Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |