Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Whose is this bicycle?
この自転車は誰のものですか。
The President himself addressed us.
大統領自ら我々に話しかけた。
Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.
クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
Look up the word in your dictionary.
その語を自分の辞書で調べなさい。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2.
どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.
他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
My sister asked Father to buy a new bicycle.
私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
I'm not sure if this is correct.
これが正しいかどうか自信がない。
He always shows off his abilities.
彼はいつも自分の才能をひけらかす。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
Great talkers are little doers.
口自慢の仕事下手。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
One out of three persons in this city has his own car.
この町の3人に1人が自分の車を持っている。
I am ashamed of my conduct.
私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
We must take care of ourselves.
自分の健康に注意しなければいけない。
Tony carved his name in a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I want to keep my room as neat as possible.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
You always try to get what you want.
自分勝手な奴だな。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
He found them on his own head.
彼はそれが自分の頭にあるのを見つけた。
I'm confident of passing the examination.
試験に合格する自信がある。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I loved my life and my money.
私は自分の人生とお金を愛していた。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
She may well be proud of her son.
彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
I am very proud of the job I chose myself.
私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
I gave him a ride in my car last night.
昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Do it your own way if you don't like my way.
私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
She earns a living by selling her paintings.
彼女は自分の絵を売って生計を立てている。
There are nine million bicycles in Beijing.
北京には自転車が900万台ある。
He claimed to be an expert in finance.
彼は財政の専門家であると自称した。
She was glad to have Jim say her name.
ジムに自分の名前を呼ばれて、彼女はうれしかった。
Linda will try to have her own way in everything.
リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
My uncle was the only person injured in the car accident.
私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
He has a car.
彼は自家用車を持っている。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He is acting on his own behalf.
彼は自分の利益のために行動している。
I do not know what motivated me to come here.
どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。
He confided in me about his love affair.
彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
You shall want for nothing.
あなたには何も不自由はさせない。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
You should pay more attention to your own safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.
どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
I accidentally lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
He is unable to buy a car.
彼は自動車を買うことができない。
They assumed a victory as their own.
彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
This substance is not poisonous in itself.
この物質はそれ自体では有毒ではない。
America likes to believe that it's a classless society.
アメリカは自国には階級がないと信じたがる国だ。
She stressed that she did it by herself.
彼女はそれを自分でやった事を強調した。
He carried out his plan.
彼は自分の計画を実行した。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.