Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |