Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 I agree. 一致します。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 His words and actions do not accord well together. 彼の言行はあまり一致しない。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 He answers to the description of the criminal. 彼は犯人の人相書きと一致している。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 You're welcome. どう致しまして。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。