Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |