Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |