People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
He cannot so much as write his own name.
彼は自分自身の名前すら書けない。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
We talked about what we could do.
私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。
She made the children clean up their own rooms.
彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
He didn't really like his job, but he owed money on his new house.
自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。
Keiko is proud of her family.
啓子さんは家族がご自慢です。
I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.
自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
This is a doghouse that I made myself.
これは私が自分で作った犬小屋です。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
She informed me of her decision.
彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Be so true to thy self, as thou be not false to others.
汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。
The pictures are of her own painting.
その絵は彼女が自分でかいたものである。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父は先生だと私に言った。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
She told me that I could use her room.
彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
People usually become famous at the cost of their privacy.
人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
He has been telling lies about himself.
彼は自分について嘘を言っています。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
He died content with his life.
彼は自分の一生に満足して死んだ。
The people of London are very proud of this bridge.
ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
She is always complaining of her job.
彼女はいつも自分の仕事のぐちをこぼしている。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
I'm sorry about my mistake.
私は自分の間違いをすまなく思っている。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
He has a telephone to himself.
彼は自分専用の電話を持っている。
He was not conscious of his own mistake.
彼は自分の間違いに気付いていなかった。
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
My father goes to work by bike.
私の父は自転車で会社に行く。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
He retired to his own room after supper.
彼は夕食後自室に引き上げた。
He built a new house for himself.
彼は自分のために新しい家を建てました。
Feel free to comment on any point made here.
これについて、自由に批評して下さい。
Don't you have a bicycle?
自転車を持っていないのですか。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
I hate myself for my own error.
アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.