UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License