Young as he is, he is as great a mathematician as ever lived.
若いけれども彼はこれまでに例のないほどの偉大な数学者である。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
All our teachers were young and loved teaching.
すべての先生が若く、教えるのが大好きだった。
While you're young, you should read a lot.
若いうちにたくさんの本を読むべきだ。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
We must take into account the fact that he is young.
彼が若いことを考慮に入れなければならない。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
The letter reminds me of my young days.
その手紙は私に若いころを思い出させる。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
He used to play the violin in his youth.
彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
He was excused on the ground that he way young.
彼は若いという理由で許された。
She really keeps her youthfulness.
彼女は若さを十分保っている。
A group of teenagers robbed me of my money.
十代の若者の集団に、金を奪われた。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
He looks young. He cannot be older than I.
君は若そうだ。私より年上のはずはない。
To begin with, she is too young.
第一に、彼女は若すぎる。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
I would go to the mountains when young.
私は若い頃よく山に行っていたものだ。
He did very good work allowing for his youth.
彼は若いわりにはとてもいい仕事をした。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
This novel exercised a great influence on young people.
この小説は若い人に大きな影響を与えた。
Our showroom made a hit with young ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
I wish I were young.
今若ければなあ。
Shaving off your beard took ten years off you.
髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
When it's cold, young people do nothing but drink.
若い者は寒いと酒ばかり飲んでいるよ。
I would sometimes study late at night in my youth.
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
He seems to have been in poor health when young.
彼は若いころ体が弱かったようだ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
This is designed especially for young people.
これは特に若者向けにデザインされている。
This young teacher is loved by all of the students.
その若い先生は生徒全員に愛されています。
The coffee is too bitter for me to drink.
コーヒーは私には若すぎて飲めなかった。
The two young girls smiled happily.
その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Respect of the young for the old is quite natural.
若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He took advantage of my youth.
彼は私の年の若い事に付け込んだ。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
He could swim very well when he was young.
彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。
She is no spring chicken, she is at least thirty.
彼女はもう若くない。少なくとも30才だ。
My nephew was excused on the grounds of his youth.
私のおいは若さに免じて許された。
It was yesterday that a young woman came to see me.
若い女性が私に会いにきたのはきのうのことでした。
He appeared young.
彼は若く見えた。
The best time of life is when we are young.
人生で一番よいときは、我々が若いときです。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
Though young, he is wise.
彼は若いが賢い。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
Old people aren't always wiser than young people.
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.