Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |