Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ball rolled across the lawn. ボールは芝生を横切って転がっていった。 The play ran for six months. その芝居は6ヶ月間上演された。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 Where is this play being performed? この芝居はどこで上演していますか。 It began to rain, so he need not have watered the lawn. 雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 I found them lying on the artificial grass. 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 He adores going to the theater. 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 It's a marvelous thing to do a play with her. 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。 Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。 She hurried across the lawn. 彼女は芝生を横切っていそいだ。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水を撒かせた。 The play was a lot of fun. I wish you could have been there. その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 The play begins at six this evening. その芝居は今晩6時に始まります。 The grass in the park is green and beautiful. 公園の芝は青く美しい。 They were lying on the grass. 彼らは芝生の上に横になっていた。 Let's sit on the grass. 芝生に腰を下ろしましょう。 The grass needs cutting. 芝は刈る必要がある。 It is just an act. それは芝居にすぎない。 The grass needs cutting. その芝は刈る必要がある。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居うっている。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝は青い。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 There was a sign saying, "Keep off the grass." 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 As for me, I think the play was quite interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 Do you like the theater? お芝居は好きですか。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 I wish I had gone to the theater last night. 昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。 He doesn't mean it; he's just acting. 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 All of us went to the theater to see a play. 私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。 This grass is too wet to sit on. この芝生は座れないほどぬれている。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 Let's sit here on the grass. ここの芝生に座りましょう。 My mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 The play was a lot of fun. その芝居はとても面白かった。 Keep off the grass. 芝生に入らないでください。 She hurried across the lawn. 彼女は急いで芝生を横切った。 Don't walk on the grass. 芝生の上を歩くな。 Mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 Keep off the grass. 芝生立ち入り禁止。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 He means the play to be a tragedy. 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 What you don’t have is better than what you do have. 隣の芝は青い。 Once in a while, I visit the theater. たまには芝居を見に行く。 I used to go to plays at least once a week in London. ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 Keep off the grass! 芝生に入るな。 Stop putting on an act. お芝居するのは止めなさい。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 I hear the grass in England is green even in the winter. イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。 The grass looks nice. 芝生が素敵にみえる。 When I see that play, I always cry. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass. スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。 He lay at full length on the grass. 彼はその芝生に大の字になって寝そべった。 Keep off the grass. 芝生に立ち入るな。 His behavior was theatrical. 彼の振る舞いは芝居じみていた。 The dog lying on the grass is mine. 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上で横になる。 The actress brought the whole silly play to life. その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic. 今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。 The play was only a partial success. その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 This drama consists of just two short scenes. この芝居は2つの短い場面で構成されている。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 Can you recommend a good play? どの芝居がいいですか。 I lie on the grass. 芝生の上に横になる。 His play ended in large success. 彼の芝居は大成功に終わった。 He is lying on the grass. 彼は芝生の上に寝転がっている。 Keep off the grass! 芝生に立ち入るな。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 My brother used to idle away many hours lying on the grass. 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生は青い。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 休暇を利用して芝刈りをしよう。 His play was a hit. 彼の芝居は当たった。 This grass needs cutting. この芝は刈らなければならない。 Do you often go to see plays? 芝居をよく見に行きますか。 He was so tired that he laid himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 The tree throws a shadow on the grass. その木は、芝生に影を投げかけている。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 I can't really trust Toshiba. いまいち東芝は信用できない。 They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 This play has no humor in it. この芝居にはユーモアがない。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 What kind of play is it? それはどんな芝居ですか。 He had an old pickup truck and a big, battered mower. 彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。