UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The shy pupil murmured his answer.その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
They can overcome their fear.彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I know myself very well.自分でよくわかっている。
It is necessary that she should go herself.彼女が自分で行くことが必要です。
It is an ill bird that fouls its own nest.自分の巣をよごすのは悪い鳥。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Boys often imitate their sports heroes.男の子はしばしば自分の大好きなスポーツ選手のまねをする。
The boy carved his name on the tree.少年は木に自分の名前を刻んだ。
Jim attributes his success to hard work.ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
This is a picture of my own painting.これは私が自分でかいた絵です。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
The light faded out.明かりは自然に消えた。
There is no choice in this matter.この問題において選択の自由はない。
Let's rent bicycles over there.あそこで自転車を借りよう。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
That interpreter is a master of five languages.あの通訳は5か国語を自由に操る。
It is sometimes very hard to put your idea across.自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
Mary invariably brought more food than she could eat.いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。
It took him a moment to realize where he was after he came to.気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
Be so true to thy self, as thou be not false to others.汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
My sister takes care of everything she possesses.妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
Please help yourself to the cookies.自由にクッキーをお取り下さい。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Help yourself to the salad.サラダを自由に取って食べてください。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
My father likes his job.父は自分の仕事が好きです。
The athlete was full of spirit and confidence.競技者は気迫と自信に満ちている。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
My bicycle was stolen.自転車を盗まれました。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Tom always leaves his bicycle dirty.トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。
She is always full of her own affairs.彼女はいつも自分のことでいっぱいだ。
He named his dog Popeye.彼は自分の犬をポパイと名付けた。
A driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
Do unto others as you would have others do unto you.自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Tony carved his name in a tree with a knife.トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
She was fond of talking about herself.彼女は自分の話をするのが好きだった。
Help yourself to anything you like.なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
I will give you a bicycle for your birthday.私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。
She stopped before the mirror to admire herself.彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。
The shy boy murmured his name.その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。
However the protagonist is aware of his own mistakes.しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
I had complete mastery over my feeling.私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
Each of these students has his or her own opinion.この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
I told a lie against my will.私は自分の意志に逆らってうそをついた。
I wish I had a house of my own.自分の家があったらな。
What on earth do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
I must be true to myself.本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
My father bought me a bicycle.父は、私に自転車を買ってくれた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
All he can do is to support himself.彼は自活するだけでせいいっぱいだ。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
Tom couldn't find his shoes.トムは自分の靴を見つけることができなかった。
She saw herself in the mirror.彼女は鏡で自分の姿を見た。
Did you come here of your own free will?自分の意志でここに来たの?
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
You must learn to govern your temper.自制できるようにならねばならない。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I found myself lying in my bedroom.気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
She wrote the book about people she visited.彼女は自らが訪ねた人々のことを本にしたためた。
I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。
He's really selfish.本当に自分勝手だ。
This is the money at your disposal.これはあなたが自由にしてよいお金です。
He disclosed to me that he had been in prison.彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
You are free to go or stay.あなたは自由に去ることもとどまることもできる。
I can't help loving my country.私は自国を愛さずにはいられない。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
He went by bicycle.彼は自転車で行った。
I can prove that I am right.私は自分が正しいことを証明することができる。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
He fell a victim to his own ambition.彼は自らの野心の犠牲になった。
You're out of order in talking back to her in the first place.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License