He is proud of having been educated in the United States.
彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
To know oneself is difficult.
自分自身を知ることはむずかしい。
Father took his place at head of the table.
父はテーブル上座の自分の席に着いた。
They brought trouble on themselves.
彼らは自ら困難を招いた。
The shy girl kept her idea to herself.
内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
You need to have answers ready about your strong point.
あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。
They bought jewels and automobiles.
彼らは宝石や自動車を買った。
I persuaded him to give himself up to the police.
私は彼を説得して警察に自首させた。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
She boasts of her beauty.
彼女は自分の美しさを自慢している。
You are welcome to any book in my library.
私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。
Write in the date yourself.
日付は自分で書き込みなさい。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
The bike was mangled in its collision with the truck.
自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
I have no self-esteem.
自分に価値を見いだせない。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
She looked around her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
I assume you are willing to take the risk.
私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。
Someone stole Tom's bicycle.
トムは自転車を盗まれた。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Tom couldn't find his shoes.
トムは自分の靴を見つけることができなかった。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
The actor used to have the tailor make his suits.
その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
Be proud of yourself.
自分に誇りを持ちなさい。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
She can't ride a bicycle.
彼女は自転車に乗ることができません。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He will have his own way.
彼はがんとして自分のやりたいようにやろうとする。
What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.
日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で自分が思っていることを言えなかった。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.