Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |