After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
We discussed the problem freely.
その問題を自由に論じた。
Mrs. North is very proud of her children.
ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
He had his car stolen last night.
彼は昨夜自動車を盗まれた。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
He has yet to learn that he has become a father.
彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
She was killed in an automobile accident.
彼女は自動車事故で亡くなった。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
A good craftsman takes pride in his work.
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
Nature and books belong to the eyes that see them.
自然と書籍はそれを見る眼のものだ。
He believes himself to be courageous.
彼は自分が勇気があると信じている。
He could not believe his ears.
彼は自分の耳を信じることができなかった。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.
彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you.
日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。
You're welcome to any book in my library.
私のところの図書は自由にお使い下さい。
He completed his work at the expense of his health.
彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
Do as you would be done by.
自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
He can scarcely write his name.
彼は自分の名前を書くのがやっとだ。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの自分の席に着いた。
She skimmed through the register to see if her name was in it.
彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
I learned not to ignore my pain.
私は自分の痛みを無視するなと学びました。
The light faded out.
明かりは自然に消えた。
It's nice if a child can have a room of his own.
子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
He ruminated over his misfortunes.
彼は自分の不運についてじっくり考えた。
We don't see things as they are, but as we are.
物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
Mike named his dog Spike.
マイクは自分の犬をスパイクと名づけた。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
I've lost my religious faith.
私は自身の信仰をなくしてしまった。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
The car is waiting at the gate.
自動車を門の外に待たせてある。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.
ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
They build their house for themselves.
彼らは自分たちで家を建てた。
My brother uses this bike.
私の兄がこの自転車を使う。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.