UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother has sold everything that is dear to her.母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。
Tom hates to get his feet wet.トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
I will do it myself.私はそれを自分でやります。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He will commit suicide if he can't see his son.息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。
I think it necessary for you to go in person.あなた自身が行くことが必要だと思う。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Women in that country are fighting for their freedom.あの国の女は自由のために戦っている。
That problem naturally invited discussion.その問題は自然に論議を呼びました。
The students have an excellent gym at their disposal.学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
This book is mine; I wrote my name in it myself.この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。
Please help yourself to the desserts.御自由にデザートをおとりください。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
He has no confidence in his words.彼は自分の言葉に自信が無い。
He is afraid of his father.彼は自分の父を恐れている。
He is digging his own grave.自らの墓穴を掘る。
She always boasts of her luck.彼女はいつも幸運を自慢している。
Jane wrote the letter herself.ジェーン自身がこの手紙を書いた。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
You must do what seems right to you.自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
She cherished the child as her own.彼女はその子を自分の子として愛育した。
She tried to commit suicide.彼女は自殺しようとした。
I heard my name called by someone on the street.私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I don't see why I am in a bad humor this morning.ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。
He ascribes his failure to bad luck.彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
I have a car.私は自動車を持っている。
May I ride a bicycle?自転車に乗ってもいいですか。
Are you sure of your facts?君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
You are satisfied with your life, aren't you?あなたは自分の人生に満足していますね?
She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself.彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
Tom knows he's right.トムは自分が正しいことを知っている。
The criminal confessed to theft.犯人は窃盗を自供した。
The whole building has been put at our disposal.我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
He gathered his children around him.彼は自分の周りに子供たちを集めた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実だと言い切った。
We ourselves have to be responsible for the earth.私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You dropped your pencil.あなたは自分の鉛筆を落とした。
The letter was written in the Queen's own hand.その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
He came forward as a candidate for Congress.彼は議員に自分から進んで立候補した。
People who talk about themselves all the time bore me.いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
He painted his bicycle red.彼は自転車を赤く塗った。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
When I was fifteen, I got a room of my own.15歳の時、私は自分の部屋を持った。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Yesterday I had my bicycle stolen.私の自転車は昨日盗まれた。
It is hard work to keep my room in proper order.自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He is blind to his own defects.彼は自分の欠点が分からない。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
She stressed that she did it by herself.彼女はそれを自分でやった事を強調した。
You're out of order in talking back to her in the first place.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
He put new film into his camera.彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。
He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
He lacks consciousness that he is a member of society.彼は社会人としての自覚に欠ける。
He could no longer restrain himself.彼はもはや自分を抑制することができなかった。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
What's your home phone number?ご自宅の電話番号は何番ですか。
Some people live on their sons.自分の息子に頼って生きている人もいる。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
We are going to cycle to the lake tomorrow.私たちはあす湖まで自転車で行きます。
His work shows nothing to brag about.彼の仕事は自慢するほどのものではない。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
He sold his principles for money.彼は金のために自分の主義を捨てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License