Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |