Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |