The readers of that book think themselves sophisticated.
あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。
She felt herself torn apart.
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
I always say to myself to be generous.
私はいつも寛大であれと自分に言い聞かせている。
The young man knows little of his own country.
その若者は自分自身の国についてほとんど知らない。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
Did you make it by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
His bicycle was stolen because he left it unlocked.
鍵をかけてなかったので自転車を盗まれた。
With teaching and studying my time is taken up.
教えることやら研究やらで自分の時間がない。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
She boasted of having won the first prize.
彼女は1等をとったことを自慢した。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.
あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident.
父は車の無事故を自慢している。
He felt sure that market is not necessarily free and open.
彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
My son is ashamed of his behavior.
息子は自分のふるまいを恥じている。
However small it is, I want a house of my own.
どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
You should make the most of your time while you are young.
若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.
突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
I hate the way I look.
私は自分のルックスが嫌いだ。
I have to clean my room.
私は自分の部屋を掃除しなければなりません。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
She is particular about her dress.
彼女は自分の着るものにはやかましい。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
I have many model cars.
僕は模型自動車をたくさん持っている。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
A student should not lose sight of his own identity.
学生は自分の主体性を見失ってはならない。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy.
彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。
The boy fanned himself with his hat.
少年は帽子で自分を煽いだ。
She needed someone who would understand her.
彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。
I'll keep this cake for myself.
このケーキを自分のためにとっておこう。
You should read such books as will benefit you.
君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
You should pay more attention to your own safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
He killed himself at the age of thirty.
彼は30歳で自殺した。
She can't ride a bicycle yet.
彼女はまだ自転車に乗れない。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Be your own person and don't imitate others.
自己自身であれ。他人のまねをするな。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Don't blame others for your failure.
自分の失敗を人のせいにするな。
He is overconfident.
彼は自信過剰だ。
That's because we knew our place.
われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
I gave him a ride in my car last night.
昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。
He is unconscious of his bad manners.
彼は自分の無作法に気づいていない。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.
自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
The people of London are very proud of this bridge.
ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。
You should read such books as you consider important.
君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
Did you buy a nice bicycle?
いい自転車を買いましたか。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you.
日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。
She took offense at her daughter's behavior.
彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
Don't use any words whose meanings you don't know well.
自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
I have an old bicycle.
私は古い自転車を持っている。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The bicycle is racing to finish.
自転車はゴールに向かって走っている。
May I borrow your bike?
自転車を借りてもよろしいですか。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t