Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |