UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost his position only because he refused to tell a lie.彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
I had the brakes of my bicycle adjusted.自転車のブレーキを調整してもらった。
My uncle was the only person injured in the car accident.私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。
She saw there what he had dreamed about.彼女は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
I can tell my umbrella from the others.私は自分の傘が違うのがわかる。
I will never go out of my way.ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
He is quite satisfied with his income.彼は自分の収入に全く満足している。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Mary looked at herself in the mirror.メアリーは鏡で自分を見た。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
She watches the other kids playing, but she never joins in.彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。
There is no mother that doesn't love her children.自分の子どもを愛さない母はいない。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
He persisted in accomplishing his original plan.彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
He played the girl a piece of music of his own writing.彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
Each student has his own desk.生徒はめいめい自分の机を持っている。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He prides himself on having an expensive car.彼は高級車を持っているのを自慢している。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
I'm tired of listening to his boasts.彼の自慢話はまったく聞き飽きた。
I've acquired confidence in the job.仕事に自信を得た。
He is sure of success.彼は自分の成功を確信している。
How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2.どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。
He sold his own car without hesitation.彼はちゅうちょなく自分の車を売った。
He has so far been silent about his intention.彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。
Let's rent bicycles over there.あそこで自転車を借りよう。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
It is those who want to do important things that are free.必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
Try staring at yourself.あなたも自分の姿を見つめてみてください。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
He explained in detail what he had seen.彼は自分が見たものを詳しく説明した。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
One ought to be true to oneself.人は自分に忠実であるべきだ。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
He still sticks to his opinion.彼はまだ自分の意思に固執している。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
Linda will try to have her own way in everything.リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
I like my job very much.私は自分の仕事を気に入っています。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Tony carved his name on a tree with a knife.トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
He had his only son killed in an automobile accident.彼は自動車事故で1人息子を亡くした。
The criminal confessed to theft.犯人は窃盗を自供した。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
He thought that he was a genius.彼は自分が天才であると思っていた。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
It's scary how little consideration she gives to being a woman.女として自覚なさ過ぎて怖い。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
As a man sows, so he shall reap.まいた種は自分で刈り取らなければならない。
He wanted to be left alone to go about his business.彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.私は自分と同姓同名の女性を知っている。
Did you plan it yourself?ご自分で設計なさったのですか。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
I'm very proud of the job I chose myself.私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
You must know yourself.あなたは自分自身をしらなければならない。
Did you do your homework by yourself?君は宿題を自分でやったの。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
You may as well go yourself.君が自分で行ってもいいよ。
Carbon dioxide is not a poison in itself.二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。
The boy is mad for a bicycle.その子は自転車をとてもほしがっている。
He tried to find out what he was up against.彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
He boasts that he can swim well.彼は泳ぎがうまいのを自慢している。
I am going to my room, where I can study.私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。
He saved the boy at the risk of his own life.彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
When I came to, I found myself lying on the floor.正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
Don't be overconfident.自己を過信してはいけない。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Can it be true that she committed suicide?彼女が自殺したというのは本当か。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
The fire went out by itself.火は自然に消えた。
She abandoned her children.彼女は自分の子供たちを捨てた。
Do you, by any chance, think you will succeed?ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。
Whose car is this?これは誰の自動車ですか。
I'm sorry about my mistake.私は自分の間違いをすまなく思っている。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License