Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |