The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars