Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |