It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
Be so true to thy self, as thou be not false to others.
汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。
I was surprised to hear my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He is going to buy a new bicycle.
彼は新しい自転車を買うつもりです。
The boy denied having stolen the bicycle.
少年は自転車を盗まなかったと言った。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行かないで、使者を行かせた。
This is a problem of his own making.
これは彼が自分で創った問題だ。
You are free to go home.
君は自由に帰っていいよ。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
He grouped his books into five categories.
彼は自分の本を5分野に分けた。
Whose bicycle is this?
これは誰の自転車ですか。
The idea is not in itself a bad one.
考えそれ自体は、悪くない。
He took pictures of me with his camera.
彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。
What do you spend most of your time doing?
自由な時間は何につぎ込んでいますか?
Does he go to school on foot or by bicycle?
彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。
My father is repairing my broken bicycle.
父は私の壊れた自転車を修理している。
Nature is full of mysteries.
自然って謎ばかりです。
Laura is very particular about her clothes.
ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
Tom can't tie his shoelaces by himself.
トムは自分で靴ひもを結べない。
He is free to go there.
彼は自由にそこに行く事ができる。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.
君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".
自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
He was ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥じていた。
The governor appeared on TV in person.
知事自らテレビに出演した。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.
オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
I have a red bike.
私は赤い自転車を持っています。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
She embroidered her initials on a white handkerchief.
彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
I want my own house, even if it's a shack.
掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
He boasts of his wealth.
彼は金持ちであることを自慢している。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.
地球が自転しているのは常識だ。
She earns a living by selling her paintings.
彼女は自分の絵を売って生計を立てている。
The boss has a high opinion of his secretary.
その上司は自分の秘書を高く評価している。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.
克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
You should be ashamed of your conduct.
君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.