Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
You're welcome.
どう致しまして。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons