Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |