Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |