He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
He thinks himself a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Do you think I'll get the bike?
自転車もらえるかしら。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
She decorated her room with bright color.
彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He prides himself on his learning.
彼は学識を自慢している。
He still remembers the day his mother found out he was smoking.
自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
He let his greed get the better of him.
彼は自らの強欲に負けてしまった。
I've been on my own these past few months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
I'd rather ride my bike than walk.
私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基本的な自然科学である。
He has yet to learn that he has become a father.
彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
You are free to leave any time you wish.
出て行きたい時に自由に出ていっていいです。
Greece can no longer pay off its debts.
ギリシャはもはや自分の国債を償還することができない。
Mr Smith made her his secretary.
スミス氏は彼女を自分の秘書にした。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
My little sister sometimes wished she was a boy.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
He is the boast of his parents.
彼は両親の自慢の種だ。
He built a new house for himself.
彼は自分のために新しい家を建てました。
He prepared supper by himself.
彼は自分で夕食の支度をした。
On entering the barn, he found a missing bike.
納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.