Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |