Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |