Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |