The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
I agree.
一致します。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars