Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.
休暇を利用して芝刈りをしよう。
They were lying on the grass.
彼らは芝生の上に横になっていた。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
He had an old pickup truck and a big, battered mower.
彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。
Keep off the grass.
芝生に入らないでください。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
Let's sit on the grass.
芝生に腰を下ろしましょう。
He lay at full length on the grass.
彼はその芝生に大の字になって寝そべった。
I had my son water the lawn.
私は息子に芝生に水をまかせた。
I hear the grass in England is green even in the winter.
イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝生は青い。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Get off the lawn!
芝生から出なさい。
Keep off the grass.
芝生に立ち入るな。
Mother told me to mow the lawn.
母は私に芝を刈るように言った。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
I lie on the grass.
芝生の上に横になる。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
This grass is too wet to sit on.
この芝生は座れないほどぬれている。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Some children are playing on the grass.
子供たちが芝生で遊んでいます。
I had my son water the lawn.
私は息子に芝生に水を撒かせた。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Don't walk on the grass.
芝生の上を歩くな。
Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court.
ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。
Keep off the grass!
芝生に入るべからず。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The grass in the park is green and beautiful.
公園の芝は青く美しい。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
My dog often lies on the grass.
私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝生はうちのより青い。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
As these trees grow tall, they rob the grass of light.
これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝は青い。
Keep off the grass.
芝生立ち入り禁止。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
They are sitting on the lawn and the ground.
芝生や地面に座っている。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Keep off the grass!
芝生に立ち入るな。
She hurried across the lawn.
彼女は芝生を横切っていそいだ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
My mother told me to mow the lawn.
母は私に芝を刈るように言った。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.