Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |