The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
You're welcome.
どう致しまして。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
We agree.
意見が一致している。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars