Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |