It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.
リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
Jon made his company succeed.
ジョンは自分の会社を成功させた。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
That old man had been making moonshine for fifty years.
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
Mary prided herself on her beauty.
メアリーは自分が美しい事を誇りにしていた。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I've changed my website's layout.
自分のホームページのレイアウトを変えた。
Please feel free to use my dictionary.
どうぞ私の辞書を自由に使ってください。
He was heartbroken and hanged himself.
彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を送ろう。
He thought himself to be somebody.
彼は自分が一角の人物であると思った。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.
彼女は自転車から落ちて足を怪我した。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
The boy showed off his new bicycle to everyone.
少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。
Obey thyself.
君自身に従え。
You should be ashamed of your stupidity.
君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He entered his room.
彼は自分の部屋に入った。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.
自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
Nature is full of mysteries.
自然って謎ばかりです。
I don't care what people think about the way I dress.
私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
Live and let live.
自分も生き、他人も生かせ。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
Some went on foot, and others by bicycle.
歩いて行くものもいれば、自転車で行くものもいた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.