The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
We agree.
意見が一致している。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.