Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |