Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |