Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Happy are those who think themselves wise. 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 You've got to carry out your commitment at all costs. 自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 Accordingly I gave up my plans. そこで私は自分の計画を断念した。 He saved the drowning child at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 She dressed him like children dress their pets. 子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。 She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 America will solve her problems for herself. アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 As he gets older, your son will grow more independent. もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days. 最近青少年の自殺があとをたたない。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 It's hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 Tom doesn't like talking about himself. トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 I am responsible for my own conduct. 私は、自分の行動に責任がある。 Instead of going myself, I sent a messenger. わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。 He turned the dial on the bicycle lock. 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 Help yourself to a drink. 飲み物を自由にお取り下さい。 She maintains her innocence. 自分は無実だと言い張っている。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 I feel like another person. 自分が別人になった感じだ。 Boys tend to look down on their younger sisters. 男の子は自分の妹を見下しがちである。 You are saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? May I help myself? 自由に取ってもいいんですか。 Try to do things for yourself. 物事を自分でするよう努めなさい。 Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 We must stand up for our rights. 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 Some of them have committed suicide. 彼らのうち数名は自殺してしまった。 You are free to leave any time you wish. 出て行きたい時に自由に出ていっていいです。 He always shows off his abilities. 彼はいつも自分の才能をひけらかす。 The governor appeared on TV in person. 州知事がテレビに自ら出演した。 He showed me a picture of his own painting. 彼は自分で描いた絵を見せてくれた。 Tom killed himself. トムは自殺した。 Help yourself, please. どうぞご自由に召しあがってください。 My friend saved the girl at the risk of his own life. 私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 They fought for freedom of religion. 彼らは信仰の自由のために戦った。 The boy showed off his new bicycle to everyone. 少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。 She thought that our watches were the same. 彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。 She is afraid of her own shadow. 彼女は自分の影におびえる。 He was listening to music in his room. 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 The man pleaded self-defence. その男は自己防衛を口実にした。 My father is very particular about the way his hair is cut. 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 He had to take care of his dog himself. 彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。 Please help yourself to the apple pie. ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 A bicycle will rust if you leave it in the rain. 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 He has his own car. 彼は自分の車を持っている。 There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 He has confidence in his ability. 彼は自分の能力に自信がある。 Who buys tickets to ride in their own motor car? 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 She insisted on her innocence. 彼女は自分の潔白を主張した。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 The building you see over there is an auto factory. むこうに見える建物は自動車工場です。 Everyone believes in their own potential. 誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。 Please help yourself to the salad. サラダをご自由にどうぞ。 He addressed himself to the reporters. 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 We clean ourselves there. 私たちは私たち自身をそこできれいにします。 At last, he realized his error. 彼はついに自分の誤りを悟った。 It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him. 孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。 Ken painted his bicycle white. ケンは自転車を白く塗りました。 Mayuko designed a dress for herself. マユコは自分の服をデザインした。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 He heard his name called from behind. 彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。 You will have to be responsible for what you've done. 自分でやったことは責任を負わなければならない。 Don't underestimate your own strength. 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 He named his son John after his own father. 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 Is that the man whose wife was killed in the car accident? あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 He is always boasting of his achievements. 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 It is impossible that she should have killed herself. 彼女が自殺したということなどあり得ない。 She talked on and on about her family problems. 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 The computer system shuts down automatically at 8pm. コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 I solved that problem by myself. 私は自分でその問題を解決した。 Father took his place at the head of the table. 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 He saved her at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 She boasts of her beauty. 彼女は自分の美しさを自慢している。 He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 He showed off his new car. 彼は自分の新車を見せびらかせた。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 She related the result to her carelessness. 彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。 You are free to use this dictionary. 自由にこの辞書をお使い下さい。 We are subject to the laws of nature. われわれは自然の法則に従う。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 Instead of going myself, I sent a messenger. 私は自分で行かないで、使者を行かせた。 Japan exports a great number of cars to foreign countries. 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 Mary invariably brought more food than she could eat. いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。