Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |