Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons