Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |