The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
He cut himself free with his knife.
ロープをナイフで切って彼は自由になった。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
Respect yourself.
自分を大切にしなさい。
She is proud of her sons.
彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
You must keep your room clean.
自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。
Boys often imitate their sports heroes.
男の子はしばしば自分の大好きなスポーツ選手のまねをする。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
I have a good eye for the value of antiques.
骨董品を見る目には自信があります。
The teacher told me that Hitler killed himself.
ヒットラーは自殺したと先生は私におっしゃった。
She repeatedly said that she was innocent.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
What do you spend most of your time doing?
自由な時間は何につぎ込んでいますか?
He tried to rationalize his foolish actions.
彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.
自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife?
なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。
You are welcome to any book in my library.
私の書斎の本は自由に使ってください。
Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door.
うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
I heard my name called in the cafeteria.
私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
This car is easy to handle.
この自動車は操縦しやすい。
He boasted of having passed the entrance exam.
彼は入試に合格したことを自慢した。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
You have to appear in person.
自分でいかなきゃいけませんよ。
He is proud of his scholarship.
学識を自慢している。
He may well be proud of his father.
彼がお父上を自慢するのももっともだ。
I rode my bicycle a lot today.
今日私は自転車にたくさん乗りました。
The boy was anxious for a bicycle.
少年はしきりに自転車を欲しがった。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
She put down her thoughts on paper.
彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
This bicycle belongs to my brother.
この自転車は私の弟のものだ。
He did so of his own accord.
彼は自分自ら辞めた。
This may sound like blowing my own horn, but ...
自画自賛のようですが。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
He illustrated his theory with diagrams.
彼は図を使って自説を例証した。
I heard my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
They are always short of money.
彼らはいつも金に不自由している。
I have a bicycle of the latest model.
私は最新型の自転車を持っている。
Just follow your heart.
自分の思うとおりにしなさい。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
He put his money in the box.
彼は自分の金を箱の中に入れた。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.