You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
Come as soon as possible.
大至急、来てください。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
The fire was put out before it got serious.
火事は大事に至らず鎮火した。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
Would you please send the remaining five units right away?
残りの5個を至急お送りください。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
It's inevitable.
必至です。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
The fire was put out before it got serious.
大事に至る前に火事は消し止められた。
He was welcomed everywhere.
彼は至る所で歓迎された。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I have something to tell him quickly.
至急話したいことがあるのです。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I am quite healthy and have had no cold.
私は至って健康で、風邪ひとつひきません。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.