UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '致'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
His story doesn't agree with what they have said to me.彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
My wife and I agreed on a holiday plan.休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
They acted together as if by compact.彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
His behavior did not correspond with his words.彼の行動は言葉と一致していなかった。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
She and I usually have the same opinion.彼女とはたいてい意見が一致する。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
"Thank you." "You are welcome".「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Let me relieve you of your suitcase.スーツケースをお持ち致しましょう。
"Thank you." "You're welcome."「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Your principles are not consistent with your actions.君の信条は行為と一致していない。
I don't see eye to eye with him on that matter.私はその問題について彼と意見が一致していない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
Her words correspond with her actions.彼女の言行は一致している。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Her behavior is consistent with her words.彼女の行動は言うことと一致している。
Her actions are inconsistent with her words.彼女のすることは言うことと一致しない。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Extremes meet.両極端は一致する。
I agree.一致します。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
She and I usually agree.彼女とはたいてい意見が一致する。
Your ideas are in accord with ours.あなたの考えは私たちと一致している。
My answer corresponds with yours.私の答えはあなたのと一致する。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She had an accident that ended her life as a tennis player.彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
His actions do not correspond with his words.彼は言葉と行動が一致していない。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
The story is consistent with the evidence.その話は証拠と一致する。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
The story is not in accord with the facts.その話は事実と一致していない。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
That doesn't agree with what he said.それは彼の言ったことと一致しない。
You have my sympathies.心中お察し致します。
Some 20 issues have been agreed on.20ほどの問題で意見の一致をみている。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
Your words must correspond with your actions.君の言うことは行うことと一致しなければならない。
What he says always corresponds with what he does.彼の発言は常に行動と一致する。
They could not agree how it should be done.彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
We agreed to start early the next morning.我々は翌朝早く出発することで一致した。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.会議は金曜に開くことで一致した。
Her wound seems to be mortal.彼女の傷は致命傷らしい。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
"Thanks." "You're welcome."「ありがとうご座います」「どう致しまして」
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
His words and actions don't match.彼の言行はあまり一致しない。
These measurements conform to the blueprints.これらの寸法は設計図に一致する。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
His ideas do not fit in with mine.彼の考えは私の考えと一致しない。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I agreed with him on the plan.私と彼がその計画で意見が一致した。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License