The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '至'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
She came to know the fact.
彼女は事実を知るに至った。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
No words availed to persuade him.
どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
He was welcomed everywhere.
彼は至る所で歓迎された。
I have something to tell him quickly.
至急話したいことがあるのです。
I am quite healthy and have had no cold.
私は至って健康で、風邪ひとつひきません。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
This road goes to the park.
この道は公園に至る。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
The fire was put out before it got serious.
火事は大事に至らず鎮火した。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
The civil rights movement leads to a dream.
公民権運動はある夢に至る。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Be just before you are generous.
気前のよきより、まず至当たれ。
The fire was put out before it got serious.
大事に至る前に火事は消し止められた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Come as soon as possible.
大至急、来てください。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.