Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |