Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |