Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |