Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |