The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '至'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
The civil rights movement leads to a dream.
公民権運動はある夢に至る。
I have something to tell him quickly.
至急話したいことがあるのです。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
I am quite healthy and have had no cold.
私は至って健康で、風邪ひとつひきません。
This road goes to the park.
この道は公園に至る。
She came to know the fact.
彼女は事実を知るに至った。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
He was welcomed everywhere.
彼は至る所で歓迎された。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The pictures are pasted on all sides.
その写真は至る所に貼ってある。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The restaurant gave us perfect service.
そのレストランのサービスは至れり尽くせりだった。
The fire was put out before it got serious.
火事は大事に至らず鎮火した。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
No words availed to persuade him.
どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Would you please send the remaining five units right away?
残りの5個を至急お送りください。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
Come as soon as possible.
大至急、来てください。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.