The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I heard my name called by someone on the street.
私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
He is justly proud of his son.
彼が息子を自慢するのも当然だ。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
He is very proud of his skill as a pilot.
彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Too much humility is pride.
卑下も自慢のうち。
He felt a resentment against his uncle for taking him in.
よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
Do your own work.
自分ですればいいだろ。
He has to burn his fingers to learn.
自分で痛い目に遭わないと、分からないのだろう。
Please help yourself to the fruit.
果物を御自由に取ってお食べください。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
This is the job of my own choice.
これは自分で選んだ仕事です。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He killed himself.
彼は自殺をした。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.
少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
He acknowledged his fault.
彼は自分の落ち度を認めた。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
Do your homework for yourself.
自分の宿題は自分でしなさい。
A policeman asked the girls if the car was theirs.
警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are.
日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
He felt himself shaken at the news.
彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.
彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
You may spend this money freely.
自由にお金を使っていいですよ。
Mayuko can ride a bicycle.
マユコは自転車に乗れる。
Cats are often run over by moving vehicles.
猫は自動車にしばしばひかれる。
My brother uses this bike.
私の兄がこの自転車を使う。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
She likes to talk about herself.
彼女は自分のことを話すのが好きだ。
She lets her children have their own way too much.
彼女は自分の子どもに甘い。
She knows herself well.
自分のことがよくわかっている。
This touch is original with her.
このタッチは彼女独自のものだ。
It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.
とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I heard my name called from behind me.
自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。
It's necessary to make his language like other people's.
自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
I took it for granted that my watch kept the correct time.
私は自分の時計があっているとばかり思っていた。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
It is important for them to do their best.
彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。
Try to control yourselves.
自制するよう努めなさい。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
My bicycle was gone when I returned.
帰ってきたら自転車がなくなっていた。
Read such books as are useful to you.
自分の役に立つような本を読みなさい。
Little did she dream that her son would commit suicide.
彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
You have to account for your failure.
あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。
He was proud of his punctuality.
彼は彼の几帳面さを自慢した。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
This problem is of his own making.
この問題は彼が自分で作ったものだ。
Better bread without butter than cake without freedom.
自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
She prides herself on her skill in cooking.
彼女は料理の腕を自慢している。
You must learn from your mistakes.
君は自分の過ちから学ばなければいけない。
We must stop Tom before he kills himself.
トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
He named his dog Popeye.
彼は自分の犬をポパイと名付けた。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Many women could barely spell their names.
多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.