The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
You're welcome.
どう致しまして。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Theory and practice do not necessarily go together.