A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.
駅前には多くの自転車が違法に止められています。
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.
7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
They assumed the victory as their own.
彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Andy is master of French and German.
アンディーはフランス語ドイツ語が自由に使える。
He makes good use of his talents.
彼は自分の才能をうまく使う。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
The man pleaded self-defence.
その男は自己防衛を口実にした。
A car is faster than a bicycle.
自転車より車のほうが早いです。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Are you doing what you think is right?
君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Jimmy was accustomed to his friends making fun of him.
ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。
You must carry out your first plan.
あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。
The light went out by itself.
明かりは自然に消えた。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行かないで、使者を行かせた。
She can't ride a bicycle yet.
彼女はまだ自転車に乗れない。
The selfish man was despised by his colleagues.
自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
She inspired me with confidence.
彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
The ambitious man became intoxicated with his own success.
その野心家は自分の成功にのぼせあがった。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
Do unto others as you would have others do unto you.
自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
You have freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
Mayuko designed her own clothes.
マユコは自分の服をデザインした。
Two wrongs don't make a right.
他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
The people enjoyed a taste of freedom.
国民は自由を味わった。
Natural food will do you good.
自然食品は体によい。
Yesterday I had my bicycle stolen.
昨日私は自転車を盗まれた。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
He finally realized that he was wrong.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分の人生に満足していると言った。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
He cut himself free with his knife.
ロープをナイフで切って彼は自由になった。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
I feel that I am free.
私は自由だと感じている。
You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
She is old enough to hold a driver's license.
彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
He conceded us the use of his yacht.
彼は我々に自分のヨットの使用を許した。
She has been investing her energy in helping the poor in that area.
彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
I didn't make it myself.
自分で作ったのではないのですよ。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
May I help myself?
自由に取ってもいいんですか。
He is proud of having graduated from Tokyo University.
彼は東大を卒業したのを自慢している。
They bought jewels and automobiles.
彼らは宝石や自動車を買った。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
Tom is aware of his shortcomings.
トムは自身の欠点を自覚していた。
This car runs on alcohol.
この自動車はアルコールを燃料に使う。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
He considered himself lucky.
彼は自分を幸運だと思った。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
He devoted the last years of his life to writing his autobiography.
彼は晩年を自伝を書くことに献げた。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
She is ashamed to speak up.
彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.