The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
I agree.
一致します。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
We agree.
意見が一致している。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
You have my sympathies.
心中お察し致します。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars