Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |