Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |