He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
I lay on my bed.
私は自分のベッドに横になった。
Do good to those who hate you.
自分を憎む者にも親切にしなさい。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
She always gets her own way.
彼女はいつも自分勝手にふるまう。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He is sure of success.
彼は自分の成功を確信している。
The boy dug a grave for his dead pet.
その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。
It is impossible that she should have killed herself.
彼女が自殺したということなどあり得ない。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I bike to work.
自転車で通勤しています。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
I soon grew to love my apartment.
私はまもなく自分のマンションが好きになった。
She inspired me with confidence.
彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Her husband wants to have his own way in everything.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
When my bicycle hit the rock, the front tire blew out.
私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
I'm confident of passing the examination.
試験に合格する自信がある。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
He did so of his own accord.
彼は自分自ら辞めた。
It is essential to have good command of English nowadays.
今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。
This is an autonomous machine.
これは自律的な機械です。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
I'll ask my brother to give me a ride.
兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
At last, he became aware of his own mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He is now on his own.
彼は自立した。
Did he draw this picture by himself?
この絵は彼自身が描いたのですか。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He always persisted in his errors.
彼はいつも自分の間違いに固執する。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
I had a terrible accident riding this bike.
この自転車に乗っててひどい事故に遭った。
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
Be proud of yourself.
自分に誇りを持ちなさい。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
I put my car at his disposal.
私の車を彼に自由に使わせた。
Few politicians admit their mistakes.
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
He wanted to be left alone to go about his business.
彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。
Please feel free to eat anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
She came very near to being run over by a car.
彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
Tom has always performed well in every job he has had.
トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...