Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |