There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
Extremes meet.
両極端は一致する。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.