Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |