Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |