A time will come when you will regret your action.
君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
This medicine is not a poison in itself.
この薬はそれ自体では毒ではない。
Father took his place at the head of the table and began to say grace.
父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車に乗ると走り去った。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
Japan exports a great number of cars to foreign countries.
日本は多くの自動車を外国へ輸出している。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Whose bicycle did you want to borrow?
誰の自転車を借りたいのか。
She had something of the assurance of a famous actress.
彼女には有名な女優であるという自信が多少あった。
I myself have never seen a UFO.
私自身はユーフォーを一度も見たことがない。
I want to make it clear that I have not changed my mind.
私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
These are clothes that Mary made by herself.
これはメアリーが自分で作った服です。
I heard my name called in the station.
私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
I saw it with my own eyes.
私はそれを自分自身の眼でみた。
You should be ashamed of your conduct.
君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
You are welcome to any book in my library.
私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
I assume you are willing to take the risk.
私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。
She can't control her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
She published the book at her own expense.
彼女は自分の負担で本を出版した。
Tony liked his job very much.
トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The performance of electric cars has improved.
電気自動車の性能はよくなっている。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
And he calls himself a sailor.
それでいて自分は船乗りだという。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
Tom showed Mary several pictures of his house.
トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.
地球が自転しているのは常識だ。
I don't give a damn about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
You must learn from your mistakes.
君は自分の過ちから学ばなければいけない。
Don't leave your things behind.
自分の持ち物を忘れないように。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
She left her children behind.
彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She explained her idea by means of pictures.
彼女は自分の考えを絵によって説明した。
My father drives a very old car.
私の父は非常に古い自動車に乗っている。
When attacked he defended himself with an umbrella.
襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w