Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |