Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |