Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This play has no humor in it. この芝居にはユーモアがない。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 The grass in the park is green and beautiful. 公園の芝は青く美しい。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生は青い。 The grass needs cutting. その芝は刈る必要がある。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水をまかせた。 Don't trample on the grass. 芝生を踏みつけるな。 What sort of play is it? それはどんな芝居ですか。 They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 He loves going to the theater. 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 This grass is too wet to sit on. この芝生は座れないほどぬれている。 He means the play to be a tragedy. 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 Keep off the grass. 芝生立ち入り禁止。 This drama consists of just two short scenes. この芝居は2つの短い場面で構成されている。 I wish I had gone to the theater last night. 昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。 His behavior was theatrical. 彼の振る舞いは芝居じみていた。 I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 As these trees grow tall, they rob the grass of light. これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 Do you often go to see plays? 芝居をよく見に行きますか。 He lay at full length on the grass. 彼はその芝生に大の字になって寝そべった。 The play was a lot of fun. I wish you could have been there. その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court. ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 There were some people sitting about on the grass. 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 The play begins at six this evening. その芝居は今晩6時に始まります。 What is the most popular play now? 今、人気のある芝居は何ですか。 Once in a while, I visit the theater. たまには芝居を見に行く。 Let's sit here on the grass. ここの芝生に座りましょう。 It began to rain, so he need not have watered the lawn. 雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。 She saw play after play. 彼女は何本もたて続けに芝居を見た。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 Stop putting on an act. お芝居するのは止めなさい。 What kind of play is it? それはどんな芝居ですか。 The tree throws a shadow on the grass. その木は、芝生に影を投げかけている。 The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass. スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 休暇を利用して芝刈りをしよう。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 I can't really trust Toshiba. いまいち東芝は信用できない。 I hear the grass in England is green even in the winter. イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。 The play ran for six months. その芝居は6ヶ月間上演された。 Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。 As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 We went to the play yesterday. 私たちは昨日芝居を見に行きました。 All of us went to the theater to see a play. 私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 Let's sit on the grass. 芝生に腰を下ろしましょう。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 I never see that play without crying. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 The play was a lot of fun. その芝居はとても面白かった。 Keep off the grass! 芝生に入るな。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 Keep off the grass. 芝生に立ち入るな。 My brother used to idle away many hours lying on the grass. 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 He had an old pickup truck and a big, battered mower. 彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生はうちのより青い。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic. 今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。 The grass looks nice. 芝生が素敵にみえる。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 His play was a hit. 彼の芝居は当たった。 He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 Can you recommend a good play? どの芝居がいいですか。 When I see that play, I always cry. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 Keep off the grass. 芝生に入らないでください。 The dog lying on the grass is mine. 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 He doesn't mean it; he's just acting. 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 The actress brought the whole silly play to life. その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 As for me, I think the play was quite interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 It is just an act. それは芝居にすぎない。 Where can I get tickets to a play? 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 Do you like the theater? お芝居は好きですか。 What you don’t have is better than what you do have. 隣の芝は青い。 Get off the lawn! 芝生から出なさい。 My mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 It was the best play that I had ever seen. それはかつて見た最高の芝居でした。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 Keep off the grass! 芝生に入るべからず。 This grass needs cutting. この芝は刈らなければならない。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 I found them lying on the artificial grass. 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝は青い。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居うっている。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 What about the tall grass you left over by the cellar door? 貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。 Admission to the show is by ticket only. 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 He is lying on the grass. 彼は芝生の上に寝転がっている。