UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was not until then that I realized my mistake.そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
He himself tried it.彼は自分でそれをやってみた。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
He has a great influence on his country.彼は自国に大きな影響を与えている。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
We rented bicycles and saw the sights of Hagino.私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。
Many a reader skips the words that he doesn't know.自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。
She is old enough to hold a driver's license.彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
She put down her thoughts on paper.彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
I've changed my website's layout.自分のホームページのレイアウトを変えた。
Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
You must keep your room clean.自分の部屋をきれいにしておきなさい。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
The bicycle is racing to finish.自転車はゴールに向かって走っている。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
She shouted that she was safe.彼女は自分が無事だと叫んだ。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.この店では時間決めで自転車を借りられる。
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
He committed suicide.彼は自殺をした。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
He had the illusion that he was a genius.彼は自分が天才だと錯覚していた。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
You should make the most of your time while you are young.若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。
We discussed the problem freely.その問題を自由に論じた。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Did he draw this picture by himself?この絵は彼自身が描いたのですか。
Is this your bike?これはあなたの自転車ですか。
I am responsible for my own conduct.私は、自分の行動に責任がある。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。
It's hard for me to put my thoughts into words.私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
She gave them the benefit of her insight.彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れないように。
He acknowledged his faults.彼は自分が悪かった事を認めた。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
You must do it yourself.あなたはそれを自分でやらなければならない。
He sold his own car without hesitation.彼はちゅうちょなく自分の車を売った。
We introduced ourselves in turn.私達は順番に自己紹介をした。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Whose is this bicycle?この自転車は誰のものですか。
I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year.私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
I can do it alone.自分の力だけでそれをできる。
He has no children to succeed to him.彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
She doesn't admit that she is in the wrong.彼女は自分が間違っていることを認めない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
She has a thorough grasp of her work.彼女は自分の仕事を完全に理解している。
This is the job of my own choice.これは自分で選んだ仕事です。
Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen?仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。
I clean up my room every Sunday.私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
With all his boasting, he is a coward.彼は自慢するけれども、臆病者だ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
You should do your best to carry out your promises.自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Why do American parents praise their children?なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
He loves his own children.彼は自分の子供を愛します。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
You are free to use this car.自由にこの車を使ってください。
Mary offered to let Tom use her car.メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
The performance of electric cars has improved.電気自動車の性能はよくなっている。
I feel bad about what I said.自分の言ったことを後悔している。
He saw there what he had dreamed about.彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
He is alive to his own interests.彼は自分の利害に敏感である。
If you don't believe me, go and see it for yourself.僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。
The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。
I will go there on foot or by bicycle next time.今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。
They had a culture of their own.彼らは独自の文化を持っていた。
We don't see things as they are, but as we are.物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
I washed my own shirt.私は自分のシャツを洗った。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License