Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |