Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |