Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| Are you suggesting that I am too young? | 私が若すぎるとでもおっしゃるのですか。 | |
| You are too young to travel alone. | おまえは若すぎてひとりでは旅行できない。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. | 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| We're not as young as we used to be. | 私たちは以前のようには若くないんだ。 | |
| As usual with young girls, Alice loves chocolate. | 若い女の子がたいていそうであるように、アリスもチョコレートが大好きだ。 | |
| You had better read a lot of books while you are young. | 若いうちにたくさんの本を読んどいたほうがいい。 | |
| The painter died young. | その画家は若くして死んだ。 | |
| I left home when I was young. | 私は若いころに故郷を出た。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ多くの苦難を受けた。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若者は普通老人よりも精力がある。 | |
| In front of the water fountain, there was a young woman accompanying herself on a guitar. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| It is said that the younger generation today is apathetic. | 今日の若い世代はしらけている。 | |
| Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen. | トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。 | |
| Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. | 確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。 | |
| The good die young. | 善人は若死にする。 | |
| I am no younger than you are. | ぼくは君と同じく若くない。 | |
| The audience were mostly adolescents. | 聴衆はほとんど若者だった。 | |
| This kind of magazine can do harm to young people. | この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 | |
| He acquired French when he was young. | 彼は若い頃にフランス語を習得した。 | |
| I like that young man in that he is honest and candid. | 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 | |
| Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. | 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは一般的に言って若者です。 | |
| This nude poster appeals visually to the young. | このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 | |
| The song appealed to young people. | その歌は若者の心をとらえた。 | |
| She's not young, is she? | 彼女は若くはありませんね。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| He is as young a teacher as ever taught here. | 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 | |
| He looks young for his age. | 彼は年の割には若作りだ。 | |
| The best time of life is when we are young. | 人生で一番よいときは、我々が若いときです。 | |
| She tried to look much younger than she really was. | 彼女は年よりうんと若くみせようとした。 | |
| We should take his youth into account. | 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| Cookie is younger than Kate by ten years. | クッキーはケイトより10歳若い。 | |
| The smart young woman passed the exam as a matter of course. | 当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。 | |
| What would you do if you were ten years younger? | もし10歳若ければ、あなたはなにをしますか。 | |
| To me, fair friend, you never can be old. | 麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| Young people are prone to fall into temptation. | 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 | |
| He used to play the violin in his youth. | 彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| Indeed he is young, but he is well experienced for his age. | なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。 | |
| He was a hard worker in his youth. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| She was beautiful in her time. | 彼女は若いころきれいだった。 | |
| Indeed. He is young, but smart for his age. | なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| I worked on Mr Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| You are still so young that you cannot get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| It's not the mode for young girls to curl their bangs. | 若い女性の間で、前髪をクルクルさせるのは、モードではない。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| The young should make room for the old. | 若者は老人に席を譲るべきだ。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| I wish I were younger. | 私がもっと若ければいいのに。 | |
| To begin with, she is too young. | 第一に、彼女は若すぎる。 | |
| You're not young anymore. | お前はもう若くはない。 | |
| Books for young people sell well these days. | 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 | |
| Though I am old, you are still young. | 私は年寄りだが、君はまだ若い。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| He seems to have had a hard life in his youth. | 彼は若い頃つらい経験をしたようだ。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| Young as he is, he has a large family to support. | 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。 | |
| The coffee is too bitter for me to drink. | コーヒーは私には若すぎて飲めなかった。 | |
| Keep in mind that you're not as young as you used to be. | あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。 | |
| She is too young to marry. | 彼女は結婚するには若すぎる。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 | |
| Young people should enjoy reading more. | 若者はもっと読書を楽しむべきだ。 | |
| I like that young man. | 私はその若者が好きだ。 | |
| Many young men went to war. | 多くの若者が戦争へ行った。 | |
| Young and old in Japan celebrate New Year's Day. | 日本では老いも若きも正月を祝います。 | |
| The letter reminds me of my young days. | その手紙は私に若いころを思い出させる。 | |
| He is young at heart. | 彼は気が若い。 | |
| When I was young, I tried to read as many books as I could. | 若い時は、私はできるだけ多くの本を読もうとした。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| Young as she was, she was equal to the work. | 彼女は若いけれどもその仕事をこなした。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| Young and old went to battle. | 老いも若きも戦争にいった。 | |
| Young people wear their hair long these days. | 近頃若い人は髪の毛を長くのばす。 | |
| When I was young, I was living from hand to mouth. | 私は若いころその日暮らしをしていた。 | |
| Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. | ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| When I hear that song, I remember my younger days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| You should read a lot of books while you're young. | 若いうちにたくさんの本を読むべきだ。 | |
| What little guidance I had I owe to a young man. | わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 | |
| He was better off when he was young. | 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。 | |
| These books are not fit for young readers. | こういう本は若い読者向きではない。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| We are still clinging to the dreams of our youth. | 私たちは今でも若いときの夢に固執している。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |