The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She managed to carry all the bags herself.
彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。
Tom doesn't have a car.
トムは自動車を持っていません。
It is difficult for him to buy a car.
彼は自動車を買うことが困難である。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
Can you make yourself understood in Japanese?
日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。
Keiko is proud of her family.
啓子さんは家族がご自慢です。
The bad-tempered man snapped at his daughter.
そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.
他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
I've lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
I accidentally lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
We assume that it is natural.
私たちはそれが自然なものとみなしているのです。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
If you have a car, you can come and go at will.
車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。
I can't make myself understood in English.
私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
Freedom of speech is taken as a matter of course.
言論の自由は当然のことと考えられている。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.
この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
He killed himself at the age of thirty.
彼は30歳で自殺した。
He put the gun to his head.
彼は自分の頭に銃を当てた。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利益には敏感だ。
We must read such books as will benefit us.
自分の為になるような本を読まなければならない。
Tom blamed the teacher for his failure.
トムは自分の失敗を先生のせいにした。
At your age you ought to support yourself.
君の年ならもう自活していてあたりまえだ。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
This door locks by itself.
このドアは自動的に鍵がかかる。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
He's proud to be an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
They divided the money among themselves.
彼らはお金を自分たちで分けた。
I never want for a boyfriend.
私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
I remember the house where I grew up.
私は自分の生まれた家を覚えている。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
He did the work on his own.
彼は自分で仕事をやりとげた。
She takes pride in her daughter.
彼女は自分の娘が誇りである。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He mounted his bicycle and rode away.
彼は自転車に乗って走り去った。
This is a picture of her own painting.
これは彼女自身が描いた絵です。
You should talk to the teacher yourself.
君が自分で先生に話すべきだよ。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
His continual boasting gave offense to everybody.
彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。
The balance of nature is very fragile.
自然界のバランスはとてもこわれやすい。
She has an automatic washing machine.
彼女は自動式の洗濯機をもっている。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
He was sure of his work's accomplishment.
彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
You had better leave the students to find out for themselves.
学生には自分で発見させるようにした方がいい。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.
経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
My father brags about never having had a traffic accident.
父は車の無事故を自慢している。
She achieved great success in her business.
彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
I filled in my name on the paper.
紙に自分の名を記入した。
A time will come when you will regret your action.
君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
He is even afraid of his own shadow.
彼は自分の陰さえおそれる。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
He explained his plans in detail.
彼は自分のプランを詳しく説明した。
That made him govern himself.
そのため彼は自制した。
Each of us has to be careful when driving.
各自運転するときは気をつけなければいけない。
I did it against my will.
私は自分の意志に反してそれをした。
They named their son John.
彼らは自分の息子をジョンと名づけた。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
I am interested in creating my own website.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
This may sound like blowing my own horn, but ...
自画自賛のようですが。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
Even I was defeated.
自分でも負けた。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
It was his bicycle that was stolen.
盗まれたのは彼の自転車だった。
He could not believe his eyes.
彼は自分の目を信じることができなかった。
It was some time before he realized his mistake.
しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?