Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |