Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Does he go to school on foot or by bicycle? | 彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。 | |
| He cares for nobody but himself. | 彼は自分の事しか考えない。 | |
| I found myself lying in my bedroom. | 気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| She tried to kill herself. | 彼女は自殺しようとした。 | |
| He was reconciled to his fate. | 彼は自分の運命に甘んじた。 | |
| Never try to die. | 自殺なんてするんじゃない。 | |
| I know a woman whose first and last names are the same as mine. | 私は自分と同姓同名の女性を知っている。 | |
| Parents have responsibilities to look to their children's health. | 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| Ken painted his bicycle white. | ケンは自転車を白く塗りました。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| She is her own worst enemy. | 彼女は自分に損なことばかりしている。 | |
| Go about your business! | 自分の仕事にかかりなさい。 | |
| He attached the trailer to his car. | 彼は自動車にトレーラーをつないだ。 | |
| He married a girl that he chose for himself. | 彼は自分が選らんだ少女と結婚します。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| He thinks himself better than other people. | 彼は自分をひとかどの人間だと思っている。 | |
| People usually become famous at the cost of their privacy. | 人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. | 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| He exaggerated his experience. | 彼は自分の経験を誇張していった。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| I have many model cars. | 僕は模型自動車をたくさん持っている。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| Ted was certain of winning the game. | テッドはその試合に勝つ自信があった。 | |
| Are you sure of your facts? | 君は自分が申し立てていることに自信がありますか。 | |
| He always insisted that he was in the right. | 彼はいつも自分が正しいと主張した。 | |
| Tom decided to take matters into his own hands. | トムは自分で何とかすることに決めた。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| Jim is master of French and German. | ジムは仏語と独語が自由に使える。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The woman who he thought was his aunt was a stranger. | 彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。 | |
| The learned man worships his ancestors. | その学者は自分の祖先を崇拝している。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| Children like those who scold them with love. | 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 | |
| Each of them has to write a report about what he saw. | 彼らはめいめい、自分の見たもののついてレポートを書かねばならない。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away. | 国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。 | |
| She can't so much as write her own name. | 彼女は、自分の名前さえ書けない。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| Playing cards is not in itself harmful. | トランプをすることはそれ自体に害はない。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| My father bought me a bicycle. | 父は、私に自転車を買ってくれた。 | |
| Sweden has a language of its own. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide. | 今日の朝刊によればその死刑囚は自殺したようだ。 | |
| Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. | 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 | |
| That poor lady is disabled. | あの女性は気の毒にからだが不自由だ。 | |
| Some people live on their sons. | 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | |
| It is sometimes very hard to put your idea across. | 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 | |
| What do you spend most of your time doing? | 自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。 | |
| Tom doesn't seem to have any self-confidence. | トムは自分に全く自信がないようだ。 | |
| He reasoned her into believing what he said. | 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 | |
| I have an old bicycle. | 私は古い自転車を持っている。 | |
| Someone stole my bicycle. | 自転車を盗まれました。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| The bicycle is racing to finish. | 自転車はゴールに向かって走っている。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| Nature is under attack on all fronts. | 自然はあらゆる領域で侵されている。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の未来について不確かだ。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| The athlete was full of spirit and confidence. | 競技者は気迫と自信に満ちている。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| But the temple he had spoken of was his body. | しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。 | |
| You built that all by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| Students came of their own accord to help the villagers. | 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| Electric cars can be recharged at home. | 電気自動車は家での再充電が可能です。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| I have to solve the problem myself. | 私はその問題を自分で解かねばならない。 | |
| He regrets what he did. | 彼は自分のしたことを後悔している。 | |
| I plan to cycle around Shikoku next year. | 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 | |
| I am ashamed of my poor English. | 私は、自分の下手な英語を恥じているのです。 | |
| He affirmed himself to be innocent. | 彼は自分が無実だと主張した。 | |
| She seems to be fond of talking about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きらしい。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| Some of them have committed suicide. | 彼らのうち数名は自殺してしまった。 | |
| Every morning I set my watch by the station clock. | 毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。 | |
| Last time it was a natural childbirth. | 先回は自然分娩でした。 | |
| She did so for her own sake, not for your sake. | 彼女は君のためではなく自分のためにそうした。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |