Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |