Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.
サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.
トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
I don't have a bicycle, let alone a car.
私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。
He never sees me without complaining about his wife.
彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
He claims that he is honest.
彼は自分が正直だと言っている。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
I grind my own coffee beans every morning.
私は毎朝自分でコーヒー豆を挽いている。
It is hard for me to put my thoughts into words.
私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.
トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.
クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
The illiterate man was eager to increase his vocabulary.
読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。
He persists in his confidence.
彼は自分の確信に固執する。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
He tends to get angry when people oppose him.
彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He has several men to work for him.
彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
The boy will have his own way.
その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
No matter what you say, I am convinced that I am right.
あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.
彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
The shy girl kept her idea to herself.
内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
Do your homework by yourself.
自分の宿題は自分でしなさい。
The boy showed off his new bicycle to everyone.
少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.