Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。