Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
The grass needs cutting.
芝は刈る必要がある。
I had my son water the lawn.
私は息子に芝生に水を撒かせた。
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.
彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。
As these trees grow tall, they rob the grass of light.
これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。
Let's sit here on the grass.
ここの芝生に座りましょう。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝は青い。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
There was a sign saying, "Keep off the grass."
「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Keep off the grass!
芝生に入るな。
He is lying on the grass.
彼は芝生の上に寝転がっている。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He had an old pickup truck and a big, battered mower.
彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
Some children are playing on the grass.
子供たちが芝生で遊んでいます。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
Keep off the grass!
芝生に入るべからず。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.
休暇を利用して芝刈りをしよう。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.