Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lay at full length on the grass. 彼はその芝生に大の字になって寝そべった。 I wish I had gone to the theater last night. 昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。 He doesn't mean it; he's just acting. 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 The ball rolled across the lawn. ボールは芝生を横切って転がっていった。 Some children are playing on the grass. 子供たちが芝生で遊んでいます。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水を撒かせた。 Once in a while, I visit the theater. たまには芝居を見に行く。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 I used to go to plays at least once a week in London. ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 The actress brought the whole silly play to life. その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 This drama consists of just two short scenes. この芝居は2つの短い場面で構成されている。 Keep off the grass. 芝生に入らないでください。 His behavior was theatrical. 彼の振る舞いは芝居じみていた。 This play has no humor in it. この芝居にはユーモアがない。 We went to the play yesterday. 私たちは昨日芝居を見に行きました。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 All of us went to the theater to see a play. 私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。 Can you recommend a good play? どの芝居がいいですか。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居うっている。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass. スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。 The play was only a partial success. その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 Get off the lawn! 芝生から出なさい。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 There was a sign saying, "Keep off the grass." 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 Admission to the show is by ticket only. 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 Don't walk on the grass. 芝生の上を歩くな。 As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 Do you often go to see plays? 芝居をよく見に行きますか。 Stop putting on an act. お芝居するのは止めなさい。 It was the best play that I had ever seen. それはかつて見た最高の芝居でした。 Let's sit here on the grass. ここの芝生に座りましょう。 What sort of play is it? それはどんな芝居ですか。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic. 今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。 The grass looks nice. 芝生が素敵にみえる。 In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 He means the play to be a tragedy. 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 They were lying on the grass. 彼らは芝生の上に横になっていた。 What you don’t have is better than what you do have. 隣の芝は青い。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 I found them lying on the artificial grass. 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 Did you enjoy yourself at the theater? 芝居は面白かったですか。 This grass needs cutting. この芝は刈らなければならない。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 He had an old pickup truck and a big, battered mower. 彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。 Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court. ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。 The play ran for six months. その芝居は6ヶ月間上演された。 I lie on the grass. 芝生の上に横になる。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生は青い。 They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 He is lying on the grass. 彼は芝生の上に寝転がっている。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 Do you like the theater? お芝居は好きですか。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水をまかせた。 The grass in the park is green and beautiful. 公園の芝は青く美しい。 Mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 When I see that play, I always cry. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 My brother used to idle away many hours lying on the grass. 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 The play was a lot of fun. I wish you could have been there. その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 What kind of play is it? それはどんな芝居ですか。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 Keep off the grass! 芝生に立ち入るな。 There were some people sitting about on the grass. 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。 The grass needs cutting. 芝は刈る必要がある。 The play was a lot of fun. その芝居はとても面白かった。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 Keep off the grass! 芝生に入るべからず。 My mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 The play begins at six this evening. その芝居は今晩6時に始まります。 I can't really trust Toshiba. いまいち東芝は信用できない。 I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 Keep off the grass. 芝生に立ち入るな。 She hurried across the lawn. 彼女は急いで芝生を横切った。 He was so tired that he laid himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 For myself, the play was fairly interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。 He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 This grass is too wet to sit on. この芝生は座れないほどぬれている。 What is the most popular play now? 今、人気のある芝居は何ですか。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 Keep off the grass! 芝生に入るな。 As for me, I think the play was quite interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 Keep off the grass. 芝生立ち入り禁止。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 The dog lying on the grass is mine. 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 It's a marvelous thing to do a play with her. 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。