The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '船'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So the captain took care of him.
それで船長は彼の世話をしました。
Father made me a model of a ship.
父は私に船の模型を作ってくれた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
The boat moved slowly away from the quay.
船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
And he calls himself a sailor.
それでいて自分は船乗りだという。
How much will it cost by sea mail?
船便で行くといくらになりますか。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
He served as the pilot of the ship.
彼はその船の水先人を勤めた。
We rode a boat to the island.
私たちは船でその島へ向かった。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
We saw a white ship far away.
白い船が遠くに見えた。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The ship was at the mercy of the storm.
船は嵐に翻弄されていた。
This ship is driven by steam.
この船は蒸気で動かされている。
They are likely to get seasick.
彼らは船酔いしそうだ。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.
彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
The sailors were at the mercy of the weather.
船員たちは天候のなすがままであった。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
This is the last food there is on this boat.
これがこの船にある最後の食べ物だ。
He's now aboard the ship.
彼は今は船に乗っている。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
Please send this by sea mail.
これを船便で送って下さい。
The brave captain saved his ship.
その勇敢な船長は自分の船を救った。
If I were to go abroad, I would go by boat.
外国に行くなら船で行く。
The ship capsized in the middle of the ocean.
船は大海原の真ん中で転覆した。
We carried out the captain's order to the letter.
私たちは船長の命令を厳密に実行した。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Don't risk putting everything in one boat.
一隻の船に全部を積む冒険をするな。
Three ships were given to him by the queen.
3隻の船が女王から彼に与えられた。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.
汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
The freight on the ship got soaked.
船上の荷物はずぶぬれになった。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.
船は明日マニラに向けて出発する。
The ship discharged its cargo in Panama.
船はパナマで荷を降ろした。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
A storm kept the ship from leaving Kobe.
その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
This ship is bound for Vancouver.
この船はバンクーバー行きである。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The ship stands in need of repairs.
その船は修理が必要である。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
How many people does this ship's crew consist of?
この船の人員は何人ですか。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
They were rescued by a passing ship.
彼らは通りかかった船に救助された。
That ship goes abroad from this port.
あの船はこの港から外国に行きます。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.