Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |