Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 You're welcome. どう致しまして。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 Extremes meet. 両極端は一致する。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 His words and actions do not accord well together. 彼の言行はあまり一致しない。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。