Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |