Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |