Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |