Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |