The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
You're welcome.
どう致しまして。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
I agree.
一致します。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars