When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.
本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
You had better see the cloth with your own eyes.
その生地を自分の目で見た方がいい。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
The people enjoyed a taste of freedom.
国民は自由を味わった。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
Tom cares a lot about his reputation.
トムは自分の評判を非常に気にしている。
The trouble is that he thinks only of himself.
困ったことには彼は自分のことしか考えない。
He had the illusion that he was a genius.
彼は自分が天才だと錯覚していた。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
I've changed my website's layout.
自分のホームページのレイアウトを変えた。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
He killed himself by taking poison.
彼は毒を飲んで自殺した。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle.
私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。
Each boy has a bike.
どの少年も自転車を持っている。
She talked about her family.
彼女は自分の家族について話をした。
As you sow, so shall you reap.
自分のまいた種は自分で刈ることになる。
I'm not good at anything.
自分には何も出来ない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government