The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I had my son water the lawn.
私は息子に芝生に水をまかせた。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.
3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
I hear the grass is green even in the winter in England.
イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
My mother told me to mow the lawn.
母は私に芝を刈るように言った。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Some children are playing on the grass.
子供たちが芝生で遊んでいます。
The tree throws a shadow on the grass.
その木は、芝生に影を投げかけている。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
I had my son water the lawn.
私は息子に芝生に水を撒かせた。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
They are sitting on the lawn and the ground.
芝生や地面に座っている。
Keep off the grass.
芝生に立ち入るな。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝生は青い。
This grass is too wet to sit on.
この芝生は座れないほどぬれている。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
The grass in the park is green and beautiful.
公園の芝は青く美しい。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Keep off the grass.
芝生立ち入り禁止。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting.
天気がよければ、明日芝生を刈ろう。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝は青い。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
What you don’t have is better than what you do have.
隣の芝は青い。
Let's sit here on the grass.
ここの芝生に座りましょう。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.