Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |