The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She dressed him like children dress their pets.
子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
Almost all of Tom's free time is spent on a golf course.
トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。
The author killed himself in his study.
その作家は自分の書斎で自殺した。
He is master of his own time.
彼は自分の時間は自由に使える。
I took him for my brother.
私は彼を自分の弟だと思った。
You make your own life.
自分の人生は自分で決める。
She is proud of having been beautiful.
彼女は若い時に美しかったことを自慢している。
Go about your business.
自分の事をしなさい。
My father is very particular about the way his hair is cut.
父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理の必要がある。
She feeds her dog the same thing that she eats.
彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
I am very proud of the job I chose myself.
私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
Please help yourself to the cake.
ケーキはご自由にお取りください。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He is sure of winning the game.
彼は試合に勝つ自信がある。
I don't go to the movies as often as I'd like.
自分で行きたいと思う映画を見に行かない。
He invested his money in stocks.
彼は自分のお金を株に投資した。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
We are free citizens with the right of vote.
私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
This woman definitely knows that she doesn't know what she wants.
この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。
Each of them carried their own pack.
めいめいが自分の荷物を持って行った。
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
Mayuko designed a dress for herself.
マユコは自分の服をデザインした。
It was not until then that I realized my mistake.
そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
Too much liberty spoils all.
自由すぎると人はみなだめになる。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Freedom of speech is taken as a matter of course.
言論の自由は当然のことと考えられている。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.
テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Now I can look after myself.
もう私は自分のことは自分でできます。
Do your homework for yourself.
宿題は自分でやりなさい。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.
彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
The teacher gathered his students around him.
先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。
I have no time to put my books in order before I go.
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
He thinks he is an Edison.
彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
I'm free.
私は自由の身だ。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
She stopped before the mirror to admire herself.
彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。
He used to play the violin in his youth.
彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。
Did you draw this yourself?
これ自分で描いたの?
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He blamed the teacher for his failure.
彼は自分の失敗を先生のせいにした。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
She stressed that she did it by herself.
彼女はそれを自分でやった事を強調した。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
I thought over my future.
私は自分の将来についてじっくり考えた。
Money cannot buy freedom.
金で自由は買えない。
He is unable to provide for his family.
彼は自分の家族を養う事ができない。
Whose is this bicycle?
この自転車、誰の?
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
Tom doesn't really talk about his problems much.
トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
He named his son John after his own father.
彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
My father is proud of my being handsome.
父は、私がハンサムなのを自慢にしている。
She is very angry with her children.
彼女は自分の子供にとても腹を立てています。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.