Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is proud of her husband being rich. 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 He blamed her for imagining that she was sick. 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 He will commit suicide if he can't see his son. 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。 Osamu Dazai committed suicide. 太宰治は、自殺した。 He wants to sell his old car to a man in Kobe. 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 Can he account for his action? 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 She inspired me with confidence. 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 Everyone has a right to enjoy his liberty. 誰もが自由を楽しむ権利がある。 Self-praise is no recommendation. 自賛は推薦にならない。 She is always complaining of her job. 彼女はいつも自分の仕事のぐちをこぼしている。 How did you spend your free time? あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。 The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 Whether you succeed or not depends on your own efforts. 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 He admitted that he was guilty. 彼は自分が有罪であることを認めた。 The soldier gave his name. その兵士は自分の名前を言った。 Believe in yourself. 自分を信じて。 Father bought me a bicycle. 父は、私に自転車を買ってくれた。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 The boy carved his name on the tree. 少年は木に自分の名前を刻んだ。 She flatters herself that she is the best speaker of English. 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 Tom forced Mary to give him the money. トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 He cut himself free with his knife. ロープをナイフで切って彼は自由になった。 He does not seem pleased with his condition. 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 You shall have a new bicycle for your birthday. 誕生日には新しい自転車をあげよう。 He committed suicide by hanging himself. 彼は首吊り自殺をした。 He put new film into his camera. 彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。 Please feel free to have anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 He reflected on his own thoughts. 彼は自分自身の考えを反省した。 Boys tend to look down on their younger sisters. 男の子は自分の妹を見下しがちである。 My father likes his job. 父は自分の仕事が好きです。 He painted his bicycle red. 彼は自転車を赤く塗った。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 His actions damned him. 彼は自分の行いのために身を滅ぼした。 I got the bicycle at a bargain. 自転車を安く買った。 I was wary of showing my intentions. 私は自分のもくろみをもらさないように用心した。 I might as well kill myself as reconcile myself to my fate. 自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。 Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 I have a great mind to do that myself. ぼくは自分でそれをやってみたいと大いに思っている。 He lost his reason when he saw his house burn down. 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 She boasts that she can swim well. 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 He lost his balance and fell off his bicycle. 彼はバランスを失って自転車から落ちた。 Be your own person and don't imitate others. 自己自身であれ。他人のまねをするな。 I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 Every nation has its own myths. どの民族も独自の神話を持っている。 I will give you a bicycle for your birthday. 私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。 Too much liberty spoils all. 自由すぎると人はみなだめになる。 The automobile has changed our life. 自動車は私たちの生活を変えた。 I went out by bicycle. 自転車に乗って出かけた。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。 He repeated his name slowly. 彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 She seemed to take it for granted that he should go his own way. 彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 This bicycle is mine. この自転車は私のです。 He may well be proud of his bright son. 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 He attributed his success to hard work. 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 Is she sure about her travel plans? 彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。 With dignity she protested her innocence. 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 Let me introduce myself. 自己紹介させて頂きます。 No matter what you say, I am convinced that I am right. あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 Human parents teach some words by giving babies what they ask for. 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 He made a speech out of turn. 彼は自分の番でないのに説得した。 Ken painted his bicycle white. ケンは自転車を白く塗りました。 She is ashamed to speak up. 彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。 True bravery is quite another thing from bravado. 本当の自信と空威張りは別問題だ。 The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 Wherever you may go, you will not find a better place than your home. どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。 I will accomplish my purpose at any cost. 私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。 I am thrilled with my new home. 自分の新居にわくわくしている。 She may well take pride in her talent. 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 He may well be proud of his daughter. 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 He showed off his new car. 彼は自分の新車を見せびらかせた。 I go to school by bicycle. 私は自転車で学校に行きます。 The mother told her daughter to do it herself. そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 The boy scouts went from door to door selling what they had made. ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。 He rode his bicycle at a uniform speed. 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 I showed her my room. 私は彼女に自分の部屋を見せた。 Is this a picture of his own drawing? この絵は彼自身が描いたのですか。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 The students did the work themselves. 生徒達は自分たちでその仕事をした。 He was eager to display his new bicycle to his friends. 彼は新しい自転車を見せびらかしたがった。 Mary always has to put her two cents worth in. メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。 He himself went there. 彼自身がそこへ行った。 You are welcome to the use of my yacht. 君は私のヨットを自由に使ってよい。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 People can easily start loving, but not so easily stop. 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 That man can not so much as write his name. あの男は自分の名前さえも書けない。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 He persisted in his opinion. 彼は自分の意見に固執した。 He asked her if she knew him. 彼は彼女に自分を知っているかと尋ねた。 I can't help you. Do your assignment yourself. 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 This vending machine is out of order. この自動販売機は故障しています。 He thus revealed his glory. ご自分の栄光を現された。