Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |