The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
I agree.
一致します。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars