The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
He was satisfied with the work he had done.
彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.
これらの自動車は大部分が日本製だ。
They could make themselves understood in English.
彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
She was nearly hit by a bicycle.
彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She makes a boasts of her daughter.
彼女は娘を自慢にしている。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
It's no use thinking about one's lost youth.
自分の失われた青春を考えても無駄である。
He turned his experience to good account.
彼は自分の経験をうまく生かした。
Never try to die.
自殺なんてするんじゃない。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
He is free to go there.
彼は自由にそこへ行ける。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
She boasts of her family.
彼女は家族のことを自慢する。
He has no idea of his own.
彼には自分の意見というものがない。
You must do what seems right to you.
自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
We are subject to the laws of nature.
われわれは自然の法則に従う。
She has faith in her beauty.
彼女は自分の美貌を信じている。
Elephants can't ride bicycles.
象は自転車に乗れない動物である。
Natural food will do you good.
自然食品は体によい。
One out of three persons in this city has his own car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
She boasts that she can swim well.
彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
At Tatoeba you can also learn a lot about your own language.
タトエバでは自分の母語についても多くを学ぶことができる。
We do not become good drivers by concentrating on driving as such.
私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
Don't lose confidence, Mike.
自信を無くしちゃいけません、マイク。
He took it for granted that one knew everything that he knew.
彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
I can solve the problem by myself.
私はその問題を自分でとくことができます。
He has to burn his fingers to learn.
自分で痛い目に遭わないと、分からないのだろう。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He was in such a good mood when his team won the championship.
彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
I lost my temper and kicked the vending machine.
私はかっとなって、その自販機をけとばした。
They have cherished the child as their own.
彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
一日に何回鏡で自分を見ているの?
You have to make your own bed here.
ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
I found her in tears in her room.
彼女は自室で泣いていた。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.