Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |