How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
He was welcomed everywhere.
彼は至る所で歓迎された。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
Rome abounds with relics.
ローマは至る所に遺跡がある。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Be just before you are generous.
気前のよきより、まず至当たれ。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
The fire was put out before it got serious.
火事は大事に至らず鎮火した。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.