Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |