Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |