Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |