The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
She saw herself in the mirror.
彼女は鏡で自分の姿を見た。
Do your homework by yourself.
自分の力で宿題をやりなさい。
He quarrels with every person he knows.
彼は自分の知人の誰とでも口論する。
The bike screeched to a stop.
自転車はキーと音を立てて止まった。
You may use my bicycle such as it is.
お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
The light faded out.
明かりは自然に消えた。
I am proud of being a doctor.
私は自分が医者であることを誇りに思っている。
The shy pupil murmured his answer.
その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
He married a girl that he chose for himself.
彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.
あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You should have introduced yourself to the girl.
君はその娘さんに自己紹介すべきだった。
John began trade personally.
ジョンは自分で商売を始めた。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いした。
He confided in me about his love affair.
彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
I was asked to fix the bicycle.
自転車を直して欲しいと頼まれた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Reflect on what you have done.
自分のしたことをよく考えなさい。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
What's your speciality?
ここの自慢料理はなに?
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
Jim is master of French and German.
ジムは仏語と独語が自由に使える。
He cares for nobody but himself.
彼は自分の事しか考えない。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
He made Miss Green his secretary.
彼はグリーンさんを自分の秘書にした。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
I want to improve myself.
私は私自身を修正したい。
Our existence is a miracle in itself.
人間の存在自体が奇跡である。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Do it yourself by all means.
それは必ず自分でしなさい。
The music carried me back to my childhood.
その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
Tom never speaks unless spoken to.
トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
I like when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
She had to go herself.
彼女は自分で行かねばならなかった。
You must do it yourself.
それは自分でしなくてはいけない。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
I've paid parking fines a number of times myself.
自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
You will wish you had a house of your own.
あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
You are free to use this dictionary.
自由にこの辞書をお使い下さい。
He could not account for his foolish mistake.
彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
Please help yourself to the cookies.
クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.
最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
Sazae is always forgetting her own phone number.
サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
I made this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Tom has become incapable of loving himself.
トムは自分を愛せなくなっている。
Take care of your own affairs yourself.
自分のことは自分でしなさい。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
She was pleased with her new dress.
彼女は自分の新しい服に満足していた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
That day he went to school by bicycle, as is usual with him.
彼にはよくあることだがその日も自転車で登校した。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
You are free to go or stay.
あなたは自由に去ることもとどまることもできる。
You make your own life.
自分の人生は自分で決める。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
During the first year of the study, he learned that he himself had ALS.
研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
It was given to me by the Queen herself.
それは女王ご自身から私に与えられた。
This bicycle has been left here since the beginning of this month.
この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。
He is justly proud of his son.
彼が息子を自慢するのも当然だ。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat