Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |