Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |