We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
Theory and practice do not necessarily go together.