Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |