Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The younger generation looks at things differently. | 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 | |
| Young and old in Japan celebrate New Year's Day. | 日本では老いも若きも正月を祝います。 | |
| Jane married young. | ジェインは若くして結婚した。 | |
| The youngest teacher at our school is not so young. | 私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| You need to come to terms with your jealousy of this young man. | この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 | |
| Young and old went to battle. | 老いも若きも戦争にいった。 | |
| For such a young man, he's quite a solid person. | 彼は若いのになかなかしっかりしてるよ。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| The job is not suitable for young girls. | その仕事は若い女性には適当ではない。 | |
| Many a young girl likes the singer. | 多くの若い女の子はその歌手が好きである。 | |
| Her father could swim well when he was young. | 彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。 | |
| She is no spring chicken, she is at least thirty. | 彼女はもう若くない。少なくとも30才だ。 | |
| He was terribly poor when he was young. | 彼は若い頃、ひどい貧乏だった。 | |
| Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. | 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 彼が若い時は働き者だった。 | |
| Since my nephew was still young, he was let off the hook. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| He sat surrounded by young girls. | 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 | |
| To my great sorrow, my father died young. | 大変悲しいことに父は若くして亡くなった。 | |
| We should take his youth into account. | 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 | |
| He seems to have had a hard life in his youth. | 彼は若い頃つらい経験をしたようだ。 | |
| He's much younger than Tom. | 彼はトムよりずっと若い。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| They are cutting loose. | 傍若無人のふるまいだね。 | |
| The young man robbed her of her bag. | 若い男が彼女のバッグを奪った。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| Her skill as a teacher is based on her understanding of young people. | 彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。 | |
| We must make allowances for her youth. | 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 | |
| He's a talented young director. | 彼は才能のある若い監督だ。 | |
| He could swim very well when he was young. | 彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。 | |
| The young man was at a loss. | その若者は途方に暮れた。 | |
| This kind of magazine can do harm to young people. | この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 | |
| We must take into account the fact that he is young. | 彼が若いことを考慮に入れなければならない。 | |
| Young as he is, he is a good leader. | 彼は若いが立派な指導者だ。 | |
| I left home when I was young. | 私は若いころに故郷を出た。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| Your story reminded me of my younger days. | 君の話は私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| I'm young. | 僕は若い。 | |
| She glanced shyly at the young man. | 彼女はその若者を恥ずかしそうにちらりと見た。 | |
| Much to my surprise, my song appealed to many young people. | たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| The poor young man finally became a great artist. | その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| When my mother was young, she was very beautiful. | 母は若いとき、とても美しかった。 | |
| They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. | 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 | |
| She must have been beautiful when she was young. | 彼女は若い頃は美人だったに違いない。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| He is old, but he's worn well. | 彼は年をとっていてもまだ若々しい。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| In a crowded bus the young should offer their seats to the old. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them. | 実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。 | |
| She saw a young man at the entrance. | 彼女は入り口で若い男を見た。 | |
| Young people like popular music. | 若い人はポップスが好きだ。 | |
| He overestimates his youth too much. | 彼は自分の若さを過信している。 | |
| He became a handsome young man. | 彼はりっぱな若者になった。 | |
| She married young. | 彼女は若くして結婚した。 | |
| Youth has its advantages. | 若さにはそれなりの利点がある。 | |
| I'm two years younger than he is. | 私は彼より2歳若い。 | |
| Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. | 若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。 | |
| Behave yourself like a young man. | 若者らしくふるまいなさい。 | |
| She was beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美しかった。 | |
| In the war, many people died young. | その戦争で多くの人が若くして死んだ。 | |
| He's young, but he's very wise. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| He wishes he had studied harder when he was young. | 彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。 | |
| On crowded buses young people should give their seats to old people. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| I wish I were younger. | もっと若ければいいのに。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| Gather roses while you may. | 若いうちに楽しみなさい。 | |
| A young person wants to see you. | お若いかたがあなたにお会いしたいそうです。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| Young men are prone to fall into temptation. | 若い人は誘惑に陥りがちである。 | |
| Nowadays the young take no care of the old. | 今日では若い人はお年よりの面倒をみない。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| I often look back at my younger years. | 私はしばしば若い時を振り返る。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| Both the old and young are guilty of sinning. | 老若共は罪を作る。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| To study English is important for young people. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| She is not as young as she looks. | 彼女は外見ほど若くはない。 | |
| It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. | 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 | |
| It's important for young people to study English. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something. | 何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。 | |
| You're still green. | まだまだ若いなぁ。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| I often played soccer when I was young. | 私は若いときよくサッカーをした。 | |
| She must have been beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美人だったに違いない。 | |
| Books intended for young people will sell well. | 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 | |
| The old man bribed a young girl with money and jewelry. | その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |