Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |