Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |