In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.
子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。
It concerns all the people living there.
多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
Let me introduce myself.
自己紹介させて頂きます。
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
I could hear my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
He is proud of his son.
彼は自分の息子を自慢に思っている。
They assumed a victory as their own.
彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
He describes himself as a great statesman.
彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
What I said hurt his pride.
私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
He knew how to put his ideas across.
彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
I don't see why I am in a bad humor this morning.
ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。
I know myself very well.
自分でよくわかっている。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
At last, they purchased freedom with blood.
ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。
I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
You had better do your homework at once.
あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
He has no idea of his own.
彼には自分の意見というものがない。
I dreaded his reply to my letter.
私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
The astronauts were greeted with spontaneous applause.
宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
We decorated the room ourselves.
私たち自身が部屋を飾ったのです。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Do you have a room of your own?
あなたは自分の部屋をもっていますか。
You'll want for nothing while I am alive.
私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
That man can't have committed suicide.
その男は自殺したはずがない。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Who do you think you are, to look at me like this?
自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
She admitted that she was wrong.
彼女は自分が誤っていることを認めた。
That's because we knew our place.
われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
His son cannot so much as write his own name.
彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
He has been the chief of his tribe for 35 years.
彼は35年間自分の部族の酋長だった。
She put her room in order.
彼女は自分の部屋を片づけていた。
Did you really bake the pie by yourself?
そのパイ本当に自分で作ったの?
We all like cycling.
私たちみんな自転車に乗るのが好きです。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Please make yourself at home, and help yourself to some coffee.
どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。
This substance is not poisonous in itself.
この物質はそれ自体では有毒ではない。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
I want to have my own room.
私は自身の部屋がほしい。
She would rather listen to others than talk herself.
彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
He tried to sell the boss the new idea.
彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
Here is my bicycle.
ほら、ここに私の自転車がありますよ。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government