Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Extremes meet. 両極端は一致する。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 His ideas conflict with mine. 彼と私の考えは一致しない。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 I agree. 一致します。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 We agree. 意見が一致している。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 He answers to the description of the criminal. 彼は犯人の人相書きと一致している。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。