Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |