The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother has sold everything that is dear to her.
母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。
The English set a high value on freedom.
イギリス人は自由を尊ぶ国民である。
All his geese are swans.
自分のものならガチョウも白鳥に見える。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
I felt that my honor was at stake.
私は自分の名誉がかかっていると感じた。
You're right. I have half a mind to do something myself.
そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
Do you take pride in your work?
自分の仕事に誇りを持ってますか。
They assumed a victory as their own.
彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
The boy carved his name on the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
He is going to buy a new bicycle.
彼は新しい自転車を買うつもりです。
I hate the way I look.
私は自分のルックスが嫌いだ。
Tom committed suicide.
トムは自殺した。
He put the gun to his head.
彼は自分の頭に銃を当てた。
She dressed him like children dress their pets.
子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。
There's no need for her to go there herself.
彼女は自分で行く必要はない。
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
This problem is of his own making.
この問題は彼が自分で作ったものだ。
What do you say about yourself?
あなたは自分を何だといわれるのですか。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
My mother bought me a new bicycle.
母は私に新しい自転車を買ってくれた。
Did you do it by yourself?
自分一人でそれをしたのですか?
He is free to go there.
彼は自由にそこに行く事ができる。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.
トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
Is this a picture of your own painting?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
He had to take care of his dog himself.
彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
She may well be proud of her son.
彼女が息子の自慢をするのももっともだ。
It was a profession of his own choosing.
それは彼が自分で選んだ職業だった。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
I myself did it.
私自身がやった。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.
私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
Help yourself to the cake, please.
どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
What in the world do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
What's wrong with parading around your own house naked?
自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Help yourself to anything you'd like to eat.
何でもご自由に召し上がってください。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle.
私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
We love our children.
私達は自分の子供たちを愛しています。
He maintained that he was innocent.
彼は自分が潔白だと言い張った。
We talked about what we could do.
私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。
A good craftsman takes pride in his work.
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
I can trace my ancestors back 200 years.
私は自分の祖先を200年遡ることができる。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
They kept it secret that they were in love.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
I think you need to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
She explained her idea by means of pictures.
彼女は自分の考えを絵によって説明した。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
He often goes to the library by car.
彼はしばしば自動車で図書館へいく。
I didn't get a chance to introduce myself to her.
彼女に自己紹介するチャンスがなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You told me so yourself.
あなた自身にそう言ったのですよ。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
I have a good eye for the value of antiques.
骨董品を見る目には自信があります。
Ted was certain of winning the game.
テッドはその試合に勝つ自信があった。
He directed his remarks at the professor.
彼は自分の意見を教授にぶつけた。
You should be more sensitive to how people feel about your words.
自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
Tom can't tie his shoelaces by himself.
トムは自分で靴ひもを結べない。
I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle.
彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。
Don't forget your things.
自分の持ち物を忘れないように。
He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy.
彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。
Every man is master in his own house.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.