The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
Jane wrote the letter herself.
ジェーン自身がこの手紙を書いた。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
Give me liberty or give me death.
われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。
He killed himself at the age of thirty.
彼は30歳で自殺した。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
He bragged of having won the victory.
彼は勝利を得たことを自慢した。
He thinks he is something of a painter.
彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
We shouldn’t let other people know what we did.
私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。
I grind my own coffee beans every morning.
私は毎朝自分でコーヒー豆を挽いている。
I wish I had a house of my own.
自分の家があったらな。
I will accomplish my purpose step by step.
私は少しずつ自分の目標を実現させます。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She is now well enough to wash her hair by herself.
彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
Playing cards is not in itself harmful.
トランプをすることはそれ自体に害はない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
Can you will yourself to fall asleep?
あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
No man can live by and for himself.
人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He has dedicated his life to the preservation of nature.
彼は一生を自然保護のためにささげた。
Without the slightest hesitation, he sold his own car.
少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。
He fancies himself ill.
彼は自分が病人だと思い込んでいる。
I was recently in an automobile accident.
最近自動車事故に遭いました。
To stand in your own feet means to be independent.
自分の脚で立つとは独立する意味である。
I have a great mind to do that myself.
ぼくは自分でそれをやってみたいと大いに思っている。
He complained of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
I go to school by bicycle.
私は自転車で学校に行きます。
He had to think for himself.
彼は自分で考えなければならない。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.
彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。
This is a bag of her own making.
これは彼女が自分で作ったバッグです。
She killed herself by taking poison.
彼女は毒を飲んで自殺した。
Help yourself to whatever you like.
お好きなものをご自由に召し上がれ。
I had my bicycle fixed by my brother.
私は自分の自転車を弟に直させた。
He had little freedom of action.
彼は行動の自由がほとんどなかった。
He is regretting his action.
彼は自分のしたことを後悔している。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを捨てた。
He won't say anything about himself.
彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
He commited suicide.
彼は自殺をした。
Andy is master of French and German.
アンディーはフランス語ドイツ語が自由に使える。
The poet committed suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺した。
The best thing would be for you to do the work yourself.
一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。
She knows she's looking fine.
あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。
Hydrogen does not exist as such in nature.
水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
He was asked to account for his failure.
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
You should do your best to carry out your promises.
自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.
ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
I don't think it's strange at all.
自分は全然変だと思わない。
Keep your hands off my bicycle.
私の自転車に手をふれないで。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理の必要がある。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
He attributes his success to good luck.
彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Too much liberty spoils all.
自由すぎると人はみなだめになる。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
He carried out all his aims.
彼は自分の目的を全て達成した。
He set his house on fire.
彼は自分の家に放火をした。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
They stood up for the rights of their nation.
彼らは自国の権利を擁護した。
You shouldn't let people use you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
I have a bicycle.
私は自転車を持っています。
I like my job very much.
私は自分の仕事を気に入っています。
He tends to get angry when people oppose him.
彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra