Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |