himself as a great statesman.
彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
We took pride in our strength.
われわれは体力を自慢した。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
She loves the child as if it were her own.
彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
He ascribed his success to his diligence.
彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
Self-help is the best help.
自助は最上の助け。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
This essay is my own.
このエッセイは私自身が書いたものだ。
I compared my car with his.
私は自分の車を彼のものとくらべた。
The villagers regarded the stranger as their enemy.
村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。
He himself said so.
彼自身がそういったのだ。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
He blamed the teacher for his failure.
彼は自分の失敗を先生のせいにした。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
She watches the other kids playing, but she never joins in.
彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
It was a profession of his own choosing.
それは彼が自分で選んだ職業だった。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.
誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
I must ride a bicycle.
私は自転車に乗らねばならない。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
I am not content with what I am.
今の自分には満足していない。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
You are free to leave any time you wish.
出て行きたい時に自由に出ていっていいです。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.