Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 We agree. 意見が一致している。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 He answers to the description of the criminal. 彼は犯人の人相書きと一致している。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 I agree. 一致します。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 You're welcome. どう致しまして。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。