In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
My father drives a very old car.
私の父は非常に古い自動車に乗っている。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
She is afraid of her own shadow.
彼女は自分の影におびえる。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The boy begged for a new bicycle.
男の子は新しい自転車をねだった。
Please help yourself to the cake.
ご自由にケーキを取ってください。
Teaching is a profession of my own choosing.
教職は私が自分で選んだ職業です。
His car collided with a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
Freedom of speech is taken as a matter of course.
言論の自由は当然のことと考えられている。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
She attributed her success to good luck.
彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Is this your bike?
これはきみの自転車?
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Did you do it by yourself?
自分一人でそれをしたのですか?
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
My sister saw it with her own eyes.
妹はそれを自分自身の目で見た。
This bicycle is mine.
この自転車は私のです。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Mr Smith says, "I was born in New York."
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだと言った。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
Try to do things for yourself.
物事を自分でするよう努めなさい。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.
ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
I have to clean my room.
私は自分の部屋を掃除しなければなりません。
Write in the date yourself.
日付は自分で書き込みなさい。
You may bring your own lunch to school.
あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government