Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |