Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |