The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
His words and action do not accord.
彼は言行が一致しない。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
You're welcome.
どう致しまして。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars