No matter what you say, I am convinced that I am right.
あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
I want to improve myself.
私は私自身を修正したい。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
America likes to believe that it's a classless society.
アメリカは自国には階級がないと信じたがる国だ。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
He always shows off his abilities.
彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
Have confidence in yourself.
自分自身を信頼なさい。
It is crazy of you to put your life at risk.
自分の命を危険にさらすとは正気ではない。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
That shows how little we know of ourselves.
そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。
You shall want for nothing.
君には何も不自由させない。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
I'm free.
私は自由の身だ。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.
彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
I am a good walker.
私は足には自信がある。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
She took her book.
彼女は自分の本を手に取った。
They helped themselves to the medicine.
彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
May I introduce myself?
自己紹介をさせてください。
I'm always bored with his boastful talk.
私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The famous poet attempted to commit suicide in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
Cats are often run over by moving vehicles.
猫は自動車にしばしばひかれる。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
Every time he meets me, he brags about his car.
彼は会うたびに車の自慢をする。
He is certain of winning the game.
彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
My father had me wash the car.
父は私に自動車を洗わせました。
It is those who want to do important things that are free.
必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
I felt it my duty to do so.
私はそうすることが自分の努めだと思った。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
You should talk to the teacher yourself.
君が自分で先生に話すべきだよ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
My sister always keeps her room clean.
私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
He may well be proud of his car.
彼が車を自慢するのももっともだ。
He is always vague about his intentions.
彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.