Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 I agree. 一致します。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 Extremes meet. 両極端は一致する。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 You're welcome. どう致しまして。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection 老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。