Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Our existence is a miracle in itself.
人間の存在自体が奇跡である。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
Tony looked down at his dirty old shoes.
トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
The dog had the liberty of the entire house.
家中どこでも自由にはいれた。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
Don't keep the bicycle in the barn.
納屋には自転車を置いてはいけない。
He's every reason to be proud of his son.
彼が息子を自慢するのはもっともです。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
As you sow, so shall you reap.
自分のまいた種は自分で刈ることになる。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
Come what may, you should go your own way.
どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
The more civilization advances, the more people long for nature.
文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
We export a lot of automobiles to that country.
私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Do you ever feel like you're running down?
自分の衰えを感じた事がありますか。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Mr Smith made her his secretary.
スミス氏は彼女を自分の秘書にした。
Please help yourself to the apple pie.
ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.