Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |