I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝は青い。
I had my son water the lawn.
私は息子に芝生に水をまかせた。
The tree throws a shadow on the grass.
その木は、芝生に影を投げかけている。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.
彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。
This grass is too wet to sit on.
この芝生は座れないほどぬれている。
As these trees grow tall, they rob the grass of light.
これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
Keep off the grass.
芝生に立ち入るな。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He was so tired that he laid himself on the grass.
彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。
My dog often lies on the grass.
私の犬はよく芝生の上で横になる。
Keep off the grass.
芝生に入らないでください。
The grass looks nice.
芝生が素敵にみえる。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
This grass needs cutting.
この芝は刈らなければならない。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
The dog lying on the grass is mine.
芝生に横になっている犬は、私の犬です。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Keep off the grass.
芝生立ち入り禁止。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
What you don’t have is better than what you do have.
隣の芝は青い。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝生は青い。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Keep off the grass!
芝生に立ち入るな。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Keep off the grass!
芝生に入るな。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
It began to rain, so he need not have watered the lawn.
雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
I can't really trust Toshiba.
いまいち東芝は信用できない。
The ball rolled across the lawn.
ボールは芝生を横切って転がっていった。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
They are sitting on the lawn and the ground.
芝生や地面に座っている。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
They were lying on the grass.
彼らは芝生の上に横になっていた。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting.
天気がよければ、明日芝生を刈ろう。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.
ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court.
ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I hear the grass in England is green even in the winter.
イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.