Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |