Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 His words and actions do not accord well together. 彼の言行はあまり一致しない。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Extremes meet. 両極端は一致する。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。