Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 His ideas conflict with mine. 彼と私の考えは一致しない。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 You're welcome. どう致しまして。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 We agree. 意見が一致している。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 I agree. 一致します。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。