Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |