Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |