What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
You're welcome.
どう致しまして。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons