UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom heard his name being called.トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Say with one's own lips.自分の口で言う。
You have freedom to travel wherever you like.君の好きなところへ自由に旅をして良い。
He played up his achievements.彼は自分がやり遂げたことを自慢した。
This bike is awful; it's too heavy.この自転車はひどい。重すぎる。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
If you have a car, you can come and go at will.車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。
The couple carved their initials in an oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
It is only natural that he be proud of his son.彼が息子の自慢をするのは当然だ。
"I can make it to my class on time," he thought.「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Mr Koizumi is really full of himself.小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
He dedicated his whole life to helping poor people.彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
Tom made Jill his secretary.トムはジルを自分の秘書にした。
He doesn't realise that he's tone deaf.あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。
How can you justify your behavior?いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
You should read books beneficial to you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
You must clean your room every day.毎日自分の部屋を掃除しなければならない。
This is a picture that I drew.これは私が自分でかいた絵です。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
She was nearly hit by a bicycle.彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
She boasts about her beauty.彼女は自分の美しさ自慢する。
The money is at your disposal.そのお金は自由に使ってください。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
She is proud of her son.彼女は自分の息子を誇りにしている。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
She felt no shame at having said what she did.彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
You should try to cut your way.君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
Because he was too proud of himself, he couldn't do it.彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
If you do that to him, you will cut your throat.もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。
She did not need to own up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
He had a firm belief in his God.彼は自分の神を堅く信じていた。
No matter where you go, you will find no place like home.どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
We export a lot of automobiles to that country.私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
She got through her work before five.彼女は5時前に自分の仕事を終えた。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
My father brags about never having had a traffic accident.父は車の無事故を自慢している。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
He would not submit to his fate.彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
She had to go herself.彼女は自分で行かねばならなかった。
She told me that I could use her room.彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
She killed herself at the age of thirty.彼女は30歳の時に自殺した。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
She need not have owned up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
Mr Smith made her his secretary.スミス氏は彼女を自分の秘書にした。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax.もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。
I acknowledge my mistake.私は自分の過失を認めます。
He wants to embody his ideal.彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
Asahara thinks himself a savior.麻原は、自分を救世主だと思ってる。
During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor.日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。
Father bought me a bicycle.父は、私に自転車を買ってくれた。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Mary is studying in her room.メアリーは自分の部屋で勉強している。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
He describes himself as a great statesman.彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。
Tom doesn't have a car.トムは自動車を持っていません。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
He has not realized his mistakes yet.彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。
She cherished the child as her own.彼女はその子を自分の子として愛育した。
Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
The slave was anxious to alter his destiny.その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
This is the room where the author killed himself.ここがその作家が自殺した部屋です。
Did you come here of your own free will?自分の意志でここに来たの?
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I was accorded permission to use the car.その自動車の使用許可が私に与えられた。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Each of them has a bicycle.彼らはめいめい自転車を持っている。
She committed suicide by jumping off the bridge.彼女は橋から身を投げて自殺した。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License