We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
You're welcome.
どう致しまして。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars