Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |