Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |