The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She can't have written it herself.
彼女が自分で書いたはずはない。
She thought of herself as charming enough.
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
Tom committed suicide.
トムは自殺した。
There is no choice in this matter.
この問題において選択の自由はない。
She was fond of talking about herself.
彼女は自分の話をするのが好きだった。
He put all his money in the box.
彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。
I felt it my duty to do so.
私はそうすることが自分の努めだと思った。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父親は教師だと言った。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice.
崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。
You may as well go yourself.
君が自分で行ってもいいよ。
What on earth do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
It was some time before he realized his mistake.
しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。
Japan has been received into the family of free nations.
日本は自由国家群に受け入れられた。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
I can take care of yours truly.
自分のことは自分でできる。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
You don't have to write out a clean copy of your composition.
あなたは自分の作文を清書する必要がない。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
He did the work by himself.
彼はその仕事を自分でやった。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
Tom was at a loss how to express himself.
トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
He had his own way over everything.
彼は何事につけても自分の思い通りにした。
Please help yourself to the cookies.
どうぞ、クッキーをご自由におとりください。
Please help yourself to the salad.
サラダをご自由にどうぞ。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
He doesn't realise that he's tone deaf.
あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
This bike is awful; it's too heavy.
この自転車はひどい。重すぎる。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
I clean up my room every Sunday.
私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
She bought a toy for her child.
彼女は自分の子供におもちゃを買ってあげた。
Tom always thinks he's right.
トムはいつも自分が正しいと思っている。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.
業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
The governor appeared on TV in person.
知事自らテレビに出演した。
This is a problem of your own making.
これはあなたが自分でおこした問題です。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.