The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Competition is not bad in itself.
競争それ自体は悪くない。
She killed herself yesterday.
彼女は昨日自殺した。
I couldn't make myself understood well in English.
私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
He never gives away any of his money.
彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
Teaching is a profession of my own choosing.
教職は私が自分で選んだ職業です。
I don't know how, but I just picked it up naturally.
なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
Don't lose confidence, Mike.
自信を無くしちゃいけません、マイク。
Mayuko can ride a bicycle.
マユコは自転車に乗れる。
Whose bicycle is this?
この自転車、誰の?
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
You had better do your homework at once.
あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
I'll begin by introducing myself.
まず私の自己紹介から始めましょう。
They are always short of money.
彼らはいつも金に不自由している。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を贈ろう。
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
What would happen supposing the earth stopped spinning?
地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。
He hates himself.
彼は自分を嫌う。
He confessed his sins to the pastor.
彼は牧師に自分の罪を告白した。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
The old lady was devoted to her dog.
その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
May I introduce myself?
自己紹介をしてもいいですか。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自らの野心の犠牲になった。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
He took pictures of me with his camera.
彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。
I found her in tears in her room.
彼女は自室で泣いていた。
He was slow in putting his idea into practice.
彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
Tom has become incapable of loving himself.
トムは自分を愛せなくなっている。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Put away your bicycle.
自転車を片付けなさい。
He is ashamed of his son's conduct.
彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理の必要がある。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.
子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.
どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
Tom grabbed his coat.
トムは自分のコートをつかんだ。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
The pictures are of her own painting.
その絵は彼女が自分でかいたものである。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.
彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。
I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
Tom gave Mary his telephone number.
トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
She passed the jewel off as her own.
彼女はその宝石を自分のものとして通した。
She managed not to mention her plan.
彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
You are welcome to any book in my library.
私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
She obviously thought she was a good woman, but...
自分じゃいい女だと思っていたけど。
You shouldn't let people use you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
He boasts that he can swim well.
彼は泳ぎがうまいのを自慢している。
You always insist that you are in the right.
君はいつも自分が正しいと言っている。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
He persists in his confidence.
彼は自分の確信に固執する。
I think I'm losing my mind.
自分でも正気を失っていると思う。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
My father's car is very nice.
私の父の自動車はとてもすてきです。
He carried out his plan.
彼は自分の計画を実行した。
He flatters himself he will win.
彼は勝てると自信満々だ。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
I'm rather proud of it.
少々自慢なのです。
Mr. Brown is looking for his glasses.
ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
The man pleaded self-defence.
その男は自己防衛を口実にした。
He is afraid of his father.
彼は自分の父を恐れている。
He heard his name called from behind.
彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。
This vending machine isn't working.
この自販機、作動しないんですけど。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
He made the most of his opportunities.
彼は自分の機会を最大限に活用した。
The car is running fast.
自動車が速く走っている。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
He adhered to his own theory.
彼は自分の持論に固執した。
She saw there what he had dreamed about.
彼女は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
Tom is aware of his shortcomings.
トムは自身の欠点を自覚していた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.