Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |