Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |