UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got on a bicycle and chased after the thief.私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
She is ashamed of what she's done.彼女は自分のした事を恥じている。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
Go to your respective seats.各自席につきなさい。
Be my guest.どうぞご自由に、お使いください。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
The students did the work themselves.生徒達は自分たちでその仕事をした。
Find out the meaning of the word for yourself.その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
I don't know why I did that.自分がなぜそれをしたのかわからない。
Why don't you admit your mistake?自分の過ちを認めてはどうですか。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
He found it difficult to make himself understood in German.彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
She went upstairs to her bedroom.彼女は2階の自分の寝室に上がっていった。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
We are free citizens with the right of vote.私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
He was sick of his job.彼は自分の仕事にあきあきしていた。
I was worried about my mistakes at first.初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
She was very strict with her children.彼女は自分の子供に大変厳しかった。
She killed herself at the age of thirty.彼女は30歳の時に自殺した。
Women in that country are fighting for their freedom.あの国の女は自由のために戦っている。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
She reflected on what she had done.彼女は自分がしたことを反省した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
No man can live by and for himself.人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
Oil this bicycle.この自転車に油をさしなさい。
The prisoner was given his freedom.囚人は自由を与えられた。
Father took his place at the head of the table.父はテーブル上座も自分の席に着いた。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
He criticized his rival severely.彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は同じような運命から自分を守るように行動した。
You are supposed to introduce yourselves in turn.あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
You must not lose sight of your main object.あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Between the language he uses and the language those around him use.自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
He guaranteed his slaves' freedom.彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
He had time to lose himself in his favorite amusement.彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
No one to blame but yourself.誰の責任でもなく君自身の責任だ。
We must stand up for our rights.私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
He was pumping the pedals of the bicycle hard.彼は、自転車を一生懸命こいだ。
Don't be so hard on yourself.そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
May I borrow your bike?自転車を借りてもよろしいですか。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
He was slow in putting his idea into practice.彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。
The whole building has been put at our disposal.私達はそのビル全部を自由に使ってきた。
My bike was stolen last night.昨夜、誰かに私の自転車を盗まれました。
If you don't believe me, go and see it for yourself.僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。
He is free to spend his money.彼は自由に金を使うことができる。
You should make good use of your time.自分の時間をうまく使いなさい。
There is no mother who doesn't love her own child.自分の子供を愛さない母親はいない。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
She stopped before the mirror to admire herself.彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。
My past self is another person.昔の自分は他人である。
The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs.自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。
Keep your room neat and tidy.自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
It isn't hard to overcome your weaknesses.自分の弱点を克服することは難しいことではありません。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
Is this a picture that you yourself drew?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父親は先生をしていると言った。
Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle.昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。
The automobile has changed our life.自動車は私たちの生活を変えた。
He always insists on having everything his own way.彼は自分のおもいどおりにならないと言う。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
He sometimes forgets what he was talking about.彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
That old man had been making moonshine for fifty years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
The old lady was devoted to her dog.その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
How did you spend your free time?あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License