Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons