Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |