Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The ship is about to set sail. その船は出航しようとしている。 The newspaper company has ten aircraft. その新聞社は航空機を10機待っている。 Air traffic controller is an extremely high pressure job. 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 The last flight for Osaka has been canceled. 大阪行きの最終便が欠航になった。 The ship sailed along the coast. 船は海岸沿いに航行していた。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のため出航できないだろう。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 A sailor is at sea much of the time. 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 The flight was cancelled because of the thick fog. その飛行機は濃霧のために欠航になった。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Perry visited Uraga in 1853. ペリーは浦賀に1853年に来航した。 Now, you ask me if I've flown a major airline. さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 Blue1 was founded as Air Botnia in 1988. ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 The Titanic sunk on its maiden voyage. タイタニック号は処女航海で沈没した。 Poets have compared life to a voyage. 詩人は人生を航海にたとえてきた。 Where is the boarding gate for UA 111? ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 Last year, he spent three months at sea. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 The voyage from England to India used to take 6 months. イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。 Early explorers used the stars for navigation. 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 This is the letter sent from Hong Kong by air mail. これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 The pirates sailed the seven seas. 海賊たちは7つの海を航海した。 Because of the storm, the ship couldn't leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 Let's get discount tickets. 格安航空券を利用しよう。 In Hawaii, you can cruise all year round. ハワイで通年航行中できます。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 This ship is not fit for an ocean voyage. この船は遠洋航海には堪えない。 Do you have a return ticket to Japan? 日本に帰る航空券はお持ちですか? The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 The ship set sail. その船は、出航した。 The prize money enabled me to go on a world cruise. その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 Owing to the storm, the ship could not leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 The yacht sailed round a buoy. そのヨットはブイを回って航行した。 The harbor is closed to navigation. その港は船の航行が止められている。 That aircraft company deals in freight only. その航空会社は貨物のみを扱っている。 Corsairfly is an airline based in Paris. コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 Last year, he spent three months at sea. 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。 We are cruising at an altitude of 39,000 feet. 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 This aircraft company deals with freight only. この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 As you know, life is compared with a voyage. ご存じのように人生は航海にたとえられる。 Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 Columbus sailed farther west to look for a new continent. コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 Where is the United Airlines check-in counter? ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 They went on a voyage. 彼らは航海に出た。 The aviation expert analyzed the statistics in detail. その航空専門家は統計を詳細に分析した。 Last year, he was at sea for three months. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 We began to sail in the direction of the port. 我々は港の方へ航行し始めた。 Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? 国内便の安い航空券はありますか。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 Where's the counter for the United Airlines? ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。 The voyage to America used to take many weeks. アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出た。 Our flight was canceled. 私たちのフライトが欠航になりました。 Where can I pick up my ticket? 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. They sailed for months in hope of "gold and glory". 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 The ship will set sail at noon. その船は正午に出航する。 The ship left every Monday. その船は毎週月曜日に出航していた。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 My health is not equal to the voyage. 私の健康では航海に耐えられない。 Do you have an airplane ticket back home? 帰りの航空券はありますか。 Airmail, please. 航空便でお願いします。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 The ship performed well in the heavy storm. 船は大しけの中でも性能よく運航した。 Where is the Japan Airlines counter? 日本航空のカウンターはどこですか。 The cost of the air fare is higher than of the rail fare. 航空料金の方が鉄道料金より高い。 The ship is at sea. その船は航海中です。 We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出かけた。 I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 Send this letter by air. この手紙を航空便で出してください。 They closed down the ferry service since it was no longer economical. 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 He has a notion that life is a voyage. 彼は人生は航海だという考えを抱いている。 Can I pick my ticket up at the airport? 航空券は飛行場で受け取れますか。 The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。