UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am interested in creating my own website.私は自分のサイトを作ることに興味があります。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
That is his car.あの自動車は彼のものです。
The earth revolves on its axis.地球は自転している。
I think that everyone has to make efforts to save nature.自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
He felt himself shaken at the news.彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
He boasts that he can speak six languages.彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
His actions damned him.彼は自分の行いのために身を滅ぼした。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。
I made these boxes myself.私はこれらの箱を自分でつくりました。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I believe in myself and trust what I do.自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
She cherished the child as her own.彼女はその子を自分の子として愛育した。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Mary offered to let Tom use her car.メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
He overestimates his youth too much.彼は自分の若さを過信している。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
I washed my own shirts.私は自分のシャツを洗った。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆるものは自然の法則を受けている。
Here is my bicycle.ほら、ここに私の自転車がありますよ。
Mind your own business!自分のことだけ気にかけろ!
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
I love my city.私は自分の町が好きです。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
You have to appear in person.自分でいかなきゃいけませんよ。
She makes a boasts of her daughter.彼女は娘を自慢にしている。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
I do not have a red cent to my name.私には自分のお金は一銭もない。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
I don't have a bicycle, let alone a car.私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。
It is essential that you present yourself at the office.君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
This car runs on alcohol.この自動車はアルコールを燃料に使う。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いをした。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
This is the room where the author killed himself.ここがその作家が自殺した部屋です。
He found all his efforts of no avail.彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
We should be conscious of our shortcomings.自分たちの欠点を自覚するべきです。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
He persisted in his opinion.彼は自分の意見に固執した。
There is no one but loves his own country.自分の国を愛さない者はいない。
You are free to talk with anyone.あなたは誰とでも自由に話すことができる。
He was apt to boast of his knowledge.彼は学識を自慢しがちであった。
My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident.父は車の無事故を自慢している。
I was accorded permission to use the car.その自動車の使用許可が私に与えられた。
I have a bicycle of the latest model.私は最新型の自転車を持っている。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
Go and see for yourself what has happened.何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
She thinks of herself as an intelligent person.彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
I do everything for myself.私はなんでも皆自分でする。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Everyone has a right to enjoy his liberty.誰もが自由を楽しむ権利がある。
She attempted to kill herself.彼女は自殺しようとした。
All he can do is to support himself.彼は自活するだけでせいいっぱいだ。
He was proud of his brother.彼は弟が自慢だった。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。
It is important to know your own limitations.自分の限界を知る事は重要である。
Did you do your homework by yourself?君は宿題を自分でやったの。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
She explained her idea by means of pictures.彼女は自分の考えを絵によって説明した。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Speeding often causes car accidents.スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
I have a red bicycle.赤い色の自転車を持っています。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
He thinks he is something of a painter.彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
When she saw that they had no schools, she started one.学校がないのを知ると自分で学校を開いた。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
He did it by himself.彼が自分でやった。
Try to do things for yourself.物事を自分でするよう努めなさい。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
We stand for liberty.我々は自由の為に戦う。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He concealed his anger from the audience.彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License