Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
She smiled at herself in the mirror.
彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。
You are free to talk with anyone.
あなたは誰とでも自由に話すことができる。
Go tell him yourself.
自分で話してこい。
If Tom had not called me then, I might have killed myself.
あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。
Why does he always run his son down?
なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Not a day passed by but he regretted what he had done.
彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
Please let me introduce myself.
自己紹介いたします。
She was on the verge of killing herself.
彼女は自殺寸前だった。
I'm weary of her bragging.
彼女の自慢話にはうんざりだ。
He cut himself free with his knife.
ロープをナイフで切って彼は自由になった。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
You should be ashamed of your ignorance.
君は自分の無知を恥じるべきである。
She is always full of her own affairs.
彼女はいつも自分のことでいっぱいだ。
You are welcome to any book in my library.
私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
You reap what you sow.
自分のまいた種は自分で刈ることになる。
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
He is talking of disposing his house.
彼は自分の家を処分しようと考えている。
Is that the man whose wife was killed in the car accident?
あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.
君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
My mother bought me a new bicycle.
母は私に新しい自転車を買ってくれた。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
People can choose to start loving, but can't choose to stop.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
He could not so much as sign his own name.
彼は自分の名前を署名することさえできなかった。
The classroom was so noisy I did not hear my name called.
その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。
Karen went there herself.
カレンは自分でそこへ行った。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
Tom committed suicide.
トムは自殺した。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上にいるハエを追え。
I am proud of my pretty cat.
私は私の可愛い猫を自慢に思っています。
He isn't able to buy a car.
彼は自動車を買うことができない。
He is proud of his son.
彼は息子を自慢にしている。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Don't beat yourself up.
自分を責めないで。
I bought this book for myself, not for my wife.
私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
The bike I loved for many years was stolen.
長年愛用していた自転車が盗まれました。
From now on, you'll have to take care of yourself.
これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。
The boy begged for a new bike.
男の子は新しい自転車をねだった。
The manager blamed himself for the failure.
マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
Is this your bike?
これはあなたの自転車ですか。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
Isn't this Central Driving School?
そちらはセントラル自動車学校ではないんですか。
I was wary of showing my intention.
私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
He told me that his father was dead.
彼は自分の父は死んでいると私に言った。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.