UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
The shy girl kept her idea to herself.内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
She was ready to face her fate.彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
He flattered himself that he was the best actor.彼は自分が名優だとうぬぼれた。
She tried to hide her mistake from us.彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
I think that everyone has to make efforts to save nature.自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
I have a bicycle.私は自転車を持っています。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
He was kind enough to take us over to the island in his boat.彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
He did it by himself.彼が自分でやった。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
Africa has a lot of nature.アフリカは自然がいっぱいだ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分の人生に満足していると言った。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
He repairs his own car.彼はマイカーの修理を自分でする。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I'm not satisfied with my English ability.私は自分の英語力に満足していない。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
He worked hard in order to support his family.彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
I had the brakes of my bicycle adjusted.自転車のブレーキを調整してもらった。
He has confidence in his ability.彼は自分の能力に自信がある。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Better bread without butter than cake without freedom.自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
No action is in itself good or bad.いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。
I was ushered to my seat.私は自分の席まで案内してもらった。
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。
He believes in the supernatural.彼は超自然的なものが有ると信じる。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
It's small of you to speak ill of your friends.自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。
Tom committed suicide because he was bullied at school.トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
That bicycle belongs to our school.あの自転車は私たちの学校のものです。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
Something has happened to my car.私の自動車はどこか故障した。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
He saw himself as the savior of the world.彼は自分が救世主だとかんがえた。
Help yourself.ご自由にお取りください。
And he calls himself a sailor.それでいて自分は船乗りだという。
He has a car.彼は自家用車を持っている。
The boss has a high opinion of his secretary.その上司は自分の秘書を高く評価している。
He had his car stolen last night.彼は昨夜自動車を盗まれた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
This problem is of his own making.この問題は彼が自分で作ったものだ。
She looked her child in the face.彼女は自分の子供の顔をじっと見た。
Suppose there's some jerk you just can't get on with.自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。
He was apt to boast of his knowledge.彼は学識を自慢しがちであった。
The shy pupil murmured his answer.その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
He is proud of his family.彼は自分の家族を誇りにしている。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
Don't sell yourself short.自分を安売りしてはいけない。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
I wanna feel me living my life outside my walls.生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue.ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。
But she liked children and she enjoyed her work.しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
If a woman masturbates, she will secrete female hormones and become more feminine.女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。
Tracy possesses a house and a car.トレーシーは家と自動車を持っている。
Go back to your seat.自分の席にもどりなさい。
It may sound like blowing my own horn, but I can speak French.自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
She has too much chat about her.彼女は自慢が過ぎる。
Help yourself to anything you like.なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
He could not accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
He has a house of his own.彼は自分の家を持っている。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
My sister always keeps her room clean.私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
You must bring home to her the importance of the matter.その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
Few people will admit their faults.自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。
I compared my car with his.私は自分の車を彼のものとくらべた。
He can't run his own family, let alone a nation!彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
You must keep your room clean.自分の部屋をきれいにしておきなさい。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
I wish I were as smart as you are.自分が君と同じくらい賢いといいのに。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
He could not account for his foolish mistake.彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
We talked about what we could do.私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。
Tom heard his name being called.トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
The bicycle by the door is mine.ドアのそばにある自転車は私のです。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License