The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has great confidence in himself.
彼はなかなか自信が強い。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
Tom gave Mary his phone number.
トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
He referred his success to the good teaching he had had.
彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.
自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide.
今日の朝刊によればその死刑囚は自殺したようだ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.
彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.
人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
Little did we imagine finding ourselves in Paris.
自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。
One is apt to forget his own faults.
自分の欠点は忘れがちなものである。
He ruminated over his misfortunes.
彼は自分の不運についてじっくり考えた。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
She is proud of her father being rich.
彼女は父親が金持ちであることを自慢している。
Mr Wilson is proud of his house.
ウィルソンさんは家が自慢だ。
She got it at her own expense.
自前で買ったのです。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
I flatter myself that I'm the best golfer in the club.
自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。
The time will come when she will regret what she has said.
彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。
Don't beat yourself up.
自分を責めないで。
I went through my money in a very short time.
ぼくはすぐ自分のお金を使いはたしてしまった。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
They stood up for the rights of their nation.
彼らは自国の権利を擁護した。
Please help yourself to the pizza.
ピザを自由に召し上がってください。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
I have to clean my room.
私は自分の部屋を掃除しなければなりません。
He trained his dog to fetch the newspaper.
彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
Do good to those who hate you.
自分を憎む者にも親切にしなさい。
I was ushered to my seat.
私は自分の席まで案内してもらった。
Tom can blame no one but himself.
トムは自分自身しか攻めらない。
He'll come on foot or by bicycle.
彼は徒歩か自転車で来る。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.
勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
He was sure that he would make a new discovery some day.
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
She gave them the benefit of her insight.
彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
It may sound like blowing my own horn, but I can speak French.
自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。
He cannot so much as write his own name.
彼は自分の名前を書くことさえできない。
She has her own way in everything.
彼女はなんでも自分の思い通りにする。
She attempted suicide.
彼女は自殺をしようとした。
Tracy possesses a house and a car.
トレーシーは家と自動車を持っている。
I go to the office by bicycle except on rainy days.
雨の日以外は自転車で会社に行っています。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a