Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |