Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 His ideas conflict with mine. 彼と私の考えは一致しない。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 I agree. 一致します。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 We agree. 意見が一致している。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。