Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |