Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |