Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |