UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '致'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
She and I usually have the same opinion.彼女とはたいてい意見が一致する。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
His ideas conflict with mine.彼と私の考えは一致しない。
We are all one on that point.その点では皆の意見が一致している。
Your ideas are in accord with ours.あなたの考えは私たちと一致している。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
You're welcome.どう致しまして。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
We were as one in our opinion.われわれは意見が一致した。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
His views are in accord with mine.彼の意見は私のと一致している。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
Her wound seems to be mortal.彼女の傷は致命傷らしい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
His ideas accord with theirs.彼の考えは彼らの考えと一致する。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
His deeds do not accord with his words.彼の行いは言うことと一致しない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
We agreed on an early start.早く出発することに意見が一致した。
He has no ability to reason logically at all.彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
We agree.意見が一致している。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
His account of the accident accords with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
What he says always corresponds with what he does.彼の発言は常に行動と一致する。
May your soul rest in peace.ご冥福をお祈り致します。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
His actions do not correspond with his words.彼は言葉と行動が一致していない。
The story is not in accord with the facts.その話は事実と一致していない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
"Thank you." "You are welcome".「ありがとうご座います」「どう致しまして」
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
These measurements conform to the blueprints.これらの寸法は設計図に一致する。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
You have my sympathies.心中お察し致します。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.会議は金曜に開くことで一致した。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
Extremes meet.両極端は一致する。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
My answer matches yours.私の答えはあなたのと一致する。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
His behavior did not correspond with his words.彼の行動は言葉と一致していなかった。
She had an accident that ended her life as a tennis player.彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
They could not agree how it should be done.彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Her words correspond with her actions.彼女の言行は一致している。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Her actions are inconsistent with her words.彼女のすることは言うことと一致しない。
I agree.一致します。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
The man answers to the description in the newspaper.あの男は新聞と一致する。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
Mary was kidnapped by pirates.メアリーは海賊に拉致された。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Let me relieve you of your suitcase.スーツケースをお持ち致しましょう。
We agreed that there was no other alternative.ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
She painted a vivid picture of the event.彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License