Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |