Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 He cannot take care of himself. 彼は自分のこともできない。 People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 This is homemade jam. これは自家製のジャムです。 Mary prided herself on her beauty. メアリーは自分が美しい事を誇りにしていた。 Children want their way and are bound to get into arguments. 子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 She left her children behind. 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 He was ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥じていた。 Man is indeed at the mercy of nature. 人間は実際自然のなすがままである。 What's wrong with running around your house naked? 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 He will regret his own words. 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 The professor treated her as one of his students. 教授は彼女を自分の学生のように扱った。 She learned her part very quickly. 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 You must make your own decisions. 自分のことは自分で決めなくてはいけない。 As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。 Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself. 人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。 The devout Christian persists in his belief. そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 Her old bike squeaked as she rode down the hill. 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 The oppressed people cried out for their liberty. 弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。 He came down the hill on his bicycle. 彼は自分の自転車で丘を下ってきた。 Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 Tom always leaves his bicycle dirty. トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。 Last time it was a natural childbirth. 先回は自然分娩でした。 Selfishness is an essential part of his character. 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 He believes in the supernatural. 彼は超自然的なものが有ると信じる。 A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 He showed off his new car. 彼は自分の新車を見せびらかせた。 He set up his company that year. 彼はその年に自分の会社を設立した。 I'd rather have a room of my own, however small it may be. どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself. 最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。 I got him to fix my bicycle. 私は彼に自転車を修理してもらった。 Nobody could believe what he saw. 誰も自分が目にしたことを信じられなかった。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。 I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 He is unable to buy a car. 彼は自動車を買うことができない。 They could make themselves understood in English. 彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。 Applicants are requested to apply in person. 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 He stubbornly persisted in his opinion. 彼は自分の意見を頑固に主張した。 I really liked his style of singing. 彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。 You should be ashamed of your ignorance. 君は自分の無知を恥じるべきである。 The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 He isn't able to buy a car. 彼は自動車を買うことができない。 My car burns a lot of gas. ぼくの自動車はずいぶんガソリンをくう。 They regarded him as their leader. 彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。 He didn't have the decency to admit that he was wrong. 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 The director used his power to arrange a special place in the cinema world. その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。 I'll begin by introducing myself. まず私の自己紹介から始めましょう。 Every nation has its own myths. どの民族も独自の神話を持っている。 The boy is mad for a bicycle. その子は自転車をとてもほしがっている。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 Do you think real neurotics really go and call themselves such? 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 As you sow, so shall you reap. 自分のまいた種は自分で刈ることになる。 Human beings are powerless before nature. 人間は自然の前には無力だ。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 She kneed me again, not even caring that she was hurt. 自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。 I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 He went there in person. 彼は自らそこへ出かけた。 I am responsible for my own conduct. 私は、自分の行動に責任がある。 I'm staring at myself in a mirror. 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 This is the car I spoke of the other day. これが先日お話した自動車です。 He married a girl of his own choice. 彼は自分の選んだ女人と結婚した。 Let's keep beautiful nature around us. 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 She saw herself in the mirror. 彼女は鏡で自分の姿を見た。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 The boy showed off his new bicycle to everyone. 少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。 He has a perfect command of English. 彼は英語を自由に駆使する。 He stuck a flower in his buttonhole. 彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。 A man has free choice to begin love, but not to end it. 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 Is that the man whose wife was killed in the car accident? あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? You shall want for nothing. 君には何も不自由させない。 You are at liberty to make use of this room in any way you please. 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know. ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 Jack insisted on having a living room to himself. ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。 You wanted to tell me about freedom? 自由について私に話したかったの? Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 He worked hard in order to support his family. 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 I don't want to get my hands dirty. 自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。 To tell the truth, I did not make it myself. 実を言うと自分で作ったのではないのです。 When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. 子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。 We took pride in our strength. われわれは体力を自慢した。 The police ruled out the possibility of suicide in the case. 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。 She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の姿を気に入っている。 He himself tried it. 彼は自分でそれをやってみた。 Never teach a child anything of which you are not yourself sure. あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 It is a common saying that thought is free. 考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。