Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 We agree. 意見が一致している。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 Extremes meet. 両極端は一致する。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 His ideas conflict with mine. 彼と私の考えは一致しない。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」