Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |