Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| It was her fate to die young. | 彼女は若くして死ぬ運命であった。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| You had better take into consideration that you are no longer young. | 君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。 | |
| The actress is popular with young people. | その女優は若者に人気がある。 | |
| Books intended for young people will sell well. | 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 | |
| He likes to be surrounded by youth. | 彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。 | |
| Whom the gods love die young. | 神が愛する者は若くして死ぬ。 | |
| They say that he was very poor when he was young. | 彼は若い時とても貧しかったといっている。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| My father must have been handsome in his youth. | 父は若い頃ハンサムだったにちがいない。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| She would often take a trip when she was young. | 彼女は若い頃よく旅行したものだった。 | |
| We must consider his youth. | 彼の若さを考慮しなければならない。 | |
| He was taken care of by a young doctor. | 彼は、ある若い医者にかかりました。 | |
| You're still green. | まだまだ若いなぁ。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| You young people have no sense of humor at all. | あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 | |
| Her daughter eloped with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| Two young men fresh from college have joined us. | 大学を出たての若者が2人加わった。 | |
| The young man knows little of his own country. | その若者は自分自身の国についてほとんど知らない。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| The youth of Japan have a tendency to follow fashion. | 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は若手にとても人気がある。 | |
| Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. | 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 | |
| He went through a lot when he was younger. | 彼は若い頃、結構苦労した。 | |
| You should read a lot of books while you're young. | 若いうちにたくさんの本を読むべきだ。 | |
| I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams. | 若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| She married young. | 彼女は若くして結婚した。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| I weep for my lost youth. | もう若くないと思うと悲しいです。 | |
| Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. | 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 | |
| He is young, but experienced. | 彼は若いけれども経験がある。 | |
| When I was young, I was living from hand to mouth. | 私は若いころその日暮らしをしていた。 | |
| When she was young, she preferred coffee to Japanese tea. | 彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。 | |
| He keeps his youth by jogging. | 彼はジョギングをして若さを保っている。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| The young girl sighed. | 若い女はため息をついた。 | |
| The young should be kind to the old. | 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 | |
| The charges against him were dropped because of his youth. | 若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らの大多数は若者です。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| I wish I had studied harder when I was young. | 若いときにもっと勉強しておけばよかった。 | |
| Who is younger, he or I? | 彼と私とどちらのほうが若いですか。 | |
| We must take his youth into account. | 私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| Jane married young. | ジェインは若くして結婚した。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| The young man saved the girl from drowning. | その若者は少女を溺死から救った。 | |
| I am two years younger than he. | 私は彼より2歳若い。 | |
| Young rice plants will be badly harmed. | 若い稲はひどい被害を受けるだろう。 | |
| This young teacher is loved by all of the students. | その若い先生は生徒全員に愛されています。 | |
| My sons are in the heyday of youth. | 息子たちは若い盛りだ。 | |
| People say she was an actress when she was young. | あの人は若いころは女優をしていたそうです。 | |
| You had better read a lot of books while you are young. | 若いうちにたくさんの本を読んどいたほうがいい。 | |
| It is true that he is young, but he is wise. | なるほど彼は若いが、賢明である。 | |
| We were younger then. | あの頃の我々はもっと若かった。 | |
| Young men and women fought to defend their country. | 若者たちは祖国を守るために戦った。 | |
| We're not as young as we used to be. | 私たちは以前のようには若くないんだ。 | |
| You are no younger than I am. | 私と同様にあなたも若くない。 | |
| He is young and, what is more, handsome. | 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| He seems to have had a hard life in his youth. | 彼は若い頃つらい経験をしたようだ。 | |
| I wish that I were young again. | もう一度若くなれたらいいんだが。 | |
| That young critic is in high demand for a lot of places. | あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| A group of young men were fighting. | 若者の一団がけんかをしていた。 | |
| You're young. | 若いなあ。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| They say he was a musician when he was young. | 彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。 | |
| As is often the case with young people, John is mad about pop music. | 若者によくあることだが、ジョンはポップスに夢中だ。 | |
| She is in the bloom of youth. | 彼女は今が若い盛りだ。 | |
| She must have been beautiful when she was young. | 彼女は若い頃美しかったに違いない。 | |
| He sat surrounded by young girls. | 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| He is high in favor with the youths. | 彼は若者に大変人気がある。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| He is said to have been weak when he was young. | 彼は若い時には体が弱かったと言われている。 | |
| When he was young, he sometimes played soccer. | 彼は若い頃ときどきサッカーをした。 | |
| That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! | そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| He used to play the violin in his youth. | 彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若いときよく働いたそうだ。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| The young man was at a loss. | その若者は途方に暮れた。 | |
| Many great men went through hardship during their youth. | 偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。 | |
| It is a pity that the singer died so young. | その歌手がそんなに若くして死んだのはおかしいことだ。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| She must have been very beautiful when she was young. | 彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |