Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is lying on the grass. 彼は芝生の上に寝転がっている。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水をまかせた。 As these trees grow tall, they rob the grass of light. これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 Don't walk on the grass. 芝生の上を歩くな。 I found them lying on the artificial grass. 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 He adores going to the theater. 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 It's a marvelous thing to do a play with her. 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 休暇を利用して芝刈りをしよう。 What about the tall grass you left over by the cellar door? 貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。 There was a sign saying, "Keep off the grass." 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 When I see that play, I always cry. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝は青い。 He lay at full length on the grass. 彼はその芝生に大の字になって寝そべった。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 Let's sit on the grass. 芝生に腰を下ろしましょう。 The play was a lot of fun. その芝居はとても面白かった。 What is the most popular play now? 今、人気のある芝居は何ですか。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 My mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 Can you recommend a good play? どの芝居がいいですか。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 My brother used to idle away many hours lying on the grass. 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 She hurried across the lawn. 彼女は芝生を横切っていそいだ。 The ball rolled across the lawn. ボールは芝生を横切って転がっていった。 She hurried across the lawn. 彼女は急いで芝生を横切った。 Keep off the grass. 芝生に立ち入るな。 I wish I had gone to the theater last night. 昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。 Do you often go to see plays? 芝居をよく見に行きますか。 The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass. スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 Keep off the grass! 芝生に立ち入るな。 Admission to the show is by ticket only. 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 Let's sit here on the grass. ここの芝生に座りましょう。 All of us went to the theater to see a play. 私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。 His behavior was theatrical. 彼の振る舞いは芝居じみていた。 The grass looks nice. 芝生が素敵にみえる。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生は青い。 The play was only a partial success. その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 Did you enjoy yourself at the theater? 芝居は面白かったですか。 The play ran for six months. その芝居は6ヶ月間上演された。 Stop putting on an act. お芝居するのは止めなさい。 It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 His play ended in large success. 彼の芝居は大成功に終わった。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 The dog lying on the grass is mine. 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 What kind of play is it? それはどんな芝居ですか。 The actress brought the whole silly play to life. その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 Get off the lawn! 芝生から出なさい。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上で横になる。 What sort of play is it? それはどんな芝居ですか。 Once in a while, I visit the theater. たまには芝居を見に行く。 As for me, I think the play was quite interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 There were some people sitting about on the grass. 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生はうちのより青い。 I used to go to plays at least once a week in London. ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 He doesn't mean it; he's just acting. 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 He loves going to the theater. 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 The play begins at six this evening. その芝居は今晩6時に始まります。 Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court. ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。 This play has no humor in it. この芝居にはユーモアがない。 The grass needs cutting. その芝は刈る必要がある。 The play was a lot of fun. I wish you could have been there. その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 It is just an act. それは芝居にすぎない。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 Don't trample on the grass. 芝生を踏みつけるな。 She saw play after play. 彼女は何本もたて続けに芝居を見た。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水を撒かせた。 It was the best play that I had ever seen. それはかつて見た最高の芝居でした。 I never see that play without crying. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 Mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic. 今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 Keep off the grass. 芝生立ち入り禁止。 Keep off the grass. 芝生に入らないでください。 The tree throws a shadow on the grass. その木は、芝生に影を投げかけている。 He means the play to be a tragedy. 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 This drama consists of just two short scenes. この芝居は2つの短い場面で構成されている。 Keep off the grass! 芝生に入るな。 I hear the grass in England is green even in the winter. イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。