Please introduce yourself, sir. What's your profession?
自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
Do your homework for yourself.
自分の力で宿題をやりなさい。
He felt that he was being used.
彼は、自分が利用されていると感じた。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
Tom forced Mary to give him the money.
トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
You should make the most of your time while you are young.
若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
She prides herself on her many accomplishments.
彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
I'm always bored with his boastful talk.
私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。
My bicycle has a flat tire.
ぼくの自転車はパンクしている。
I got a horrible shock when I saw the car accident.
その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で自分が思っていることを言えなかった。
Here is my bicycle.
ほら、ここに私の自転車があります。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
You have to appear in person.
自分でいかなきゃいけませんよ。
She managed to carry all the bags herself.
彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
He had the illusion that he was a genius.
彼は自分が天才だと錯覚していた。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
This vending machine isn't working.
この自販機、作動しないんですけど。
She may well be proud of her daughter.
彼女が娘自慢なのももっともだ。
He can't buy a car.
彼は自動車を購入することができません。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
Everybody was going about his business.
みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。
My uncle was the only person injured in the car accident.
私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
I found myself listening to his records.
私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
We have to put right what we have done wrong.
我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
The boy dug a grave for his dead pet.
その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。
They aligned themselves with the Liberals.
彼らは自由党と手を結んだ。
You should get acquainted with the history of your own country.
自分の国の歴史は、よく知るべきです。
He wants to sell his old car to a man in Kobe.
彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。
He flatters himself he will win.
彼は勝てると自信満々だ。
I don't give a damn about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
No sooner had she entered her room than she began to cry.
彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。
He adhered to his own theory.
彼は自分の持論に固執した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.