Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |