UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '芝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.休暇を利用して芝刈りをしよう。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
I found them lying on the artificial grass.彼らは人工芝の上に横たわっていた。
He had an old pickup truck and a big, battered mower.彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
As these trees grow tall, they rob the grass of light.これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。
My dog often lies on the grass.私の犬はよく芝生の上で横になる。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
I had my son water the lawn.私は息子に芝生に水をまかせた。
Let's sit here on the grass.ここの芝生に座りましょう。
The grass is always greener on the other side of the fence.隣の芝生はうちのより青い。
The grass needs cutting.芝は刈る必要がある。
Mother told me to mow the lawn.母は私に芝を刈るように言った。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
Keep off the grass.芝生立ち入り禁止。
I can't really trust Toshiba.いまいち東芝は信用できない。
Keep off the grass.芝生に入らないでください。
He is lying on the grass.彼は芝生の上に寝転がっている。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
What about the tall grass you left over by the cellar door?貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
The grass is always greener on the other side of the fence.隣の芝は青い。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I lie on the grass.芝生の上に横になる。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Keep off the grass.芝生に立ち入るな。
My mother told me to mow the lawn.母は私に芝を刈るように言った。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The grass looks nice.芝生が素敵にみえる。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I had my son water the lawn.私は息子に芝生に水を撒かせた。
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
There were some people sitting about on the grass.人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
The dog lying on the grass is mine.芝生に横になっている犬は、私の犬です。
She hurried across the lawn.彼女は急いで芝生を横切った。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
She hurried across the lawn.彼女は芝生を横切っていそいだ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
My dog often lies on the grass.私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Keep off the grass!芝生に入るべからず。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Some children are playing on the grass.子供たちが芝生で遊んでいます。
The ball rolled across the lawn.ボールは芝生を横切って転がっていった。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
There was a sign saying, "Keep off the grass."「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
This grass needs cutting.この芝は刈らなければならない。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Keep off the grass!芝生に立ち入るな。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
This grass is too wet to sit on.この芝生は座れないほどぬれている。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The grass in the park is green and beautiful.公園の芝は青く美しい。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Don't trample on the grass.芝生を踏みつけるな。
The tree throws a shadow on the grass.その木は、芝生に影を投げかけている。
They were lying on the grass.彼らは芝生の上に横になっていた。
What you don’t have is better than what you do have.隣の芝は青い。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He lay at full length on the grass.彼はその芝生に大の字になって寝そべった。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The grass is always greener on the other side of the fence.隣の芝生は青い。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License