Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Romans did not want their empire to decline; but it did. ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 We should always be careful of what we do. 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 I built this dog house all by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 Please help yourself to the cake. ご自由にケーキを取ってください。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 He begged me not to object to his plan. 彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。 The Statue of Liberty is the symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴である。 She will not budge an inch no matter what anyone says. 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 She has her own way in everything. 彼女はなんでも自分の思い通りにする。 Go about your business! 自分の仕事にかかりなさい。 She is vain about her slender figure. 自分のすらっとした姿を得意に思っています。 I need a new car. 新しい自動車が必要です。 Can't you ride a bicycle? 自転車に乗れないのか。 Tom blamed the teacher for his failure. トムは自分の失敗を先生のせいにした。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 His boast that he is the best pitcher is true. 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 He has to burn his fingers. 自分で痛い目に会わないとわからない。 I have no regrets about what I did. 私は自分がした事に何も後悔はしていない。 He smiled to think what a fool he had been. 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 He intends to buy a new bicycle. 彼は新しい自転車を買うつもりです。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 She will be glad if you go to see her in person. あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。 John makes fun of his dog. ジョンは自分の犬をからかう。 Suppose there's some jerk you just can't get on with. 自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。 It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 You are free to leave any time you wish. 出て行きたい時に自由に出ていっていいです。 You may use my bicycle such as it is. 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 He may well be proud of his father. 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 Our existence is a miracle in itself. 人間の存在自体が奇跡である。 There is no choice in this matter. この問題において選択の自由はない。 My sister takes care of everything she possesses. 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 You should talk to the teacher yourself. 君が自分で先生に話すべきだよ。 He attributes his success to good luck. 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 Ken painted his bicycle white. ケンは自転車を白く塗りました。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 He must be crazy to treat his parents like this. 自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。 Natural food will do you good. 自然食品は体によい。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 He may well be proud of his house. 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 We have to put right what we have done wrong. 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 Help yourself to whatever you like. お好きなものをご自由に召し上がれ。 Osamu Dazai committed suicide. 太宰治は、自殺した。 I am going to my room, where I can study. 私は勉強できるように自分の部屋に行く。 Will you give me your radio for my bicycle? 君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。 It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 Don't sell yourself short. 自分を安売りしてはいけない。 Have you finished cleaning your room yet? あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 The President himself addressed us. 大統領自ら我々に話しかけた。 This bicycle is mine. この自転車は私のです。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! I compared my car with his. 私は自分の車を彼のものとくらべた。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 He gave them the benefit of her insight. 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 Take care of your health. 自分の健康を大切にします。 Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain. ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。 You should be more sensitive to how people feel about your words. 自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。 My son is ashamed of his behavior. 息子は自分のふるまいを恥じている。 His pride would not brook such insults. 自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。 He ascribed his success to hard work. 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 She is her own worst enemy. 彼女は自分に損なことばかりしている。 He is too proud to ask others any question. 彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 They believe their country is secure against foreign enemies. 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 Even if you have your own way, you will not always be successful. たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 I need to make better use of my free time. 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 Help yourself to these cakes. このお菓子をご自由におとり下さい。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 He regrets his stupid acts. 彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。 Africa has a lot of nature. アフリカにはたくさんの自然がある。 What's your home phone number? ご自宅の電話番号は何番ですか。 The unhappy event made him put an end to himself. その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。 I had to judge it for myself. 私はそれを自分で判断しなければならなかった。 Freedom of speech is restricted in some countries. 言論の自由が制限されている国もある。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 At last, he realized his mistakes. ついに彼は自分の誤りに気付いた。 John wanted to be completely independent of his family. ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 I'm sure of winning the championship. 私は自分がチャンピオンになると確信している。 She regretted deeply when she looked back on her life. 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 A natural diet is suitable for human digestion. 自然食は人間の消化に合っている。 Wherever you may go, you will not find a better place than your home. どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。 He did his duty at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。 He has confidence in his ability. 彼は自分の能力に自信がある。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 Each man stood up in turn and introduced himself. 一人一人順番だって、自己紹介をした。 We are to preserve nature. 我々は自然を保存するべきです。 He is proud of his father being rich. 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 I could not afford to buy a bicycle, much less a car. 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。