Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |