Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |