Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |