Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |