Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |