The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was encouraged by his success.
彼は自分が成功したので勇気がでた。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
Be so true to thy self, as thou be not false to others.
汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。
Please don't laugh! Try it yourself!
笑ってはいけません。自分でやってみなさい。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺しようとした。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
We must take care of ourselves.
自分の健康に注意しなければいけない。
Go tell him yourself.
自分で話してこい。
If you don't believe me, go and see for yourself.
私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
He's every reason to be proud of his son.
彼が息子を自慢するのはもっともです。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
The balance of nature is very fragile.
自然界のバランスはとてもこわれやすい。
Don't leave your things behind.
自分の持ち物を忘れるな。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
He can't run his own family, let alone a nation!
彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
I lay on my bed.
私は自分のベッドに横になった。
Teaching is a profession of my own choosing.
教職は私が自分で選んだ職業です。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
My father is proud of being tall and handsome.
父は背が高くてハンサムなのを自慢している。
There is no man but loves his home.
自分の家庭を愛さない人はいない。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
I stand for freedom of speech for everyone.
私はあらゆる言論の自由に賛成だ。
He felt himself shaken at the news.
彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。
I don't see why I am in a bad humor this morning.
ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。
This touch is original with her.
このタッチは彼女独自のものだ。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.
彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
Mitsuna is very tidy so she often cleans up without being asked.
みつなは綺麗好きだから、よく自ら進んで掃除をしています。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
This is the money at your disposal.
これはあなたが自由にしてよいお金です。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
I lost my temper and kicked the vending machine.
私はかっとなって、その自販機をけとばした。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The opera singer held a charity concert of his own accord.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
I count myself lucky in having good health.
私は自分が健康で何よりだと思っている。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
You are my pride and joy.
あなたは私の自慢の宝物です。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
She always prides herself on her academic background.
彼女はいつも自分の学歴を自慢している。
Everyone ought to be the master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
He confided in me about his love affair.
彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
Who she saw was not herself but a different woman.
自分ではなく別の女の人を見た。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
He showed me a picture of his own painting.
彼は自分で描いた絵を見せてくれた。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
He had his only son killed in an automobile accident.
彼は自動車事故で1人息子を亡くした。
He persists in his confidence.
彼は自分の確信に固執する。
I saw it with my own eyes.
私は自分の目でそれを見たのです。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
The mother told her daughter to do it herself.
そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。
This factory manufactures automobile parts.
この工場では自動車の部品を製作している。
The boy could not so much as write his own name.
その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
He was thinking about his work with his eyes closed.
彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
You should be careful not to become overconfident.
自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
I'm free.
私は自由の身だ。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?