The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
She persists in saying that her analysis is correct.
彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
We bought the car for $12,000.
私達はその自動車を12、000ドルで買った。
I have my friend's car at my disposal.
私は友人の車を自由に使える。
Mary didn't refer to the accident she had seen.
メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.
たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
She is her own worst enemy.
彼女は自分に損なことばかりしている。
No sooner had she entered her room than she began to cry.
彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
She may well be proud of her son.
彼女が息子を自慢するのも当然である。
She is particular about her dress.
彼女は自分の着るものにはやかましい。
He could not so much as sign his own name.
彼は自分の名前を署名することさえできなかった。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Mary looked at herself in the mirror.
メアリーは鏡で自分を見た。
Better bread without butter than cake without freedom.
自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。
I know myself very well.
自分でよくわかっている。
Mayuko can ride a bicycle.
マユコは自転車に乗れる。
He boasts himself an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.
まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。
Students came of their own accord to help the villagers.
学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
In nature there are neither rewards nor punishments.
自然界には褒美もなければ罰もない。
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
Make sure that you do it yourself.
それは必ず自分でしなさい。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
He begged me not to object to his plan.
彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
He is anxious about his future.
彼は自分の将来を心配している。
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.
人をだましてはいけないけど、自分をだましてはもっといけないのです。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
The whole building has been put at our disposal.
私達はそのビル全部を自由に使ってきた。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
The blind young man has got over his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
I have a lot of money at my disposal.
私は自由に使えるお金がたくさんある。
He'll come on foot or by bicycle.
彼は徒歩か自転車で来る。
Will you lend me your bicycle for an hour?
一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。
Can she ride a bicycle?
彼女は自転車に乗れますか。
She is ashamed to speak up.
彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
I'm staring at myself in a mirror.
私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he