UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I am sick to death of his boasts.彼の自慢話はまったく聞き飽きた。
Jane wrote the letter herself.ジェーン自身がこの手紙を書いた。
That interpreter is a master of five languages.あの通訳は5か国語を自由に操る。
The teacher gathered his students around him.先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。
I am disgusted with myself for my short memory.忘れっぽいのには自分ながら呆れる。
This is a problem of his own making.これは彼が自分で創った問題だ。
You are satisfied with the argument.あなたは自分の人生に満足しています。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
He is boastful of his success.彼は自分の成功を鼻にかけている。
I spoke to the minister himself.私は大臣自身と話した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
She can make her own dresses.彼女は自分の洋服を作ることができる。
He saw himself as the savior of the world.彼は自分が救世主だとかんがえた。
Don't accuse others for your own failure.自分の失敗で他人を非難するな。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
He will commit suicide if he can't see his son.息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。
He is riding a bicycle.彼は自転車に乗っています。
He was so busy that he sent his son instead of going himself.彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
Ken painted his bicycle white.ケンは自転車を白く塗りました。
We may well take pride in our old temples.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
He played a tune for the girl that he'd written himself.彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter.こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
Why don't you admit your mistake?自分の過ちを認めてはどうですか。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
We rented bicycles and saw the sights of Hagino.私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
I can't let you talk about your own father that way.私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
He boasted of having won the first prize.彼は1等をとった事を自慢した。
How long does it take from here to your house by bike?ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。
Cleanse me! Release me! Set me free!俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
He was proud of his brother.彼は弟が自慢だった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Help yourself to anything you like.なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
I begin to lose control of myself.オレ自身を制御する力を失い始める。
I showed her my room.私は彼女に自分の部屋を見せた。
My father is too stubborn to admit his faults.私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
It is sometimes very hard to put your idea across.自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
The Zulu tribe in South Africa has its own language.南アフリカのズールー族は独自の言語を持っている。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
According to the newspaper, he committed suicide.新聞によると彼が自殺したようだ。
Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door.うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
What's in front of you?自分の前に何があるのですか。
You are satisfied with your life, aren't you?あなたは自分の人生に満足していますね?
I am very pleased with my job.私は自分の仕事が気に入っている。
Here is my bicycle.ほら、ここに私の自転車がありますよ。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Better bread without butter than cake without freedom.自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。
In nature there are neither rewards nor punishments.自然界には褒美もなければ罰もない。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
You've got to carry out your commitment at all costs.自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
We must stop Tom before he kills himself.トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
You should be ashamed of your ignorance.君は自分の無知を恥じるべきである。
Please move your bicycle out of here.自転車をここから動かして下さい。
The shy pupil murmured his answer.その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
He was not conscious of his weak point.彼は自分の弱点に気づいていなかった。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
I was dwarfed by his gigantic frame.彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
Don't be overconfident.自己を過信してはいけない。
That is his car.あの自動車は彼のものです。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
I have no regrets about what I did.私は自分がした事に何も後悔はしていない。
My son is ashamed of his behavior.息子は自分のふるまいを恥じている。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
As for myself, I am satisfied.自分としては満足している。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
I can't help loving my country.私は自国を愛さずにはいられない。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
His death was a sublime self-sacrifice.彼の死は崇高な自己犠牲だった。
He never gives away any of his money.彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
He's aware of his own faults.彼は自分の欠点に気づいている。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
He committed suicide by taking poison.彼は毒を飲んで自殺した。
She committed suicide by taking poison.彼女は毒を飲んで自殺した。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License