Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |