UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The girl is checking out the rear of the bicycle.少女は自転車の後部をチェックしている。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
I acknowledged that I want to do strange things.私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries.自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
We discussed the problem freely.その問題を自由に論じた。
Mrs. North is very proud of her children.ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
He had his car stolen last night.彼は昨夜自動車を盗まれた。
One should keep one's promise.人は自分の約束を守らなければならない。
He has yet to learn that he has become a father.彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
There is no choice in this matter.この問題において選択の自由はない。
The governor appeared on TV in person.知事自らテレビに出演した。
He invested his money in stocks.彼は自分のお金を株に投資した。
He has no children to succeed to him.彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.生涯のロマンスは自己愛から始まる。
Don't pick on younger kids.自分より年下の子をいじめるものではありません。
I'll keep this cake for myself.このケーキを自分のためにとっておこう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She is proud of her daughter.彼女は自分の娘を自慢にしている。
This bicycle is mine.この自転車は私のものです。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
You are old enough to make your own living.あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
I am very proud of the job I chose myself.私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
She is proud of her students.彼女は自分の生徒たちを自慢している。
To know oneself is very difficult.自分自身を知ることは非常に難しい。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
She learned her part very quickly.彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
Please make yourself at home, and help yourself to some coffee.どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
Tom never speaks unless spoken to.トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones.自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。
She wore a sweater that she'd knitted herself.彼女は自分で編んだセーターを着ていた。
She cannot so much as write her own name.彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
He wanted to study further how everything in nature works.彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。
She doesn't admit that she is in the wrong.彼女は自分が間違っていることを認めない。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
The idea is not in itself a bad one.考えそれ自体は、悪くない。
He is ashamed of his son's conduct.彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
I've been on my own these past few months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
You should be ashamed of your ignorance.君は自分の無知を恥じるべきである。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
She was killed in an automobile accident.彼女は自動車事故で亡くなった。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He claimed on the insurance after his car accident.彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
A good craftsman takes pride in his work.腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
Nature and books belong to the eyes that see them.自然と書籍はそれを見る眼のものだ。
He believes himself to be courageous.彼は自分が勇気があると信じている。
He could not believe his ears.彼は自分の耳を信じることができなかった。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you.日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。
You're welcome to any book in my library.私のところの図書は自由にお使い下さい。
He completed his work at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
He can scarcely write his name.彼は自分の名前を書くのがやっとだ。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの自分の席に着いた。
She skimmed through the register to see if her name was in it.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
I learned not to ignore my pain.私は自分の痛みを無視するなと学びました。
The light faded out.明かりは自然に消えた。
It's nice if a child can have a room of his own.子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
We don't see things as they are, but as we are.物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
Mike named his dog Spike.マイクは自分の犬をスパイクと名づけた。
I was very angry with myself for my lack of courage.度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
I've lost my religious faith.私は自身の信仰をなくしてしまった。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
The car is waiting at the gate.自動車を門の外に待たせてある。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
They build their house for themselves.彼らは自分たちで家を建てた。
My brother uses this bike.私の兄がこの自転車を使う。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He compared his car to the new model.彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License