I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
I agree.
一致します。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
We agree.
意見が一致している。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.