Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |