Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |