Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mother told her daughter to do it herself. そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。 I don't know your preference, so please help yourself. あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。 We should keep ourselves clean. 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 4-speed automatic transmission is available as an option. オプションとして4速自動変速機も選べる。 It is only natural that he be proud of his son. 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 He bends everybody to his will. 彼はだれでも自分の意志に従わせる。 Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 This is my bicycle. これが私の自転車です。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 Little did I think that I would win the prize. 自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。 Many a mother spoils her sons by not being strict enough. あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。 These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 Please help yourself to the pizza. ピザを自由に召し上がってください。 I felt that my honor was at stake. 私は自分の名誉がかかっていると感じた。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 This is a doghouse of my own making. これは私が自分で作った犬小屋です。 It looked almost impossible for him to finish his book. 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 This bicycle belongs to me. この自転車は私のものです。 I thought over my future. 私は自分の将来についてじっくり考えた。 I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 I was very angry with myself for my lack of courage. 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 My car is being repaired. 私の自動車は修理中です。 The whole building has been put at our disposal. 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 Mary thought she could change Tom. メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。 He illustrated his theory with diagrams. 彼は図を使って自説を例証した。 If you do that to him, you will cut your throat. もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。 True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 I have been satisfied with my work so far. 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 I hung my coat in the hall closet. 私は自分のコートをホールのクローゼットにかけた。 She gave me a stiff smile. 彼女は私に不自然に笑った。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 He will commit suicide if he can't see his son. 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。 She always gets her own way. 彼女はいつも自分勝手にふるまう。 It is taken for granted that students know how to express themselves. 学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。 I have a red bicycle. 赤の自転車持ってるんです。 Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 Did you buy a nice bicycle? いい自転車を買いましたか。 The earth rotates. 地球は自転する。 I will never go out of my way. ぼくは自分のやり方はけっして変えません。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 She tried to put energy into her voice. 彼女は自分の声に熱意を込めようとした。 Do you think real neurotics really go and call themselves such? 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. 今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。 He couldn't account for his foolish mistake. 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 She is proud of her students. 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 He cares for nobody but himself. 彼は自分の事しか考えない。 She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle. 彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。 He is washing his car. 彼は自動車を洗っています。 He was sure of his work's accomplishment. 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station. あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。 She knows her limitations. 彼女は自分の限界を知っている。 He's looking for a suitable job. 彼は自分に合った仕事を探している。 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利益に敏感だ。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 He explained in detail what he had seen. 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 Mr Wilson is proud of his house. ウィルソンさんは家が自慢だ。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 He was conscious of his mistake. 彼は自分の間違いに気がついていた。 Between the language he uses and the language those around him use. 自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。 Did you do this on your own? 君はこれを自分一人でやったの。 Did you draw this yourself? これ自分で描いたの? The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の姿を気に入っている。 The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 They make good use of their rooms. 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 She is proud of being beautiful. 彼女は美しい事を自慢している。 You shall want for nothing. 君には不自由させない。 He was persuaded into doing it against his own wishes. 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 I fixed the bike yesterday. 私は昨日その自転車を修理した。 You must share your work with others. 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 Mr Smith made her his secretary. スミス氏は彼女を自分の秘書にした。 The LDP needs a spiritual cleansing. 自民党はみそぎが必要ですね。 He blamed the teacher for his failure. 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 A water shortage causes inconvenience. 水が不足すると不自由する。 He carried out all his aims. 彼は自分の目的を全て達成した。 Little did they imagine that they would lose the game. 彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。 She entered her terrier in a dog show. 彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。 You cannot always have your own way. いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。 You make your own life. 自分の人生は自分で決める。 I can only speak for myself. 私は自分に関してのことだけしかいえない。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 I would rather die than conceal my belief. 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 What goes around comes around. 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 I can do it alone. 自分の力だけでそれをできる。 All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 He claims to be a friend, but it not such. 彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。 That day he went to school by bicycle, as is usual with him. 彼にはよくあることだがその日も自転車で登校した。 She always keeps her room clean. 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。