Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She related the result to her carelessness. | 彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| Say with one's own lips. | 自分の口で言う。 | |
| Tom never felt comfortable expressing his own opinion. | トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| You will wish you had a house of your own. | あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。 | |
| The people saved their country from the enemies. | 人民は自分達の国を敵から救った。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| He made a speech out of turn. | 彼は自分の番でないのに説得した。 | |
| Here is my bicycle. | これが私の自転車です。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| Tom feels that his team will win the game. | トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| This bike is used by my brother. | この自転車は私の兄に使われる。 | |
| The bicycle is mine. | その自転車は私のです。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I am insured for the car. | その自動車については私は保険に入っている。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| We must keep nature in good condition. | 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| The machine works by itself. | その機械は自動的に動く。 | |
| It looks like most people give up before realizing their abilities. | たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 | |
| He performed his duty at the expense of his time. | 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は自分の妹を見下しがちである。 | |
| The man blew out his own brains. | その男は自分の脳を撃ち抜いた。 | |
| He exaggerated his experience. | 彼は自分の経験を誇張していった。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| But Jesus would not entrust himself to them. | しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンの名前は自由で関係する。 | |
| This is a doll which she made herself. | これは彼女が自分で作った人形だ。 | |
| He parked his car behind the building. | 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 | |
| He thinks of nothing but himself. | 彼は自分の事しか考えない。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. | 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介をさせていただきます。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分自身を恥じてはいけない。 | |
| I got the bicycle at a bargain. | 自転車を安く買った。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| She gave up her plans against her will. | 彼女は自分の意思に反して計画を断念した。 | |
| He committed suicide by jumping out of a high window. | 彼は高い窓から飛び降り自殺した。 | |
| He knows how to assert himself. | 彼は自己を没却する男ではない。 | |
| This is an autonomous machine. | これは自律的な機械です。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The Stars must be kicking themselves for giving him the boot. | 彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。 | |
| He was not about to admit his mistake. | 彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| You must do what seems right to you. | 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| You'd better try to assert yourself more. | 君はもっと自己主張を試みたほうがよい。 | |
| He committed suicide by taking poison. | 彼は毒を飲んで自殺した。 | |
| He has two languages at his command besides English. | 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| There are nine million bicycles in Beijing. | 北京には自転車が900万台ある。 | |
| That girl is under the delusion that she is a princess. | あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 | |
| I lay on my bed. | 私は自分のベッドに横になった。 | |
| He always insists on having everything his own way. | 彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。 | |
| She feeds her dog the same thing that she eats. | 彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。 | |
| Though he wouldn't admit it, he was very tired. | 自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。 | |
| He strongly persisted in arguing his opinion. | 彼は自分の意見を強固に主張した。 | |
| The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. | 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。 | |
| I was cleaning my room for that time. | 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| Please help yourself to some more cake. | もっとケーキをご自由に食べてください。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| He tried to adapt his conduct to his new environment. | 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| To love oneself is the beginning of a life-long romance. | 自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。 | |
| She has her own way in everything. | 彼女はなんでも自分の思い通りにする。 | |
| At your age you ought to support yourself. | 君の年ならもう自活していてあたりまえだ。 | |
| My father got me to wash the car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| It won't do you any good to talk up your own work like that. | 自分の作品を自画自賛してどうするの。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| Why don't you strike out on your own? | 独立して自分の力を試したらどうですか。 | |
| It's time to reflect on your past. | 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| She is always full of her own affairs. | 彼女はいつも自分のことでいっぱいだ。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. | 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| We must always stand up for our rights. | 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| There are so many questions: Do I like myself? | とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| Sometimes I feel like kicking my own rump. | 時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。 | |
| Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. | クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 | |
| She has the habit of clearing her throat whenever she's nervous. | 彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。 | |
| As you sow, so shall you reap. | 自分のまいた種は自分で刈ることになる。 | |
| He fitted his schedule to mine. | 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 | |
| You built that all by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| The policeman asked the girls if that car was theirs. | 警官は女の子達にこの車は自分達のものであるかを聞いた。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |