The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars