UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
I accidentally lost my umbrella.僕は自分の傘をなくしてしまった。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He felt himself growing old.彼は自分が老いていくのを感じた。
I cannot help laughing at my folly.私は自分の愚かさを笑わずにいられない。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
His anger was such that he lost control of himself.彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。
She thought that our watches were the same.彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
You are the master of your own destiny.君は君自身の運命の主でもあります。
The students stood up one by one and introduced themselves.生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
He felt himself shaken at the news.彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
He is old enough to drive a car.彼は自動車を運転できる年齢だ。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
A car is faster than a bicycle.自転車より車のほうが早いです。
My father is repairing my broken bicycle.父は私の壊れた自転車を修理している。
He cannot so much as write his own name.彼は自分自身の名前すら書けない。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
She always keeps her room clean.彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。
Tom doesn't have a car.トムは自動車を持っていません。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
This essay is my own.このエッセイは私自身が書いたものだ。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
He was sure of his work's accomplishment.彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
She attributed her failure to her illness.彼女は自分の失敗を病気のせいにした。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
I heard my name called in the cafeteria.私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
You should make good use of your time.自分の時間は上手に使わなければならない。
She may well be proud of her son.彼女が息子を自慢するのももっともだ。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆるものは自然の法則を受けている。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
He thinks he is something of a painter.彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
His bicycle is different from this one.彼の自転車はこの自転車とは違う。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
You have to make your own bed here.ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
Tom admitted his mistake.トムは自分の間違いを認めた。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父親は教師だと言った。
You're crazy to buy such an expensive bike.こんな高い自転車を買うなんて、どうかしてるよ。
He attributes his success to good luck.彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
Is this your bike?これはあなたの自転車ですか。
Happy is the man who is contented with his lot.自分の運命に満足している人は幸福です。
She always boasts of being a good swimmer.彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。
He could no longer restrain himself.彼はもはや自分を抑制することができなかった。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党員たちと同盟した。
However small it is, I want a house of my own.どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
Tom talked about his family.トムは自分の家族について話した。
The old man had been making white lightning for 50 years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
She knows herself well.自分のことがよくわかっている。
I need a new bicycle.新しい自転車が必要です。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの自分の席に着いた。
He lapsed into despair after that accident.彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
He used force on his children.彼は自分の子供に暴力をふるった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
You should read such books as will benefit you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
My father polished his car till it shone.父は自分の車を光るまで磨いた。
She had to go herself.彼女は自分で行かねばならなかった。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は自分の妹を見下しがちである。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
Don't leave the bicycle out in the rain.自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。
This book is mine; I wrote my name in it myself.この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。
I'm tired of listening to his boasts.彼の自慢話はまったく聞き飽きた。
My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident.父は車の無事故を自慢している。
I'm sorry about my mistake.私は自分の間違いをすまなく思っている。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
He blames his failure on bad luck.彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
We stand for liberty.我々は自由の為に戦う。
He put down his thoughts in his notebook.彼は自分の考えをノートに書き留めた。
He denies himself nothing.彼は全く自制心がない。
Why not look into the matter yourself?自分でそのことを調べてみたらどうですか。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License