Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |