His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
I agree.
一致します。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
We agree.
意見が一致している。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons