Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |