Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |