Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |