Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a speech out of turn. 彼は自分の番でないのに説得した。 How did the car accident come about? どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 If you don't believe me, go and see it for yourself. 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 Many poets write about the beauties of nature. 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 The earth revolves on its axis. 地球は自転している。 Please help yourself to the cakes. 自由にケーキを取ってください。 He decided to rent his property to that company. 彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。 She saw herself in the mirror. 彼女は鏡で自分の姿を見た。 At your age you ought to support yourself. 君の年ならもう自活していてあたりまえだ。 Little did they imagine that they would lose the game. 彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。 From now on, you'll have to take care of yourself. これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。 Mr. Brown is looking for his glasses. ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 I heard my name called by someone on the street. 私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 He lost his balance and fell off his bicycle. 彼はバランスを失って自転車から落ちた。 She doesn't admit that she is in the wrong. 彼女は自分が間違っていることを認めない。 Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 I am studying English in my room. 私は自分の部屋で英語を勉強している。 Every student passed the driving test. どの学生も自動車運転試験に合格した。 Any virtuous idea can be vicious in itself. いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 You'd better go in person. 君自身が行った方がいい。 He gave away all his money. 彼は自分の金すべてをくれてやった。 I must ride a bicycle. 私は自転車に乗らねばならない。 There is no man but loves himself. 自分を愛さないものはいない。 Find out the meaning of the word for yourself. その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 You are free to use this dictionary. 自由に辞書をお使いください。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 I feel that I am free. 私は自由だと感じている。 He cannot so much as write his own name. 彼は自分の名前を書くことさえできない。 He is not too poor to buy a bicycle. 彼は自転車が買えない程貧しくない。 Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 You should be more sensitive to how people feel about your words. 自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。 Tom gave Mary his telephone number. トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 He prides himself on having been accepted into our football team. 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 Those who lived in that country could not speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 When we are praised, we gain confidence. 人はほめられると、自信を持つものだ。 This car is easy to handle. この自動車は操縦しやすい。 My bicycle is in need of repair. 私の自転車は修理が必要です。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 I am ashamed of my son's conduct. 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 Every reporter sent his stories with the least possible delay. どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 He is not above deceiving others to get his way. 彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。 He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 Look at yourself in the mirror. 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 He is always boasting of his achievements. 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 Lincoln granted liberty to slaves. リンカーンは奴隷に自由を許した。 It is deplorable that she is so selfish. 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きている間はきみに不自由はさせない。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 Do to others as you would have others do to you. 自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。 He was proud of his brother. 彼は弟が自慢だった。 Don't be so hard on yourself. そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 Just follow your heart. 自分の思うとおりにしなさい。 Mind your own business. 自分の事に打ち込みなさい。 I myself saw it. 私自身それを見た。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 He had little freedom of action. 彼は行動の自由がほとんどなかった。 They could make themselves understood in English. 彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。 She is always full of her own affairs. 彼女はいつも自分のことで頭がいっぱいだ。 You must work according to your ability. 自分の能力に応じて働かなければならない。 Please introduce yourself, sir. What's your profession? 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? He believes himself to be courageous. 彼は自分が勇気があると信じている。 If you do that to him, you will cut your throat. もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 He saved his friend at the risk of his own life. 彼は自分自身の命をかけて友人を救った。 Tom never thought he'd be able to do what he just did. トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。 The readers of that book think themselves sophisticated. あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 He hated his own kind. 彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。 She expressed her gratitude to all those who had supported her. 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 The patriot sticks to his moral principles. その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 I translated the poem the best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 I have a red bicycle. 赤い色の自転車を持っています。 They are proud of their daughter. 彼らは娘を自慢にしている。 The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。 You must do it yourself. あなたはそれを自分でやらなければならない。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 My brother married his friend's sister last year. 昨年兄は自分の友人と結婚した。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 The map helped me to orient myself. 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 He reasoned her into believing what he said. 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you. 自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。 I compared my car with his. 自分の車と彼の車を比べた。 Students generally like a teacher who understands their problems. 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分人生に満足しているといった。 The simple perception of natural forms is a delight. 自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。 And if I lose thy love, I lose my all. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 He saved my life at the risk of his own. 彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。 My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. 父は車の無事故を自慢している。 Never surrender yourself to despair. 自暴自棄になるな。