Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |