The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
We are asked to introduce ourselves in turn.
私達は順番に自己紹介するよう言われた。
She was very strict with her children.
彼女は自分の子供に大変厳しかった。
Some people are never content with what they have.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
I live my life for the sake of myself.
私は自分自身のために生きている。
That interpreter is a master of five languages.
あの通訳は5か国語を自由に操る。
Please help yourself to some cake.
どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I dreaded his reply to my letter.
私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Cars are factory products, while foods are farm products.
自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
It would be ridiculous to spend all their money.
自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
He married a girl that he chose for himself.
彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
She may well be ashamed of her old clothes.
彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I got a horrible shock when I saw the car accident.
その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
I have been satisfied with my work so far.
私は今までのところ自分の仕事に満足している。
You must clean your room every day.
毎日自分の部屋を掃除しなければならない。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
You're trying to commit suicide.
自殺しようとしている。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
You shall want for nothing.
君には不自由させない。
You should make good use of your time.
自分の時間をうまく使いなさい。
She went upstairs to her bedroom.
彼女は2階の自分の寝室に上がっていった。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
John wanted to be completely independent of his family.
ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
She thinks that she's always right.
彼女はいつも自分が正しいと思っている。
She always boasts of her luck.
彼女はいつも幸福を自慢している。
He hanged himself.
彼は首つり自殺した。
There is a picture that he himself drew.
彼が自分で描いた絵がある。
Tom was at a loss how to express himself.
トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
She thought of herself as charming enough.
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
I need a new bicycle.
新しい自転車が必要だ。
He had a firm belief in his God.
彼は自分の神を堅く信じていた。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
The criminal gave himself up to the police.
その犯人は警察に自首した。
Mr. Ford is what is called a self-made man.
フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。
Tom gave Mary his phone number.
トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
The famous poet attempted to commit suicide in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He explained his position to me.
彼は自分の立場を私に説明した。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.
私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
This beautiful garden owes more to art than to nature.
この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。
The automobile has changed our life.
自動車は私たちの生活を変えた。
He was almost asleep when he heard his name called.
彼は自分の名前が呼ばれたとき眠りかけていた。
We must be careful of our health.
人は自分の体に気をつけなければならない。
I am insured for the car.
その自動車については私は保険に入っている。
I am inconvenienced when my wife is away.
妻がいないと何かと不自由だ。
You may use my bicycle such as it is.
御粗末なものですが私の自転車をお使いください。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
I found my name written on the blackboard.
私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
He is going to buy a new bicycle next week.
彼は来週自転車を買うつもりだ。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
You will wish you had a house of your own.
あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
It's necessary for her to go herself.
彼女が自分で行くことが必要です。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理する必要が有る。
Help yourself to the fruit.
自由に果物をお食べ下さい。
That was all he needed to operate his computer.
彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
He had kept the secret to himself.
彼は秘密を自分の胸に秘めていた。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.