Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |