UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What in the world do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
The urge to brag on his recent successes was irresistible.彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。
The performance of electric cars has improved.電気自動車の性能はよくなっている。
She prides herself on her skill in cooking.彼女は料理の腕を自慢している。
"I can make it to my class on time," he thought.「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
Obey thyself.君自身に従え。
I find it necessary to be able to say what I feel.私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。
She is proud of having been beautiful in her youth.彼女は若いときに美しかったのを自慢している。
I bought this book for myself, not for my wife.私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。
She doesn't need to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
Tom made Mary wash his car.トムは自分の車をメアリーに洗わせた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Speeding often causes car accidents.スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
The author illustrated his book with a lot of pictures.著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。
He boasts that he can speak six languages.彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。
Your encouragement will draw her out.あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He cannot write his own name.彼は自分自身の名さえ書けない。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
You reap what you sow.自分のまいた種は自分で刈ることになる。
This vending machine is out of order.この自動販売機は故障しています。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
His wife is in the hospital because she was injured in a car crash.彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
My wife doesn't seem to like even her own children.私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She is very proud of her daughter.彼女は自分の娘を大いに自慢している。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
She killed herself at the age of thirty.彼女は30歳の時に自殺した。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
Mary put her piano up for sale.メアリーは自分のピアノを売りに出した。
He proposed that bicycles be taken away.彼は自転車を撤去することを提案した。
Do it yourself.あなたが自分でそれをやりなさい。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
We discussed the matter among ourselves.自分たちだけでその問題を相談した。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
The bike I loved for many years was stolen.長年愛用していた自転車が盗まれました。
Please take freely.自由にお取りください。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
Please make yourself at home, and help yourself to some coffee.どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。
You must keep your room clean.自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。
I think it necessary for you to go in person.あなた自身が行くことが必要だと思う。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The moon doesn't have light of its own.月は自分では光らない。
The boy showed off his new bicycle to everyone.少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。
He admitted his mistakes.彼は自分の誤りを認めた。
Keep your room as neat as you can.自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
He thinks himself better than other people.彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
Help yourself to whatever you like.お好きなものをご自由に召し上がれ。
With all her merits she was not proud.長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
Clear the sidewalk of the bicycles.歩道から自転車を撤去してくれ。
I'm going to my room, so I can study.私は勉強できるように自分の部屋に行く。
She bought a toy for her child.彼女は自分の子供におもちゃを買ってあげた。
He was satisfied with the work he had done.彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
During the first year of his research, he learned he had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
You must know yourself.あなたは自分自身をしらなければならない。
I think I'm losing my mind.自分でも正気を失っていると思う。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I had my picture taken.私は、自分の写真を撮ってもらった。
You are free to go or to stay.行こうととどまろうとあなたの自由だ。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He thinks he is something of a painter.彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
He saw there what he had dreamed about.彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
I quite appreciate it.自分でも解ってる。
They bought jewels and automobiles.彼らは宝石や自動車を買った。
You should read books that will benefit you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
He never sees me without complaining about his wife.彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License