He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
We agree.
意見が一致している。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons