Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |