Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |