Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |