UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't accuse others for your own failure.自分の失敗で他人を非難するな。
I informed her of my arrival.私は彼女に自分が到着した事を知らせた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
You must account for your conduct.君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
She was on the border of killing herself.彼女は自殺寸前だった。
Is this a picture of his own drawing?この絵は彼自身が描いたのですか。
I want to keep my room as neat as possible.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
She was content with her life.彼女は自分の生活に満足していた。
They assumed a victory as their own.彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
She cooked herself a good meal.彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
You have no choice in this matter.君はこの件については選択の自由はない。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
It is essential that you present yourself at the office.君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
Please help yourself to the cake.ご自由にケーキを取ってください。
Competition is neither good nor evil in itself.競争それ自体は善でも悪でもない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He came down the hill on his bicycle.彼は自分の自転車で丘を下ってきた。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手として自分の人生に満足している。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
He grouped his books into five categories.彼は自分の本を5分野に分けた。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Go back to your seat.自分のシートに戻りなさい。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
This bike is used by my brother.この自転車は私の兄に使われる。
She has a thorough grasp of her work.彼女は自分の仕事を完全に理解している。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
I feel bad about what I said.自分の言ったことを後悔している。
The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash.その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。
I have a red bike.私は赤い自転車を持っています。
You can't go against the laws of nature.自然の法則には逆らえない。
Little did she dream that her son would commit suicide.彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Tom heard his name being called.トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I don't think it's strange at all.自分は全然変だと思わない。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
She shouted that she was safe.彼女は自分が無事だと叫んだ。
Asahara thinks himself a savior.麻原は、自分を救世主だと思ってる。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機を叩く音しかしない、という学校も多い。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
I took him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
She cannot so much as write her own name.彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
He is acting on his own behalf.彼は自分の利益のために行動している。
My sister asked Father to buy a new bicycle.私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
Only then did he realize he had been deceived.自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。
He needn't have come himself.彼は自分で来る必要などなかったのに。
I had my bicycle stolen.私の自転車が盗まれた。
They accused him of stealing the bicycle.彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
He acquainted her with his plan.彼は彼女に自分の計画を知らせた。
I want to have my own room.私は自身の部屋がほしい。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
You must learn from your mistakes.君は自分の過ちから学ばなければいけない。
I hold this as self-evident.私はこれは自明のことと思う。
Many women could barely spell their names.多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。
You've got to carry out your commitment at all costs.自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
That question naturally invited discussion.その問題は自然に論議を呼びました。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
He is sure that he will succeed.彼は自分が成功すると確信している。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License