Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |