Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
I did so for the sake of my health.
私は自分のためにそうしたのです。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
It is cruel to mock a blind man.
目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
Don't pick on younger kids.
自分より年下の子をいじめるものではありません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.
彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
He was pumping the pedals of the bicycle hard.
彼は、自転車を一生懸命こいだ。
He persisted in his opinion.
彼は自分の考えに固執した。
This car was made in Japan.
この自動車は日本製だ。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
He boasts himself an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
We clean ourselves there.
私たちは私たち自身をそこできれいにします。
The old man had been making white lightning for 50 years.
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
I had a terrible accident riding this bike.
この自転車に乗っててひどい事故に遭った。
Tom doesn't have a car.
トムは自動車を持っていません。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
He lacks consciousness that he is a member of society.
彼は社会人としての自覚に欠ける。
I need a new bicycle.
新しい自転車が必要だ。
He is very mean with his money.
彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
Tom made Jill his secretary.
トムはジルを自分の秘書にした。
The bicycle is racing to finish.
自転車はゴールに向かって走っている。
Go about your business!
自分の仕事にかかりなさい。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Each child has an individual way of thinking.
めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
Mary always has to put her two cents worth in.
メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
He cannot so much as write his own name.
彼は自分の名前を書くことさえできない。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
She is very proud of her daughter.
彼女は自分の娘を大いに自慢している。
He mailed a letter home.
彼は自宅に手紙を出した。
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
Teachers shouldn't fall back on their authority.
教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
Do you want your permanent natural?
パーマは自然な感じにしますか。
She took her own life.
彼女は自らの命を絶った。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I do everything for myself.
私はなんでも皆自分でする。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Please don't laugh! Try it yourself!
笑ってはいけません。自分でやってみなさい。
He thought he would kill himself.
彼は自殺しようと思った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac