It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.
彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
The restaurant gave us perfect service.
そのレストランのサービスは至れり尽くせりだった。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
Would you please send the remaining five units right away?
残りの5個を至急お送りください。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
This road goes to the park.
この道は公園に至る。
She came to know the fact.
彼女は事実を知るに至った。
I have something to tell him quickly.
至急話したいことがあるのです。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
The fire was put out before it got serious.
火事は大事に至らず鎮火した。
The fire was put out before it got serious.
大事に至る前に火事は消し止められた。
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
It is truly said that time is money.
時は金なりとは至言である。
Rome abounds with relics.
ローマは至る所に遺跡がある。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.