The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
You're welcome.
どう致しまして。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
We agree.
意見が一致している。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.