UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '致'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
Her wound seems to be mortal.彼女の傷は致命傷らしい。
The wound was fatal to him.傷は彼にとって致命傷だった。
We are all one on that point.その点では皆の意見が一致している。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
My answer matches yours.私の答えはあなたのと一致する。
Your words must correspond with your actions.君の言うことは行うことと一致しなければならない。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I agreed with him on that point.私はその点で彼と意見が一致した。
He answers to the description of the criminal.彼は犯人の人相書きと一致している。
Her actions are inconsistent with her words.彼女のすることは言うことと一致しない。
You have my sympathies.心中お察し致します。
She painted a vivid picture of the event.彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
Some 20 issues have been agreed on.20ほどの問題で意見の一致をみている。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
"Thank you." "You are welcome".「ありがとうご座います」「どう致しまして」
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
His words and actions don't match.彼の言行はあまり一致しない。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
His ideas do not fit in with mine.彼の考えは私の考えと一致しない。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
My wife and I agreed on a holiday plan.休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
"Thanks." "You're welcome."「ありがとうご座います」「どう致しまして」
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
Mary was kidnapped by pirates.メアリーは海賊に拉致された。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
They agreed to start early.彼らは早く出発することで意見が一致した。
You're welcome.どう致しまして。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
We are in agreement on this subject.我々はこの問題については一致している。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
His account of the accident accords with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
They could not agree how it should be done.彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
His words and deeds do not match.彼の言動は一致していない。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Let me relieve you of your suitcase.スーツケースをお持ち致しましょう。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
She had an accident that ended her life as a tennis player.彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.ミロのヴィーナスは美の極致だ。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The man answers to the description in the newspaper.あの男は新聞と一致する。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
"Thank you." "You're welcome."「ありがとうご座います」「どう致しまして」
I agreed with him on the plan.私と彼がその計画で意見が一致した。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
Noted. Thank You承知致しました。有難う御座います。 
My answer corresponds with yours.私の答えはあなたのと一致する。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
Right now your actions do not match your words.今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
Your ideas are in accord with ours.あなたの考えは私たちと一致している。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License