It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
We agree.
意見が一致している。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
You're welcome.
どう致しまして。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons