Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |