Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For such a young man, he's quite a solid person. | 彼は若いのになかなかしっかりしてるよ。 | |
| Wearing second-hand clothes is now popular among young people. | 若者の間では古着を着るのが流行している。 | |
| If he had not died so young, he would have become a great scientist. | 彼はあんなに若くして死ななかったら、偉い学者になっていただろうに。 | |
| She married young. | 彼女は若くして結婚した。 | |
| Indeed he is young, but he is well experienced for his age. | なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。 | |
| He acquired French when he was young. | 彼は若い頃にフランス語を習得した。 | |
| He was taken care of by a young doctor. | 彼は、ある若い医者にかかりました。 | |
| The singer was known to young people. | その歌手は若者たちには有名だった。 | |
| These four youths share an apartment in the Tokyo area. | この4人の若者が都内でルームシェアしている。 | |
| The best time of life is when we are young. | 人生で一番よいときは、我々が若いときです。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| Not everyone can realize the dreams of his youth. | すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| In the war, many people died young. | その戦争で多くの人が若くして死んだ。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| He was a hard worker in his youth. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| He could ski well when he was young. | 彼は若いころスキーがうまかった。 | |
| The young man robbed her of her bag. | 若い男が彼女のバッグを奪った。 | |
| His songs were very popular with young people. | 彼の歌は若い人に大いにうけた。 | |
| You should enrich your mind when young. | 若いころに心を豊かにすべきだ。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| You're not young anymore. | お前はもう若くはない。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| He wishes he had studied harder when he was young. | 彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| When I hear that song, I remember my younger days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| You need to come to terms with your jealousy of this young man. | この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| He lived a wretched life when young. | 彼は若い頃惨めな生活を送った。 | |
| On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. | 5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| That young man is our teacher. | あの若い男性は私たちの先生です。 | |
| Youth has its advantages. | 若さにはそれなりの利点がある。 | |
| He was excused on the ground that he way young. | 彼は若いという理由で許された。 | |
| This is the house where I used to live when I was young. | これは私が若いころに住んでいた家です。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| Japanese young people like rock and jazz. | 日本の若者はロックやジャズが好きです。 | |
| I advise you to go abroad while young. | 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 | |
| The exercise took years off me. | その運動をして若返った。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| A young man is singing in front of the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| People say she was an actress when she was young. | あの人は若いころは女優をしていたそうです。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| My nephew was excused because of his youth. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| To my great sorrow, my father died young. | 大変悲しいことに父は若くして亡くなった。 | |
| Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. | ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| We should take his youth into account. | 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| We must make allowances for her youth. | 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my younger days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| I could swim faster when I was young. | 若いころはもっと早く泳げた。 | |
| She was fond of going to parties, as was her mother when she was young. | 彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。 | |
| Are you suggesting that I am too young? | 私が若すぎるとでもおっしゃるのですか。 | |
| I wish I had studied harder in my youth. | 若いとき、もっと勉強しておけばよかったのになあ。 | |
| Our teacher looks very young. | 私たちの先生は、とても若く見えます。 | |
| The young women of this district are well known for their beauty. | この地方の若い女性は美しいことで有名だ。 | |
| I am no younger than you are. | ぼくは君と同じく若くない。 | |
| We're not as young as we used to be. | 私たちは以前のようには若くないんだ。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| My uncle isn't young, but he's healthy. | 叔父さんは若くないが健康です。 | |
| I used to be thin when I was young. | 若い頃はやせていたんだよ。 | |
| She must have been a pretty girl when she was young. | 彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| You're young. | 若いなあ。 | |
| In his early days he was known as a great pianist. | 若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。 | |
| Both young and old people desire slim figures. | 若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。 | |
| My father is two years younger than my mother is. | 父は母より2歳若い。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| She lived in the suburbs of Tokyo when she was young. | 彼女は若いころ東京の郊外に住んでいました。 | |
| That woman stays young. | あの婦人はいつまでも若い。 | |
| I don't know whether he's younger or older than I am. | 彼が私より若いのか年上なのかわからない。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| I wish I were younger. | もっと若ければなぁ。 | |
| Your mother is very young, isn't she? | あなたのお母さんは、とても若いですね。 | |
| I'm much younger than you. | 私は君よりもずっと若い。 | |
| He is still too young for the job. | 彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。 | |
| I was quick tempered when I was young. | 僕は若い頃は気短かだった。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 | |
| Young as he is, he has much experience. | 若いが彼は経験豊富です。 | |
| I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way. | 私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。 | |
| Mountain bike racing has caught on with young Japanese in the past few years. | マウンテンバイクのレースがこの数年、日本の若者の間ではやっている。 | |
| Young as he is, he is a very reliable person. | 若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。 | |
| In those days, he was still strong and energetic. | 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 | |
| Greenwich Village is a place which especially attracts the young. | グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。 | |
| He's a talented young director. | 彼は才能のある若い監督だ。 | |
| Many young men went to war. | 多くの若者が戦争へ行った。 | |
| He can't be under thirty. | 彼が30才より若いはずがない。 | |
| In general, young people dislike formality. | 一般に若者は形式を嫌う。 | |
| You had better take into consideration that you are no longer young. | 君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。 | |
| She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. | 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 | |