The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
We agree.
意見が一致している。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons