Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |