Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To study English is important for young people. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 Many young men bled for the revolution. 多くの若者が革命のために血を流した。 He was very wild in his youth. 彼は若い頃は実に無軌道だった。 He seems to have been poor when he was young. 彼は若い頃貧しかったらしい。 This is designed especially for young people. これは特に若者向けにデザインされている。 My cousin was familiar with trouble when he was young. 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 When I was young, I would often watch baseball. 私は若い頃よく野球を見たものだった。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 Many young Japanese travel overseas these days. 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 The trouble is that you are too young. 問題は君が若すぎると言う事だ。 Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 I wanted to be an inventor when I was young. 僕は若いとき、発明家になりたかった。 There's no entertainment for young people around here. ここいらの若者には娯楽がない。 Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。 Young people are prone to fall into temptation. 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 The audience were mostly young girls. 聴衆はほとんどが若い女性だった。 The young girl sighed. 若い女はため息をついた。 I used to play tennis as a young student. 私は若い学生のころはよくテニスをしたものです。 A young man barged in unexpectedly. 若者が突然入ってきた。 His mother had three sons, of whom he was the youngest. 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 There is a dense population of young people around here. このあたりは若者が密集することが多い。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 He grew up to be a fine youth. 彼は成長してりっぱな若者になった。 Not everyone can realize the dreams of his youth. すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 The author of this book is still young. この本の著者はまだ若い。 The group was made up of four young men. そのグループは4人の若者から構成されていました。 The youngster resented being treated as a coward. その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 Though I am old, you are still young. 私は年寄りだが、君はまだ若い。 I get tired due to my old age. 若くないせいで疲れる When I was young, I tried to read as many books as I could. 若い時は、私はできるだけ多くの本を読もうとした。 The young couple surveyed the room. 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 A young man came for the new product. 若者が新製品を引き取りにきた。 It is said that he worked very hard in his younger days. 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 The young man came running to meet her. 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 The young man bade farewell to his comrades and relatives. 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 Some of these young people have legs twice as long as mine. 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 He is ashamed of having been idle in his youth. 彼は若い頃怠けていたのを恥じている。 There is a lack of communication between the young and the old. 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 Indeed he is young, but he is well experienced for his age. なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。 That very tune reminded me of my adolescence. まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 What do you think about young people today? 今日の若い人についてどう思いますか。 She may have been beautiful when she was young. 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 Our company's showroom was a hit with the ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 A young man is singing in front of the door. 若い男の人がドアの前で歌っています。 A lot of young people went to Hawaii this summer. たくさんの若者が今年の夏ハワイへ行った。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 I used to write in my diary every day when I was young. 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 When it's cold, young people do nothing but drink. 若い者は寒いと酒ばかり飲んでいるよ。 At her age, she still preserved the appearance of a young girl. その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。 On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. 5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。 She must have been beautiful when she was young. 彼女は若い頃は美人だったに違いない。 When I hear that song I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 Seen from a distance, he looks much younger than he really is. 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 Young as she was, she was equal to the work. 彼女は若いけれどもその仕事をこなした。 The novelist is pretty popular among teenagers. その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 When he was young, he was a hard worker. 彼が若い時は働き者だった。 The scenery carried me back to my younger days. その景色を見て若い日々のことを思い出した。 The song appealed to young people. その歌は若者の心をとらえた。 That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 She's not young, is she? 彼女は若くはありませんね。 He started going bald quite young. 彼はとても若くして頭がはげ始めた。 The young couple surveyed the room. その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 She must have been very young when she wrote this poem. この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 Shaving off your beard took ten years off you. 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. 聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。 I like that young man. 私はその若者が好きだ。 Try to read as many books as you can when young. 若い時にできるだけたくさんの本を読むようにしなさい。 A young girl was at the steering wheel. 若い女性が車のハンドルを握っていた。 Dozens of young people attended the demonstration. 何十人という若い人がデモに参加した。 On the other hand a lot of people die young. 他方、多くの人間が若くして死んでいる。 They have sought after eternal youth. 彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。 Mountain bike racing has caught on with young Japanese in the past few years. マウンテンバイクのレースがこの数年、日本の若者の間ではやっている。 She is a very intelligent young lady. 彼女は若くて、とても頭のよい女性だ。 Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 Young people know the disasters of war only in the abstract. 若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 Young people used to look down on the rules of society. 昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。 It's not the mode for young girls to curl their bangs. 若い女性の間で、前髪をクルクルさせるのは、モードではない。 Many young people were present at the party. 多くの若者がそのパーティーに出席した。 She looks young. However, she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 The smart young woman passed the exam as a matter of course. 当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。 Rock and roll was a creation of the young generation. ロックンロールは若い世代の発明だった。 I could swim faster when I was young. 若いころはもっと早く泳げた。 Early in life he showed a talent for painting. 彼は若いころから絵の才能をあらわした。 She glanced shyly at the young man. 彼女はその若者を恥ずかしそうにちらりと見た。 That woman stays young. あの婦人はいつまでも若い。 The actress looks younger than she really is. その女優は実際よりも若く見える。 Who is younger, he or I? 彼と私とどちらのほうが若いですか。 Young people adapt themselves to something sooner than old people. 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 He is not as young as he looks. 彼は見かけほど若くない。 Are you younger than him? 君は彼より若いのかい。 People say she was an actress when she was young. あの人は若いころは女優をしていたそうです。 They regret not having valued the days of their youth more. 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 She is no spring chicken, she is at least thirty. 彼女はもう若くない。少なくとも30才だ。