I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons