Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |