The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was in his home in Cambridge, England.
彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。
The man blew out his own brains.
その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He has a car.
彼は自家用車を持っている。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
He made Miss Green his secretary.
彼はグリーンさんを自分の秘書にした。
You may go or stay at will.
行くも留まるも自由にしなさい。
The newspaper says that he committed suicide.
新聞によると彼が自殺したようだ。
If a woman masturbates, she will secrete female hormones and become more feminine.
女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。
She was fond of talking about herself.
彼女は自分の話をするのが好きだった。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.
その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
I'm going to my room, because I can study there.
私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。
I didn't say such a thing of my own will.
私は自ら進んでそんなことを言ったわけではない。
He thinks that his success is due to luck.
彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。
He was responsible for the car accident.
彼がその自動車事故を招いた。
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Mary didn't refer to the accident she had seen.
メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
A little reflection will make you realize you are wrong.
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
I can take care of yours truly.
自分のことは自分でできる。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Mary offered to let Tom use her car.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
There is no mother that doesn't love her children.
自分の子どもを愛さない母はいない。
Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door.
うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
He acquainted her with his plan.
彼は彼女に自分の計画を知らせた。
He told me that his father was dead.
彼は自分の父は死んでいると私に言った。
He had to take care of his dog himself.
彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
The professor treated her as one of his students.
教授は彼女を自分の学生のように扱った。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.
彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
His company makes profits from car exports.
彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
Please feel free to use my dictionary.
どうぞ私の辞書を自由に使ってください。
He was ashamed of not having worked hard.
彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.
私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
I have little, if any time that I can call my own.
私は自分の時間というものをほとんど持っていない。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.
彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The ingenious boy won a prize for his invention.
利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
Money cannot buy freedom.
金で自由は買えない。
You must keep your room clean.
あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
You shall have a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を送ろう。
Mary is studying in her room.
メアリーは自分の部屋で勉強している。
You always excuse your faults by blaming others.
君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
He has said so himself to my knowledge.
わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
This is homemade jam.
これは自家製のジャムです。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
It is important for them to do their best.
彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Your bicycle is similar to mine.
君の自転車は私のと似ている。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
She attempted suicide.
彼女は自殺しようとした。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
You learn a lot about your own country if you live abroad.
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
This bicycle belongs to my brother.
この自転車は私の弟のものだ。
I got this bicycle for nothing.
私はこの自転車をただで手に入れた。
She learned her part very quickly.
彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。
You must admit that you are in the wrong.
君は自分がまちがっていることを認めなければならない。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.