Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |