Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |