The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
He was pumping the pedals of the bicycle hard.
彼は、自転車を一生懸命こいだ。
I can take care of yours truly.
自分のことは自分でできる。
Don't you have a bicycle?
自転車を持っていないのですか。
The director boasted of his status.
その取締役は自分の地位を自慢した。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
It won't do you any good to talk up your own work like that.
自分の作品を自画自賛してどうするの。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He took me over to the island in his boat.
彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I heard my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
One day he killed himself.
ある日、彼は自殺した。
We shouldn’t let other people know what we did.
私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。
He sometimes forgets what he was talking about.
彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
When did you come by this bicycle?
いつこの自転車を手にいれたのですか。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
An automobile has four wheels.
自動車には車輪が4個ある。
Is this a picture of your own painting?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
At first he did not realize that he had won the speech contest.
はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.
その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席についた。
As a matter of course you must go there yourself.
当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
They have but the shadow of freedom.
彼らには自由の影だけしかない。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.
リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
He doesn't realise that he's tone deaf.
あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。
He is anxious about his future.
彼は自分の将来を心配している。
I heard my name called from behind me.
自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。
He deprived us of our liberty.
彼が我々の自由を剥奪した。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
My sister always keeps her room clean.
私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。
Michelangelo protested that he was not a painter.
ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.
彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
She is proud of her son.
彼女は自分の息子を誇りにしている。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
We are subject to the laws of nature.
われわれは自然の法則に従う。
Keiko is proud of her family.
啓子さんは家族がご自慢です。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.