He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
I plan to cycle around Shikoku next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
He is pleased with his work.
彼は自分の仕事に満足している。
If planes are dangerous, cars are much more so.
飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
Did you talk about your hobby?
あなたは自分の趣味について話しましたか。
She is very proud of her daughter.
彼女は自分の娘を大いに自慢している。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Tom doesn't have a bicycle.
トムは自転車を持っていません。
Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.
私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。
Tom gave Mary all the money he had.
トムは自分が持っていたすべてのお金をメアリーにあげた。
She took her book.
彼女は自分の本を手に取った。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
Mr. Ford is what is called a self-made man.
フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。
I hate myself.
私は自分を嫌う。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
At your age you ought to support yourself.
君の年ならもう自活していてあたりまえだ。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.
彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
He boasts that he can swim well.
彼は泳ぎがうまいのを自慢している。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
The candle went out by itself.
ロウソクの火が自然に消えた。
He clings to his customs.
彼は自分の習慣にこだわる。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
Please help yourself to the salad.
サラダをご自由にどうぞ。
It is hard work to keep my room in proper order.
自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
The teacher told me that Hitler killed himself.
ヒットラーは自殺したと先生は私におっしゃった。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
She prides herself on her talent.
彼女は自分の才能を誇りにしている。
He saved the drowning child at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。
I'll begin by introducing myself.
まず私の自己紹介から始めましょう。
I have been satisfied with my work so far.
私は今までのところ自分の仕事に満足している。
Help yourself to these cookies.
こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。
He illustrated his theory with diagrams.
彼は図を使って自説を例証した。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
I really liked his style of singing.
彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
Japan has been received into the family of free nations.
日本は自由国家群に受け入れられた。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
I rode my bicycle a lot today.
今日私は自転車にたくさん乗りました。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
Yuriko Himekusa committed suicide.
姫草ユリ子が自殺したのです。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
She boasts that she's good at cooking.
彼女は料理がうまいと自慢している。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
There is no man but loves his home.
自分の家族を愛さない人はいない。
He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.
彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
He offered no specific explanation for his strange behavior.
彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
She seemed surprised to hear her name called from behind.
彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。
She knows she's looking fine.
あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.
彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
Almost all of Tom's free time is spent on a golf course.
トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。
I am interested in creating my own website.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
A good craftsman takes pride in his work.
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
An automobile has four wheels.
自動車には車輪が4個ある。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
He claims that he is honest.
彼は自分が正直だと言っている。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
She is ashamed of what she's done.
彼女は自分のした事を恥じている。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
I got my bicycle repaired.
私は自転車を修理してもらった。
Don't forget your stuff.
自分の持ち物を忘れるな。
Look up the word in your dictionary.
その語を自分の辞書で調べなさい。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.