Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The grass in the park is green and beautiful. 公園の芝は青く美しい。 What kind of play is it? それはどんな芝居ですか。 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。 Did you enjoy yourself at the theater? 芝居は面白かったですか。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居うっている。 Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court. ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。 He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。 What sort of play is it? それはどんな芝居ですか。 The grass looks nice. 芝生が素敵にみえる。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 All of us went to the theater to see a play. 私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 When I see that play, I always cry. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 He doesn't mean it; he's just acting. 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 He means the play to be a tragedy. 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 Admission to the show is by ticket only. 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 The play was a lot of fun. I wish you could have been there. その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 Mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 Do you like the theater? お芝居は好きですか。 Do you often go to see plays? 芝居をよく見に行きますか。 The dog lying on the grass is mine. 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 As these trees grow tall, they rob the grass of light. これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 Once in a while, I visit the theater. たまには芝居を見に行く。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝は青い。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 The ball rolled across the lawn. ボールは芝生を横切って転がっていった。 It's a marvelous thing to do a play with her. 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 For myself, the play was fairly interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 He lay at full length on the grass. 彼はその芝生に大の字になって寝そべった。 As for me, I think the play was quite interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 I wish I had gone to the theater last night. 昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。 I used to go to plays at least once a week in London. ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 They were lying on the grass. 彼らは芝生の上に横になっていた。 It was the best play that I had ever seen. それはかつて見た最高の芝居でした。 It began to rain, so he need not have watered the lawn. 雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水を撒かせた。 There were some people sitting about on the grass. 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 The play begins at six this evening. その芝居は今晩6時に始まります。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 Don't trample on the grass. 芝生を踏みつけるな。 The actress brought the whole silly play to life. その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 His behavior was theatrical. 彼の振る舞いは芝居じみていた。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 This drama consists of just two short scenes. この芝居は2つの短い場面で構成されている。 What about the tall grass you left over by the cellar door? 貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 This grass is too wet to sit on. この芝生は座れないほどぬれている。 I found them lying on the artificial grass. 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass. スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。 Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 What you don’t have is better than what you do have. 隣の芝は青い。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 The play ran for six months. その芝居は6ヶ月間上演された。 He had an old pickup truck and a big, battered mower. 彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。 Keep off the grass! 芝生に入るべからず。 Keep off the grass! 芝生に入るな。 There was a sign saying, "Keep off the grass." 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 I never see that play without crying. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 Keep off the grass. 芝生に入らないでください。 I hear the grass is green even in the winter in England. イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。 Stop putting on an act. お芝居するのは止めなさい。 The play was a lot of fun. その芝居はとても面白かった。 Keep off the grass! 芝生に立ち入るな。 We went to the play yesterday. 私たちは昨日芝居を見に行きました。 I hear the grass in England is green even in the winter. イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。 I lie on the grass. 芝生の上に横になる。 Keep off the grass. 芝生に立ち入るな。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 Let's sit on the grass. 芝生に腰を下ろしましょう。 My mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 This grass needs cutting. この芝は刈らなければならない。 Don't walk on the grass. 芝生の上を歩くな。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 He adores going to the theater. 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 Where can I get tickets to a play? 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 She saw play after play. 彼女は何本もたて続けに芝居を見た。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 The tree throws a shadow on the grass. その木は、芝生に影を投げかけている。 Keep off the grass. 芝生立ち入り禁止。 He loves going to the theater. 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 He was so tired that he laid himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 Get off the lawn! 芝生から出なさい。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生は青い。