Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |