Freedom of speech is restricted in some countries.
言論の自由が制限されている国もある。
I'd like to leave the city and rediscover nature.
私は都会を出て自然を再発見したい。
A lot of people are killed in automobile accidents every year.
毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。
This bicycle needs repairing.
この自転車は修理する必要がある。
Try to control yourself.
自制するよう努めなさい。
You should free those animals from the cage.
おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。
The famous poet attempted to commit suicide in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
My friend bought the second-best bicycle in the shop.
私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Everyone is responsible for his own stupidity.
誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
Do it yourself by all means.
ぜひ自分でそれをしなさい。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
She likes to talk about herself.
彼女は自分のことを話すのが好きだ。
It isn't hard to overcome your weaknesses.
自分の弱点を克服することは難しいことではありません。
I could not stand my house being torn down.
私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I've lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
This factory manufactures automobile parts.
この工場では自動車の部品を製作している。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
She put down her thoughts on paper.
彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.
木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.
克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
The boy is mad for a bicycle.
その子は自転車をとてもほしがっている。
He taught his dog some clever tricks.
彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
I wish I were a stone.
自分が石であればいいのになあ。
You're welcome to any book in my library.
私のところの図書は自由にお使い下さい。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?
自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
I am insured for the car.
その自動車については私は保険に入っている。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であること断言した。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
Do to others as you would have others do to you.
自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
He played up his achievements.
彼は自分がやり遂げたことを自慢した。
I went out by bicycle.
自転車に乗って出かけた。
He killed himself by taking poison.
彼は毒を飲んで自殺した。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.
A policeman asked the girls if the car was theirs.
警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
I'll ask my brother to give me a ride.
兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
He's looking for someone to serve him.
彼は自分に尽くしてくれる人を探しています。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
Anyone can write his own name.
誰でも自分の名前は書ける。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
Teachers shouldn't fall back on their authority.
教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.
自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.