Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It began to rain, so he need not have watered the lawn. 雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。 My brother used to idle away many hours lying on the grass. 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 Get off the lawn! 芝生から出なさい。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上で横になる。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 I hear the grass is green even in the winter in England. イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。 Keep off the grass! 芝生に立ち入るな。 The play ran for six months. その芝居は6ヶ月間上演された。 Did you enjoy yourself at the theater? 芝居は面白かったですか。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 They were lying on the grass. 彼らは芝生の上に横になっていた。 The play begins at six this evening. その芝居は今晩6時に始まります。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 What is the most popular play now? 今、人気のある芝居は何ですか。 Keep off the grass! 芝生に入るな。 I found them lying on the artificial grass. 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 Where is this play being performed? この芝居はどこで上演していますか。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生はうちのより青い。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 Where can I get tickets to a play? 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水を撒かせた。 It was the best play that I had ever seen. それはかつて見た最高の芝居でした。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 The grass in the park is green and beautiful. 公園の芝は青く美しい。 I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 What you don’t have is better than what you do have. 隣の芝は青い。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 He had an old pickup truck and a big, battered mower. 彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。 The grass looks nice. 芝生が素敵にみえる。 The tree throws a shadow on the grass. その木は、芝生に影を投げかけている。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 This grass needs cutting. この芝は刈らなければならない。 Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court. ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。 What sort of play is it? それはどんな芝居ですか。 I used to go to plays at least once a week in London. ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居うっている。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生は青い。 As these trees grow tall, they rob the grass of light. これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 Let's sit on the grass. 芝生に腰を下ろしましょう。 Do you like the theater? お芝居は好きですか。 He adores going to the theater. 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 Some children are playing on the grass. 子供たちが芝生で遊んでいます。 He lay at full length on the grass. 彼はその芝生に大の字になって寝そべった。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。 Mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 His play was a hit. 彼の芝居は当たった。 Keep off the grass. 芝生立ち入り禁止。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 The ball rolled across the lawn. ボールは芝生を横切って転がっていった。 I never see that play without crying. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic. 今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。 This grass is too wet to sit on. この芝生は座れないほどぬれている。 The dog lying on the grass is mine. 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 Stop putting on an act. お芝居するのは止めなさい。 He loves going to the theater. 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 Once in a while, I visit the theater. たまには芝居を見に行く。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 The grass needs cutting. その芝は刈る必要がある。 She hurried across the lawn. 彼女は芝生を横切っていそいだ。 Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 He was so tired that he laid himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 休暇を利用して芝刈りをしよう。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 The play was only a partial success. その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 Don't trample on the grass. 芝生を踏みつけるな。 I lie on the grass. 芝生の上に横になる。 As for me, I think the play was quite interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 What about the tall grass you left over by the cellar door? 貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 His behavior was theatrical. 彼の振る舞いは芝居じみていた。 I can't really trust Toshiba. いまいち東芝は信用できない。 Keep off the grass. 芝生に立ち入るな。 When I see that play, I always cry. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 What kind of play is it? それはどんな芝居ですか。 It is just an act. それは芝居にすぎない。 Do you often go to see plays? 芝居をよく見に行きますか。 This drama consists of just two short scenes. この芝居は2つの短い場面で構成されている。 This play has no humor in it. この芝居にはユーモアがない。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 Don't walk on the grass. 芝生の上を歩くな。 There were some people sitting about on the grass. 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水をまかせた。 Admission to the show is by ticket only. 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 He is lying on the grass. 彼は芝生の上に寝転がっている。 It's a marvelous thing to do a play with her. 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。 Let's sit here on the grass. ここの芝生に座りましょう。 He doesn't mean it; he's just acting. 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。