Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.
ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
He attributed his success to hard work.
彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。
He traveled abroad in his own country.
彼は自分の国の中を広く旅行した。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
His memory had betrayed him.
彼は自分の記憶違いにだまされていた。
Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.
日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。
She went upstairs to her bedroom.
彼女は2階の自分の寝室に上がっていった。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Mary is studying in her room.
メアリーは自分の部屋で勉強している。
She feeds her dog the same thing that she eats.
彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
Can you make yourself understood in English?
君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
Please help yourself to the cake.
お菓子をご自由にお取りください。
I got on a bicycle and chased after the thief.
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分人生に満足しているといった。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
They could make themselves understood in English.
彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
He found all his efforts of no avail.
彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He was cleaning his room.
彼は自分の部屋の掃除をしていた。
I was accorded permission to use the car.
その自動車の使用許可が私に与えられた。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
That forest fire happened from natural cause.
その山火事は自然の原因で起こった。
What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.
日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
I like when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
Even I can't believe that.
自分でも信じられない。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
I always keep my room as tidy as I can.
自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。
Tom thought he would be late.
トムは自分は遅くなると思った。
He bragged of having won the victory.
彼は勝利を得たことを自慢した。
He asked me whether she had given me the book, or if I had bought it myself.
彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。
The number of cars running in the city has increased.
市内を走る自動車の数が増えた。
Mr Brown is looking for his own glasses.
ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.