Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |