Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 His death was a sublime self-sacrifice. 彼の死は崇高な自己犠牲だった。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 You are responsible for what you do. 君は自分の行動に責任がある。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 You're out of order in talking back to her in the first place. 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 The director used his power to arrange a special place in the cinema world. その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。 Go back to your seats. 自分の席にもどりなさい。 Human parents teach some words by giving babies what they ask for. 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 He had his only son killed in an automobile accident. 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 She insisted on her innocence. 彼女は自分の無罪を主張した。 John can't keep his family. ジョンは自分の家族を養うことができません。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 He saved her at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 Did you talk about your hobby? あなたは自分の趣味について話しましたか。 On entering the barn, he found a missing bike. 納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 He was not conscious of his own mistake. 彼は自分の間違いに気付いていなかった。 He always insisted that he was in the right. 彼はいつも自分が正しいと主張した。 The mother told her daughter to do it herself. そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。 It'll cure itself naturally. 自然に治ります。 He made Miss Green his secretary. 彼はグリーンさんを自分の秘書にした。 Those who lived in that country could not speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 He would have his own way. 彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。 What the fuck do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? That woman is proud rather than vain. あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。 Nature's balance is going to be upset everywhere. いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 He disclosed to me that he had been in prison. 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 Please help yourself to the cake. 自由にお菓子をお取りください。 He says he has always been true to his wife. 彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 Children were apt to invent their own games. 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 She sighed over her unhappy fate. 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。 Who buys tickets to ride in their own motor car? 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 Tom doesn't really talk about his problems much. トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 He claimed to be an expert in finance. 彼は財政の専門家であると自称した。 She tried to kill herself. 彼女は自殺しようとした。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 Tom gave Mary all the money he had. トムは自分が持っていたすべてのお金をメアリーにあげた。 Did you make it by yourself? それは自分自身で作ったんですか? I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 I translated the poem as best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 He told me that his father was a teacher. 彼は自分の父は先生だと私に言った。 You must learn from your mistakes. 君は自分の過ちから学ばなければいけない。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field. だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。 Now is the time I got to speak out. 今自分を見つめ直し。 Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 They had a culture of their own. 彼らは独自の文化を持っていた。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 Confess himself to be a spy. 自らスパイと認める。 You wanted to tell me about freedom? 自由について私に話したかったの? You reap what you sow. 自分のまいた種は自分で刈ることになる。 Green plants can make their own food. 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 I like when my friends translate my sentences. 自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。 Right now I want for nothing. 今のところ何一つ不自由はない。 He used her bike without asking permission. 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 He must be crazy to treat his parents like this. 自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。 He used force on his children. 彼は自分の子供に暴力をふるった。 He did his duty at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 Do you take pride in your work? 自分の仕事に誇りを持ってますか。 How did the car accident come about? どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 Are you saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 Everyone is entitled to his own opinion. 誰でも自分の意見を持つ権利がある。 Brian left his belongings behind. ブライアンは自分の物を置き忘れた。 Karen went there herself. カレンは自分でそこへ行った。 He gave me all the money at his command. 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 He thinks he is somebody, but really he is nobody. 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 One day he killed himself. ある日、彼は自殺した。 You are free to use this room. この部屋を自由に使っていいですよ。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 She thinks that she's always right. 彼女はいつも自分が正しいと思っている。 They can overcome their fear. 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 You are free to use this car, because I have another one. 私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。 He may well be proud of his house. 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 You cannot kill yourself by holding your breath. 息を詰めることにより自殺ができない。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 He goes to school by bicycle. 彼は自転車通学をしている。 The automobile company laid off 300 workers. その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 I will sweep out my room. 私は自分の部屋を掃除するつもりです。 You must not lose sight of your main object. あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 He stuck a flower in his buttonhole. 彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。 When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 He boasted about his skills. 彼は自分の腕前を披露した。 I regret what I said. 自分の言ったことを後悔している。 My friend bought the second-best bicycle in the shop. 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実であること断言した。 We stand against free trade. 私達は自由貿易には反対である。