Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |