Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt utterly out of place among those sophisticated people. ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。 He has access to the American Embassy. 彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。 Nobody will believe how sorry I was for what I'd done. 私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。 The teacher affirmed the decision of the student council. その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 Each of us has to be careful when driving. 各自運転するときは気をつけなければいけない。 He wrote his comments in the margin of the composition. 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 I've had enough of your boasts. あなたの自慢話はもうたくさんだ。 I have little, if any time that I can call my own. 私は自分の時間というものをほとんど持っていない。 Students should make the most of their free time. 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 You should read such books as you consider important. 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 It seems that he believes what he said is right. あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period. 自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。 Will you lend me your bicycle? 自転車を貸してくれませんか。 He will never admit his fault. 彼は決して自分の過ちを認めない。 Don't leave your stuff behind. 自分の持ち物を忘れるな。 Any offence against himself he forgave readily. 自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。 He has dedicated his life to the preservation of nature. 彼は一生を自然保護のためにささげた。 The Statue of Liberty is located in New York. 自由の女神はニューヨークにある。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 Go back to your seats. 自分のシートに戻りなさい。 If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 He was set free after doing five years in prison. 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基礎的な自然科学である。 Flee never so fast you cannot flee your fortune. どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 Tom never felt comfortable expressing his own opinion. トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。 She is always full of her own affairs. 彼女はいつも自分のことでいっぱいだ。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Mary looked at herself in the mirror. メアリーは鏡で自分を見た。 I made this clothing myself. 私はこの服を自分で作りました。 Jane wrote the letter herself. ジェーン自身がこの手紙を書いた。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 She told me that I could use her room. 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 She has her own way in everything. 彼女はなんでも自分の思い通りにする。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 He owned up to his fault. 彼は自分の過失を認めた。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 The idea is not in itself a bad one. 考えそれ自体は、悪くない。 She never lets you forget her clean-cut image. 彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。 He will commit suicide if he can't see his son. 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。 She is ashamed to speak up. 彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。 I feel like another person. 自分が別人になった感じだ。 He introduced me to his relatives at the reception. その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 That's nothing to be proud of. そんなの自慢になんないよ。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 It's hard to admit that you're a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 I don't think he'll be able to do it by himself. 彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。 It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 She was apprehensive about receiving criticism of her performance. 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 Tom doesn't have a bicycle. トムは自転車を持っていません。 I had my bicycle fixed yesterday. 私は昨日自転車を修理してもらった。 He prides himself on having an expensive car. 彼は高級車を持っているのを自慢している。 All the students of the university have access to the university library. その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 It looked almost impossible for him to finish his book. 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 Confess himself to be a spy. 自らスパイと認める。 Finally, he carried out his plan. ついに彼は自分の計画を実行した。 He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 I have a red bicycle. 赤い自転車を持っています。 She didn't marry him of her own will. 彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 Sweden has a language of its own. スウェーデンには独自の言語がある。 The car made a turn to the left. 自動車は左折した。 When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 He did it of his own accord. 彼は自発的にそれをやった。 She regretted deeply when she looked back on her life. 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 Why not look into the matter yourself? 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 She held the kitten like mother gorillas hold their babies. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 He came down the hill on his bicycle. 彼は自分の自転車で丘を下ってきた。 My father is too stubborn to admit his faults. 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 She loves the child as if it were her own. 彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。 To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 Perhaps they can feel the lines with their bodies. おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 I found myself listening to his records. 私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 He had time to lose himself in his favorite amusement. 彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。 I never see him without thinking of my son. 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 You must admit that you are in the wrong. 君は自分がまちがっていることを認めなければならない。 He would have his say on the subject. 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 He still remembers the day his mother found out he was smoking. 自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。 He thought he would kill himself. 彼は自殺しようと思った。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 You are now old enough to support yourself. 君はもう、自活できる年頃だ。 He finally realized that Mary had made a fool of him. 彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。 The unhappy event made him put an end to himself. その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。 The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 Pace yourself. 自分のペースでやりなさい。 I am ashamed of my son's conduct. 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 I think I'm losing my mind. 自分でも正気を失っていると思う。 She learned her part very quickly. 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 He reasoned her into believing what he said. 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 Everyone is entitled to his own opinion. 誰でも自分の意見を持つ権利がある。 She managed not to mention her plan. 彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。