Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
Did you study by yourself?
自分ひとりで勉強したの?
I accidentally lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
Mike said that he was very careless.
マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
Let me introduce myself.
自己紹介をさせてください。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
I'm not good at anything.
自分には何も出来ない。
She took her own life.
彼女は自らの命を絶った。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
Teaching is a profession of my own choosing.
教職は私が自分で選んだ職業です。
The urge to brag on his recent successes was irresistible.
彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。
The selfish man was despised by his colleagues.
自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
She admired her daughter, who looked lovely that evening.
彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
My father is in his room.
父は自分の部屋にいます。
He is overconfident.
彼は自信過剰だ。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
Mother will show off her children.
母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter.
こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。
I didn't get a chance to introduce myself to her.
彼女に自己紹介するチャンスがなかった。
I lost my temper and kicked the vending machine.
私はかっとなって、その自販機をけとばした。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
He explained in detail what he had seen.
彼は自分が見たものを詳しく説明した。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
If a woman masturbates, she will secrete female hormones and become more feminine.
女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
They want to choose their mates by their own will.
相手は自分の意志で選びたいと思っている。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
I want to keep my room as neat as possible.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
I didn't make it myself.
自分で作ったのではないのですよ。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
He tried to convince them of his innocence.
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
He seems to be unaware of his mistake.
彼は自分の誤りにきづいていないようだ。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.
本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
One out of three people in this city owns a car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Tom has become incapable of loving himself.
トムは自分を愛せなくなっている。
You are free to go or stay.
出かけるも出かけないもあなたの自由です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?