Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |