UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not necessary for her to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆるものは自然の法則を受けている。
Oneself decides whether it is important.それが重要かどうかは、自らが決める。
Keep your room as neat as you can.自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
I scarcely believed my eyes.自分の目がほとんど信じられなかった。
Now that you have finished your work, you are free to go home.あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
There is no choice in this matter.この問題において選択の自由はない。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
I think that everyone has to make efforts to save nature.自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
He had to take care of his dog himself.彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
Tracy has a house and a car.トレーシーは家と自動車を持っている。
Don't be overconfident.自己を過信してはいけない。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
He could not account for his foolish mistake.彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
Will you lend me your bicycle?自転車を貸してくれませんか。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He's proud to be an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
Riding double on a bicycle is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
London air was not much to boast of at best.ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。
You had better do your homework at once.あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
Even I was defeated.自分でも負けた。
I managed to repair my car by myself.私は自分で車を修理することができた。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
He drove his sport car at full speed.彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
This is a dress that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
You cannot kill yourself by holding your breath.息を詰めることにより自殺ができない。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I know it myself.自分でもそれが解っているんだけと。
You must make your own decisions.自分のことは自分で決めなくてはいけない。
He intends to devote his life to curing the sick in India.彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Tom thought he would be late.トムは自分は遅くなると思った。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
He was pumping the pedals of the bicycle hard.彼は、自転車を一生懸命こいだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Mr Brown is looking for his own glasses.ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
She doesn't admit that she is in the wrong.彼女は自分が間違っていることを認めない。
You make your own life.自分の人生は自分で決める。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
The little girl is not capable of riding a bicycle.その女の子は自転車に乗ることができません。
You should be more sensitive to how people feel about your words.自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。
Please let me introduce myself.自己紹介いたします。
There is no man but loves his home.自分の家庭を愛さない人はいない。
With all her merits she was not proud.長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
How can you justify your behavior?いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
She admitted that she was wrong.彼女は自分が誤っていることを認めた。
I'll ask my brother to give me a ride.兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
He named his son Robert after his own father.彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
I am not at liberty to tell you about the incident.その事件について自由に話すことはできない。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
Andy is master of French and German.アンディーはフランス語ドイツ語が自由に使える。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
And then he sat down himself.そして彼自身も座った。
I will go there on foot or by bicycle next time.今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
I'm going to my room, because I can study there.私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。
This is homemade jam.これは自家製のジャムです。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
There is a great difference between liberty and license.自由と放縦の間には大きな違いがある。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
And if I lose thy love, I lose my all.もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
She had never been so proud of herself.彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。
You have to protect your family.あなたは、自分の家族を守らなければならない。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
When she saw that they had no schools, she started one.学校がないのを知ると自分で学校を開いた。
He never gives away any of his money.彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
You should mind your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
He turned the dial on the bicycle lock.彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
I'm staring at myself in a mirror.私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
I am not sure but she may come.自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
The important thing is to have your own hobby.大切なのは自分の趣味を持つことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License