Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |