Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は昨年自転車に乗れるようになった。
He overestimates his youth too much.
彼は自分の若さを過信している。
Carbon dioxide is not a poison in itself.
二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.
自転車を修理するのに5、000円かかった。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実だと言い切った。
I don't think Tom is selfish.
トムが自分勝手だとは思わない。
I'd like to leave the city and rediscover nature.
私は都会を出て自然を再発見したい。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
My sister asked Father to buy a new bicycle.
私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
Tom killed himself.
トムは自殺した。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.
自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
You have the freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
He has not realized his own mistake.
彼は自分の誤りに気づいていない。
Two wrongs don't make a right.
他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
She came very near to being run over by a car.
彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I heard my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
The unhappy event made him put an end to himself.
その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
He was apt to boast of his knowledge.
彼は学識を自慢しがちであった。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
He thinks in terms of his own country.
彼は自国の立場からものを考える。
Nature abhors a vacuum.
自然は真空を嫌う。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
Tom poured cold water over himself to wake himself up.
トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.