The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
You're welcome.
どう致しまして。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
His words and action do not accord.
彼は言行が一致しない。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
We agree.
意見が一致している。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".