Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've changed my website's layout. 自分のホームページのレイアウトを変えた。 He was ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥じていた。 She took her own life. 彼女は自らの命を絶った。 I will give you this bicycle as a birthday present. 誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。 He often lets me use his typewriter. 彼はよく私に自分のタイプライターを使わせてくれる。 The couple carved their initials into the oak tree. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 He is ashamed of his son's conduct. 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 Little did I think that I would win. 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 I thought Tom would be in his room. トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 She tried to put energy into her voice. 彼女は自分の声に熱意を込めようとした。 Make sure that you do it yourself. ぜひ自分でそれをしなさい。 I have to clean my room. 自分の部屋を掃除しないとね。 "What make is your car?" "It is a Ford." 「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 He was so busy that he sent his son instead of going himself. 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。 Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her. クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 The boy begged for a new bike. 男の子は新しい自転車をねだった。 You’d better start considering doing your project work by yourself! いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 Do it yourself. あなたが自分でそれをやりなさい。 He is unable to provide for his family. 彼は自分の家族を養う事ができない。 I want to finish the work on my own. 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 The money is at your disposal. その金を自由にお使いください。 You should be careful not to become overconfident. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 What goes around comes around. 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 This factory manufactures automobile parts. この工場では自動車の部品を製作している。 Japan has been received into the family of free nations. 日本は自由国家群に受け入れられた。 That sister of yours is always complaining of her husband. あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 The man died in a car accident. その男の人は自動車事故で死んだ。 I don't intend to be selfish. 自分勝手にするつもりはない。 Let me introduce myself. 自己紹介をさせていただきます。 I'll do it by myself too. 自分でもそれをやってみます。 Tracy has a house and a car. トレーシーは家と自動車を持っている。 He disclosed to me that he had been in prison. 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 I is an other. 自分は他人である。 I found her in tears in her room. 彼女は自室で泣いていた。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 They forgot all about Noah, who had saved them. 彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。 Automobiles are made in factories. 自動車は工場で作られる。 My father had me wash the car. 父は私に自動車を洗わせました。 She can't ride a bicycle yet. 彼女はまだ自転車に乗れない。 I can trace my ancestors back 200 years. 私は自分の祖先を200年遡ることができる。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 He gets his way by throwing his weight around. 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 Will I make it through? こんな自分から抜け出せるのか。 She flatters herself that she is the best speaker of English. 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 He prepared supper by himself. 彼は自分で夕食の支度をした。 He attached the trailer to his car. 彼は自動車にトレーラーをつないだ。 It is a common saying that thought is free. 考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 You should have introduced yourself to the girl. 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 You should make the most of your ability. せいぜい自分の能力を活用しなさい。 I'm afraid he will never admit his guilt. 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 He lives, relying only on his own strength. 彼は自分の力で暮らしている。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 He himself said so. 彼自身がそういったのだ。 The athlete was full of spirit and confidence. 競技者は気迫と自信に満ちている。 He is independent of his parents. 彼は親から自立している。 No sooner had she entered her room than she began to cry. 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 4-speed automatic transmission is available as an option. オプションとして4速自動変速機も選べる。 She was at a loss for words to express her feeling. 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 Can you drive a car? あなたは自動車を運転できますか。 He is ashamed of his behavior. 彼は自分の振る舞いを恥じている。 Without the slightest hesitation, he sold his own car. 少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 He is not conscious of his own faults. 彼は自分自身の過失に気付いていない。 Selfishness is an essential part of his character. 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 He was killed in a car accident. 彼は自動車事故で死にました。 He lapsed into despair after that accident. 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 I was ushered to my seat. 私は自分の席まで案内してもらった。 We did it ourselves. 私は私達自身でそれをした。 Mr Smith says, "I was born in New York." スミスさんは自分はニューヨークの生まれだと言った。 She takes pride in her daughter. 彼女は自分の娘が誇りである。 Are you doing what you think is right? 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 He confessed his guilt. 彼は自分の罪を白状した。 Can't he ride a bicycle? 彼は自転車に乗れないの? Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 This touch is original with her. このタッチは彼女独自のものだ。 Money, as such, has no meaning. お金それ自体は何の意味もないものだ。 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 Each of his children has his own room. 彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。 Too much liberty spoils all. 自由すぎると人はみなだめになる。 Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 My bike was stolen last night. 昨夜、誰かに私の自転車を盗まれました。 He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him. 皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。 That child put his playthings away. その子供は自分でおもちゃをかたづけた。 Let's keep beautiful nature around us. 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。