Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |