That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
You're welcome.
どう致しまして。
We agree.
意見が一致している。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons