The son of a great actor became a good actor in his own right.
偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。
It is beyond my power to build my own house.
自分の家を建てることなど私にはできない。
4-speed automatic transmission is available as an option.
オプションとして4速自動変速機も選べる。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
Great talkers are little doers.
口自慢の仕事下手。
The boy begged for a new bicycle.
男の子は新しい自転車をねだった。
I will give you a bicycle for your birthday.
私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。
Mike said that he was very careless.
マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Would you introduce yourself?
自己紹介していただけますか。
I found myself lying in my bedroom.
気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
Why he killed himself is still a mystery.
なぜ彼が自殺をしたかはいまだに謎である。
What do you say about yourself?
あなたは自分を何だといわれるのですか。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
The famous poet attempted to commit suicide in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
He made a speech out of turn.
彼は自分の番でないのに説得した。
He is proud of not having consulted a doctor.
彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。
He is sure of winning.
彼は自分が勝つと確信している。
It's outside my expertise.
自分の領域外にある。
Do be kind to your children!
自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
That old man had been making moonshine for fifty years.
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
Few politicians admit their mistakes.
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
I've got to earn my own living.
私は自分の生活費を稼がなくてはならない。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.
地球が自転しているのは常識だ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
His memory had betrayed him.
彼は自分の記憶違いにだまされていた。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
I didn't get a chance to introduce myself to her.
彼女に自己紹介するチャンスがなかった。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I was wary of showing my intention.
私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
It's necessary to make his language like other people's.
自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
You brought it on yourself.
自分でやったことだから仕方がないね。
Wherever you may go, you will not find a better place than your home.
どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。
He introduced me to his relatives at the reception.
その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。
She made herself known to the company.
彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。
I was recently in an automobile accident.
最近自動車事故に遭いました。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
They died for the cause of liberty.
彼らは自由のために死んだ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.