A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Tom made Jill his secretary.
トムはジルを自分の秘書にした。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
She is proud of her children.
彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
He prides himself on his knowledge of politics.
彼は、政治の知識を自慢している。
The old lady was devoted to her dog.
その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
She makes a boasts of her daughter.
彼女は娘を自慢にしている。
You must not lose sight of your main object.
あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Tom insisted on paying the bill.
トムは自分が払うと言って聞かなかった。
It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.
とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。
What in the world do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
Mary looked at herself in the mirror.
メアリーは鏡で自分を見た。
Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle.
昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。
One out of three people in this city owns a car.
この町の3人に1人が自分の車を持っている。
Do it yourself and do it right away.
自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Anyone can write his own name.
誰でも自分の名前は書ける。
Are you sure of your facts?
君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I am studying English in my room.
私は自分の部屋で英語を勉強している。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
She prides herself on her many accomplishments.
彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Read such books as interest you.
自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
I tried to make myself understood, but in vain.
自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
She is proud of being beautiful.
彼女は美しい事を自慢している。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.
彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
He must buy a new bicycle for his son.
彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。
I heard my name called in the dark.
暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。
Success depends on your own exertions.
成功はあなた自身の努力しだいである。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年自転車に乗れるようになった。
She is her own worst enemy.
彼女は自分に損なことばかりしている。
We must take good care of ourselves.
私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。
He did it at the expense of his health.
彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。
You must do it yourself.
あなたはそれを自分でやらなければならない。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美しさについて書いている。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
I'm getting sick of the ride.
僕は自動車に乗るのに飽きている。
It is still a mystery why she killed herself.
彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。
Some people live on their sons.
自分の息子に頼って生きている人もいる。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
He committed suicide by jumping out of a high window.
彼は高い窓から飛び降り自殺した。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
It's nice if a child can have a room of his own.
子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。
Pace yourself.
自分のペースでやりなさい。
He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.
彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
He stuck to his job.
彼は自分の仕事に専念した。
You shouldn't let people make use of you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
You built that all by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
You must concentrate your attention on what you are doing.
あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
You have to appear in person.
自分でいかなきゃいけませんよ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.