Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |