To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
Carbon dioxide is not a poison in itself.
二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
He will have his own way.
彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
Does he go to school on foot or by bicycle?
彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
She knows herself well.
自分のことがよくわかっている。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
He boasted of having won the prize.
彼は賞をもらったことを自慢していた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
She had something of the assurance of a famous actress.
彼女には有名な女優であるという自信が多少あった。
She went over the list to see if her name was there.
彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
Why he killed himself is still a mystery.
なぜ彼が自殺をしたかはいまだに謎である。
When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。
The boy will have his own way.
その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes.
鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
One day he killed himself.
ある日、彼は自殺した。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.
どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The boy was anxious for a new bicycle.
その少年は新しい自転車が欲しくてたまらなかった。
He acknowledged his faults.
彼は自分が悪かった事を認めた。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
The manager blamed himself for the failure.
マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
The driver is deeply attached to his old car.
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
Teaching is a profession of my own choosing.
教職は私が自分で選んだ職業です。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
He will commit suicide if he can't see his son.
彼は息子に会えなければ自殺するだろう。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.
彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I love my yellow pullover very much.
私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。
Slaves make a life for themselves.
奴隷たち自身の生活。
Now, are you going back to your room or not?
さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.
彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
A natural diet is suitable for human digestion.
自然食は人間の消化に合っている。
A good craftsman takes pride in his work.
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
He persisted in accomplishing his original plan.
彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。
It's pride that drives her.
彼女を支えているのは自尊心です。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.