A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.
少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
He boasts that he can swim well.
彼は泳ぎがうまいのを自慢している。
Let's rent bicycles over there.
あそこで自転車を借りよう。
He boasted of having won the first prize.
彼は1等をとった事を自慢した。
This bicycle has been left here since the beginning of this month.
この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。
You should do your best to carry out your promises.
自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
She committed suicide by jumping off the bridge.
彼女は橋から身を投げて自殺した。
Each child has an individual way of thinking.
めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
That bicycle is too small for you.
その自転車は君には小さすぎるね。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
He is going to buy a new bicycle next week.
彼は来週自転車を買うつもりだ。
He criticized his rival severely.
彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
The heroine of the novel committed suicide.
その小説のヒロインは自殺した。
If he wins he will gain self-confidence.
彼は勝てると自信満々だ。
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
He denies himself nothing.
彼は全く自制心がない。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I will do it myself.
私は自分でそれをします。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
He persisted in his opinion.
彼は自分の意見に固執した。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
It is an ill bird that fouls its own nest.
自分の巣をよごすのは悪い鳥。
His family lacks for nothing.
彼の家族には何の不自由もない。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
He prides himself on having an expensive car.
彼は高級車を持っていることを自慢しています。
They owned the lot between them.
彼らは自分たちで土地を所有した。
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice.
崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
One learns from one's own mistakes.
人は自分の誤りによって学ぶものだ。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He is blind to his own defects.
彼は自分の欠点が分からない。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
My bicycle has a flat tire.
ぼくの自転車はパンクしている。
My sister always keeps her room clean.
私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He attached the trailer to his car.
彼は自動車にトレーラーをつないだ。
She was glad to have Jim say her name.
ジムに自分の名前を呼ばれて、彼女はうれしかった。
Is this a picture that you yourself drew?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
He reared three children by himself.
彼は自分一人で三人の子供を育てた。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
Laura is very particular about her clothes.
ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
Teaching is a profession of my own choosing.
教職は私が自分で選んだ職業です。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
He threw his toy.
彼は自分のおもちゃを投げました。
He committed suicide by taking poison.
彼は毒を飲んで自殺した。
The doctors inquired into the mystery of nature.
博士たちは自然の神秘を探求した。
Tom gave Mary his phone number.
トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
I do not know what motivated me to come here.
どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。
He put down his thoughts in his notebook.
彼は自分の考えをノートに書き留めた。
The dog had the liberty of the entire house.
家中どこでも自由にはいれた。
She boasts of her car.
彼女は自分の車を自慢している。
I am content with my job.
私は自分の仕事に満足している。
I can't use my left hand because of the plaster cast.
ギプスのせいで左手の自由がきかない。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.