The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars