The bike that was loved for many years was stolen.
長年愛用していた自転車を盗まれました。
Mary always has to put her two cents worth in.
メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I heard my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
He thus revealed his glory.
ご自分の栄光を現された。
He cannot write his own name.
彼は自分自身の名さえ書けない。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
It was not until then that I realized my mistake.
そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
I wish I were as smart as you are.
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
You always make excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
She is modest about her achievement.
彼女は自分の業績に謙虚である。
You should go and see for yourself.
あなたは自分で行って見るべきです。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
Help yourself to whatever you like.
お好きなものをご自由に召し上がれ。
I don't have a bicycle.
自転車を持っていない。
The idea is not in itself a bad one.
考えそれ自体は、悪くない。
Isn't that theirs?
彼らは自分のものではないのか。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
She felt no shame at having said what she did.
彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
I did it against my will.
私は自分の意志に反してそれをした。
The old man had been making white lightning for 50 years.
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
Mary didn't refer to the accident she had seen.
メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
All parents like to have their children praised.
すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。
Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door.
うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。
This bicycle has been left here since the beginning of this month.
この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
Nature is under attack on all fronts.
自然はあらゆる領域で侵されている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi