Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |