Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom made Jill his secretary. トムはジルを自分の秘書にした。 You shall have a bicycle for your birthday. 君の誕生日に自転車を送ろう。 Self-help is the best help. 自助は最上の助け。 You should go in person. 君自身が行った方がいい。 When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 The professor treated her as one of his students. 教授は彼女を自分の学生のように扱った。 The London air was, at best, not much to boast about. ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 I cannot afford to buy a new bicycle. 私には新しい自転車を買う余裕がない。 He persisted in accomplishing his original plan. 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 He is ashamed of his son's conduct. 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 Mary invariably brought more food than she could eat. いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。 She accused him of stealing her money. 彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。 She accommodated her schedule to his. 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。 I have to solve the problem myself. 私はその問題を自分で解かねばならない。 It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 One is apt to forget his own faults. 自分の欠点は忘れがちなものである。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 I believe in myself and trust what I do. 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 Between the language he uses and the language those around him use. 自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。 The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 My bicycle disappeared into thin air. 私の自転車は影も形もなくなっていた。 I will give you a new bicycle for your birthday. 誕生日には新しい自転車をあげよう。 It's necessary to make his language like other people's. 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 The elderly should be well provided for. 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 It's pride that drives her. 彼女を支えているのは自尊心です。 She boasts that she's good at cooking. 彼女は料理がうまいと自慢している。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 I have got a new bike. 新しい自転車を手に入れた。 She always stands up for her convictions. 彼女は常に自分の信念を弁護している。 He showed off his new car. 彼は自分の新車を見せびらかせた。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 Say what you will, I will act on my own judgement. 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 Help yourself to the fruit. 自由に果物をお食べ下さい。 Is this your bike? これはあなたの自転車ですか。 He gathered his children around him. 彼は自分の周りに子供たちを集めた。 He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 I cannot refrain from expressing my opinion about the affair. その件について自分の意見を述べないわけには行かない。 Mr Brown is looking for his own glasses. ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。 That candidate stands for free trade. あの候補者は自由貿易の擁護者である。 You should free those animals from the cage. おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。 How did a total stranger know his name? どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう? It is only natural that he be proud of his son. 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 Are you sure of your facts? 君は自分が申し立てていることに自信がありますか。 He made his son attend the meeting in his place. 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 I'll just introduce myself. 自己紹介をします。 He did not give his opinion on that question. 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 Why should he think that he knows better than I do? どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 I filled in my name on the paper. 紙に自分の名を記入した。 The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 I want to have my own room. 私は自身の部屋がほしい。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 I wish I were what I was when I wished I were what I am. 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 He thought that he was a genius. 彼は自分が天才であると思っていた。 You can use my bicycle. 私の自転車を使っても良いよ。 He's looking for someone to serve him. 彼は自分に尽くしてくれる人を探しています。 She makes a boasts of her daughter. 彼女は娘を自慢にしている。 He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 She always keeps her room clean. 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 It is the job of his own choosing. それは彼が自ら選んだ職業である。 Here is my bicycle. これが私の自転車です。 Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2. どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。 With all his boasting, he is a coward. 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 I remember the house where I grew up. 私は自分の生まれた家を覚えている。 You are the master of your own destiny. 君は君自身の運命の主でもあります。 She boasts that she can swim well. 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 Please take freely. 自由にお取りください。 He dedicated his whole life to helping poor people. 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 She made her point. 彼女は自分の主張をとおした。 She tells her tale of misery to everyone she meets. 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 He stuck to his job. 彼は自分の仕事に専念した。 The boy fanned himself with his hat. 少年は帽子で自分を煽いだ。 Go back to your seats. 自分の席にもどりなさい。 Is this your bike? これはきみの自転車? What in the world do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? The shy girl kept her idea to herself. 内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。 But she liked children and she enjoyed her work. しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。 He is what is called a self-made man. 彼はいわゆる自力で出生した人だ。 This is a dress of Mary's own making. これはメアリーが自分で作った服です。 Please help yourself to the fruit. どうぞ果物を自由に召し上がってください。 Michelangelo protested that he was not a painter. ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。 Let me introduce myself. 自己紹介をさせてください。 In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 He put all his money in the box. 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 Tom is self-centered. トムは自己中心的だ。 He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 He could swim free in the lake. 彼は湖で自由に泳げた。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 She prides herself on her talent. 彼女は自分の才能を誇りにしている。 My bicycle is in need of repair. 私の自転車は修理が必要です。 September tenth is World Suicide Prevention Day. 9月10日は世界自殺予防デーです。