Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |