UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My car is being repaired.私の自動車は修理中です。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
He was able to cook himself dinner, after a fashion.彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
The bike that was loved for many years was stolen.長年愛用していた自転車を盗まれました。
He was ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥じていた。
The criminal had to conceal his identity.その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
Is this a picture that he drew by himself?これは彼が自分で描いた絵ですか。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
He thinks he is something of a painter.彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Is this a picture that you yourself drew?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
She is unconscious of her sin.彼女は自分の罪に気がつかない。
If a woman masturbates, she will secrete female hormones and become more feminine.女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
God helps those who help themselves.神は自ら助くる者を助く。
She put down her thoughts on paper.彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
Do it for yourself; not for someone else.他人のためでなく、自分のためにしなさい。
He is sure of winning.彼は自分が勝つと確信している。
One is apt to forget his own faults.自分の欠点は忘れがちなものである。
He isn't able to buy a car.彼は自動車を買うことができない。
Father took his place at head of the table.父はテーブル上座の自分の席に着いた。
My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident.父は車の無事故を自慢している。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Obey thyself.君自身に従え。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
She will be glad if you go to see her in person.あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
This vending machine isn't working.この自販機、作動しないんですけど。
The bishop took pity on the desperate immigrants.宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
In the United States the automobile is a necessity and not a luxury.アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
It may sound like blowing my own horn, but I can speak French.自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。
I have a bicycle of the latest model.私は最新型の自転車を持っている。
He ascribes his failure to bad luck.彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。
They divided the money among themselves.彼らはお金を自分たちで分けた。
He has dedicated his life to the preservation of nature.彼は一生を自然保護のためにささげた。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
He flattered himself that he was the best actor.彼は自分が名優だとうぬぼれた。
Right now I want for nothing.今のところ何一つ不自由はない。
The governor set the prisoners free.州知事は囚人達を自由の身にした。
We all like cycling.私たちみんな自転車に乗るのが好きです。
People who talk about themselves all the time bore me.いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。
He cares for nobody but himself.彼は自分の事しか考えない。
I got him to fix my bicycle.私は彼に自転車を修理してもらった。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
He tried to find out what he was up against.彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
She may well be proud of her only son.彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
The idea is not in itself a bad one.考えそれ自体は、悪くない。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
I have never been there myself.私自身は一度もそこへ行ったことはない。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
Is this a picture of his own drawing?この絵は彼自身が描いたのですか。
There is no mother that doesn't love her children.自分の子どもを愛さない母はいない。
The boy talks as if he were a great scholar.その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
I was worried about my mistakes at first.はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
I heard my name called from behind.私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。
Keiko is proud of her family.啓子さんは家族がご自慢です。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
She showed her album to me.彼女は私に自分のアルバムを見せてくれた。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
The heroine of the novel committed suicide.その小説のヒロインは自殺した。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I don't intend to be selfish.自分勝手にするつもりはない。
The mother told her daughter to do it herself.そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。
I compared my car with his.私は自分の車を彼のものとくらべた。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
He is content with his present state.彼は自分の現状に満足している。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License