Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 You're welcome. どう致しまして。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 His words and actions do not accord well together. 彼の言行はあまり一致しない。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 He answers to the description of the criminal. 彼は犯人の人相書きと一致している。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 We agree. 意見が一致している。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 Extremes meet. 両極端は一致する。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 I agree. 一致します。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。