Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |