Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 Read both sides and then decide for yourself. 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 She changed her schedule to match his. 彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。 She takes a taxi from the station to her house. 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 Mary oiled her bicycle. メアリーは自転車に油をさした。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。 I want to have my own room. 私は自身の部屋がほしい。 You must concentrate your attention on what you are doing. あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。 She prides herself of her swimming. 彼女は水泳が自慢だ。 Your advice has helped me see the light regarding my future. 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 Of course there should be local hospitals. もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 Can't he ride a bicycle? 彼は自転車に乗れないの? So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 He carried out all his aims. 彼は自分の目的を全て達成した。 Stop asking me for a drink! Go get it yourself. 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 We stand against free trade. 私達は自由貿易には反対である。 He said that he was very happy. 彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。 He regrets his having wasted his money. 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 We must defend our freedom at all cost. われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! He persisted in accomplishing his original plan. 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 4-speed automatic transmission is available as an option. オプションとして4速自動変速機も選べる。 My mother can't ride a bicycle. 母は自転車に乗れません。 The automobile runs on electricity. その自動車は電気で動く。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 I can't be sure, but I think Tom likes Mary. 自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。 He is unable to buy a car. 彼は自動車を買うことができない。 Try staring at yourself. あなたも自分の姿を見つめてみてください。 He claimed to be an expert in finance. 彼は財政の専門家であると自称した。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 Can you justify your action? あなたは自分の行為を正当化できますか。 When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 He admitted his guilt. 彼は自分の有罪を認めた。 This car runs on alcohol. この自動車はアルコールを燃料に使う。 Boys have their own bikes these days. 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 The students have an excellent gym at their disposal. 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 Can you account for your car accident? あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 He doesn't know what he's supposed to do. 彼は自分が何をすべきかわかっていない。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実であること断言した。 What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 What account can you give of your misbehavior? 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 They made many sacrifices to get their own house. 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。 He is very pleased with the new bicycle. 彼はその新しい自転車が気に入っています。 Young people must profit from their bitter experiences. 若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。 Her eyes ran over the list to see if her name was on it. 自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。 This new model of car is so popular. この新型自動車はとても人気がある。 A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 He tried to kill himself. 彼は自殺しようとした。 He is certain of winning the game. 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 She will have her own way. 彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。 He is not above deceiving others to get his way. 彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。 The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。 I was on my own during these months. 私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。 Little did I think that I would win the prize. 自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。 People who talk about themselves all the time bore me. いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。 She saved her baby's life at the risk of losing her own. 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 She has large interests in the car industry. 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 Make sure that you do it yourself. ぜひ自分でそれをしなさい。 She persisted in her opinion. 彼女は自分の意見をとおそうとした。 I clean up my room every Sunday. 私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 You should make good use of your time. 自分の時間は上手に使わなければならない。 He is sure of winning the game. 彼は試合に勝つ自信がある。 Even if he does something bad, he'll never admit it. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 I am responsible for my own conduct. 私は、自分の行動に責任がある。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 He did not repent of his idleness till he failed in the examination. 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 I am not at liberty to tell you about the incident. その事件について自由に話すことはできない。 After getting through customs, I was free to go wherever I wanted. 税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。 I need a new bicycle. 私には新しい自転車が必要だ。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 The boy looked pleased with his new bicycle. その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。 She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide. 今日の朝刊によればその死刑囚は自殺したようだ。 Let him have his say. 彼に自分の意見を述べさせよ。 She is proud of her husband being rich. 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 My mother has sold everything that is dear to her. 母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。 That child put his playthings away. その子供は自分でおもちゃをかたづけた。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 The scientist tried to discover Nature's laws. その科学者は自然の法則を発見しようとした。 It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 He behaves as if he were somebody. 彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。 If Tom had not called me then, I might have killed myself. あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 You should mind your own business. 君は自分の仕事に専心すべきだ。 Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利益に敏感だ。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 You should go in person. あなた自身が行った方がいいよ。 Almost everyone I know has a bicycle. 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 He blamed her for imagining that she was sick. 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。