The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People often don't notice their own faults.
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
Put your heart into your business.
自分の仕事に身をいれなさい。
The little girl is not capable of riding a bicycle.
その女の子は自転車に乗ることができません。
She spends her free time making dolls.
彼女は自由な時間を人形作りに費やした。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
He has not realized his mistakes yet.
彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
I'm staring at myself in a mirror.
私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
As a matter of course you must go there yourself.
当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
Please help yourself to the salad.
サラダをご自由にどうぞ。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
His son cannot so much as write his own name.
彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
He must buy a new bicycle for his son.
彼は息子に新しい自転車を買ってやらなくてはならない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He will have his own way.
彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
He was sure that he would make a new discovery some day.
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
He thinks he is something of a painter.
彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
Feel free to comment on any point made here.
これについて、自由に批評して下さい。
I really liked his style of singing.
彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I made this clothing myself.
私はこの服を自分で作りました。
The candle went out by itself.
ロウソクの火が自然に消えた。
He grieved over his failures.
自らの失敗をくよくよ悲しんだ。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Alice rushed into her room.
アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.
リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
I wish I were as smart as you are.
自分が君と同じくらい賢いといいのに。
The ambitious man became intoxicated with his own success.
その野心家は自分の成功にのぼせあがった。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上にいるハエを追え。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He may well be proud of his bright son.
彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
She took offense at her daughter's behavior.
彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。
The boy was anxious for a new bicycle.
その少年は新しい自転車が欲しくてたまらなかった。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
Please take one.
自由にお持ち下さい。
He is independent of his parents.
彼は親から自立している。
Mayuko goes to school by bicycle.
マユコは自転車で学校にいく。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
He died content with his life.
彼は自分の一生に満足して死んだ。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
She may well be proud of her son.
彼女が息子を自慢するのももっともだ。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
Is this a picture that you drew by yourself?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
You are free to leave any time you wish.
出て行きたい時に自由に出ていっていいです。
I want to see it for myself.
私はそれを自分で見たい。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.