UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake.自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
My bike is stolen.自転車を盗まれました。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
He prides himself on his learning.彼は学識を自慢している。
The more civilization advances, the more people long for nature.文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
He was not conscious of his weak point.彼は自分の弱点に気づいていなかった。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
You cannot be too careful when you drive a car.あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。
As far as I know, he said that himself.わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
This bike is used by my brother.この自転車は私の兄に使われる。
Having lots of free time, I've decided to study French.自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
I did so for the sake of my health.私は自分のためにそうしたのです。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
Don't pick on younger kids.自分より年下の子をいじめるものではありません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
He could no longer restrain himself.彼はもはや自分を抑制することができなかった。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
She tried to kill herself.彼女は自殺しようとした。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Wasn't he killed by a car?自動車にひかれたのではないですか。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Be proud of yourself.自分に誇りを持ちなさい。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
He was pumping the pedals of the bicycle hard.彼は、自転車を一生懸命こいだ。
He persisted in his opinion.彼は自分の考えに固執した。
This car was made in Japan.この自動車は日本製だ。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」
I have to go there myself.私は自分でそこへ行かなければならない。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
We clean ourselves there.私たちは私たち自身をそこできれいにします。
The old man had been making white lightning for 50 years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
I had a terrible accident riding this bike.この自転車に乗っててひどい事故に遭った。
Tom doesn't have a car.トムは自動車を持っていません。
He is selfish and greedy.彼は自己中心的で欲が深い。
He lacks consciousness that he is a member of society.彼は社会人としての自覚に欠ける。
I need a new bicycle.新しい自転車が必要だ。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
Don't conceal what you feel about it.それについて自分の感じることを隠してはいけない。
Tom made Jill his secretary.トムはジルを自分の秘書にした。
The bicycle is racing to finish.自転車はゴールに向かって走っている。
Go about your business!自分の仕事にかかりなさい。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。
The boy showed off his new bicycle to everyone.少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。
He is intent on advertising himself.彼は自己宣伝に熱心だ。
To know oneself is difficult.自分自身を知ることはむずかしい。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Do your homework for yourself.宿題は自分でやりなさい。
There is no man but loves himself.自分を愛さないものはいない。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Each child has an individual way of thinking.めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
The statue expresses freedom.その像は自由の象徴である。
Don't degrade yourself by telling such a lie.そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
Mary always has to put her two cents worth in.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
He cannot so much as write his own name.彼は自分の名前を書くことさえできない。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
She is very proud of her daughter.彼女は自分の娘を大いに自慢している。
He mailed a letter home.彼は自宅に手紙を出した。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
He put his affairs in order.彼は自分の身辺を整理した。
Teachers shouldn't fall back on their authority.教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
Do you want your permanent natural?パーマは自然な感じにしますか。
She took her own life.彼女は自らの命を絶った。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I do everything for myself.私はなんでも皆自分でする。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Please don't laugh! Try it yourself!笑ってはいけません。自分でやってみなさい。
He thought he would kill himself.彼は自殺しようと思った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
He has a great influence on his country.彼は自国に大きな影響を与えている。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
She left her children behind.彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
I informed her of my arrival.私は彼女に自分が到着した事を知らせた。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you.日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。
They brought trouble on themselves.彼らは自ら困難を招いた。
We all believe in good, free education for our children.子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
The poet committed suicide in his study.その詩人は自分の書斎で自殺した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
He will never give in even when he is wrong.彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
He quarrels with every person he knows.彼は自分の知人の誰とでも口論する。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License