Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |