Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 His ideas conflict with mine. 彼と私の考えは一致しない。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。