Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |