Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |