Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |