Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |