Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |