Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |