My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
That made him govern himself.
そのため彼は自制した。
He always shows off his abilities.
彼はいつも自分の才能をひけらかす。
I will never go out of my way.
ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
He won't say anything about himself.
彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
Please feel free to use my dictionary.
どうぞ私の辞書を自由に使ってください。
I can't conceive how I could have made such a mistake.
自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
He mailed a letter home.
彼は自宅に手紙を出した。
He's every reason to be proud of his son.
彼が息子を自慢するのはもっともです。
She is proud of her daughter.
彼女は自分の娘を自慢にしている。
I never gave you my name.
私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。
Would you lend me your bicycle?
自転車を貸してくれませんか。
She will be glad if you go to see her in person.
あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
I saw it with my own eyes.
私はそれを自分自身の眼でみた。
The whole building has been put at our disposal.
我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
Please help yourself to the cake.
ケーキを自由にとってお食べ下さい。
I can't let you talk about your own father that way.
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
Can you make yourself understood in Japanese?
日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
How did you spend your free time?
あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.
まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。
That bicycle is too small for you.
その自転車は君には小さすぎるね。
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
I need to make better use of my free time.
私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。
He has a telephone to himself.
彼は自分専用の電話を持っている。
Help yourself to anything you like.
なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
Clean your room.
自分の部屋を掃除しなさい。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Don't intrude your opinions on others.
自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
He cares a lot about his reputation.
彼は自分の評判をとても気にしている。
I'm tired of listening to his boasts.
彼の自慢話はまったく聞き飽きた。
You should beware of overconfidence.
自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
My father goes to work by bike.
私の父は自転車で会社に行く。
She felt herself torn apart.
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
The boy dug a grave for his dog that had died.
その少年は死んだ自分の犬のために墓を掘った。
My father had me wash the car.
父は私に自動車を洗わせました。
The story is based on his own experience.
その話は彼自身の体験に基づいている。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
But she liked children and she enjoyed her work.
しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.