Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My friends aren't young. | 私の友達は若くはありません。 | |
| I should've studied more when I was young. | 若い頃にもっと勉強しておけばよかった。 | |
| They are cutting loose. | 傍若無人のふるまいだね。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らの大多数は若者です。 | |
| Young people are apt to waste time. | 若い人は時間を浪費する傾向がある。 | |
| A long time ago, there was a young man. | 昔、若い男がいた。 | |
| This young teacher is loved by all of the students. | その若い先生は生徒全員に愛されています。 | |
| This book is within the capacity of young readers. | この本は若い読者にも理解できる。 | |
| They say that he was ambitious when young. | 彼は若いころ野心家だったそうだ。 | |
| She may have been beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone. | 若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。 | |
| Whom the gods love die young. | 神が愛する者は若くして死ぬ。 | |
| Is the man old or young? | その人は年をとっていますか。若いですか。 | |
| We must take his youth into account. | われわれは彼の若さを考慮しなければならない。 | |
| He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. | 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 | |
| The painter died young. | その画家は若くして死んだ。 | |
| I don't want to go bald when I'm still young. | 私は、若いうちに禿げたくない。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| She married young. | 彼女は若くして結婚した。 | |
| I left home when I was young. | 私は若いころに故郷を出た。 | |
| Young people are apt to go to extremes. | 若者は極端に走りがちだ。 | |
| As a young man he flirted briefly with communism. | 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| This bridge became famous among young people. | この橋は若者の間で有名になった。 | |
| I'm young. | 僕は若い。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| She would often take a trip when she was young. | 彼女は若い頃よく旅行したものだった。 | |
| I used to play tennis when I was a young student. | 私は若い学生のころはよくテニスをしたものです。 | |
| He took advantage of my youth. | 彼は私の年の若い事に付け込んだ。 | |
| I often played tennis when I was young. | 私は若いときよくテニスをした。 | |
| "Who is younger, Hanako or Taro?" "Taro is." | 「花子と太郎のどちらが若いですか」「太郎です」 | |
| The young man knows little of his own country. | その若者は自分自身の国についてほとんど知らない。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| Not so fast, young man! | そう慌てなさんな、お若いの。 | |
| Mary is said to have been a great singer in her youth. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| They say he was a musician when he was young. | 彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。 | |
| She is not as young as she looks. | 彼女は外見ほど若くはない。 | |
| My father is 48, but he looks young for his age. | 父は48歳だが、年の割には若く見える。 | |
| Take a liberal view of young people. | 若い人を寛大に考えなさい。 | |
| When I hear that song, I remember my younger days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| We are still clinging to the dreams of our youth. | 私たちは今でも若いときの夢に固執している。 | |
| He is as young a teacher as ever taught here. | 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 | |
| We need to learn a lot of things in our youth. | 若いときに多くのことを学ぶ必要がある。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| He wishes he had studied harder when he was young. | 彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young. | 梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。 | |
| The youth of Japan have a tendency to follow fashion. | 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 | |
| He looked young. | 彼は若く見えた。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| She is now better off than when she was young. | 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 | |
| You're too young to marry. | あなたは結婚するには若すぎますよ。 | |
| Many young people are out of work in the country. | その国ではたくさんの若い人々が失業している。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| It is true that he is young, but he is clever. | なるほど彼は若いが、利口だ。 | |
| I had to work hard when I was young. | 若い頃は懸命に働けなければならなかった。 | |
| Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. | 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 | |
| You are no younger than I am. | 私と同様にあなたも若くない。 | |
| Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. | 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 | |
| My sons are in the heyday of youth. | 息子たちは若い盛りだ。 | |
| This gesture is familiar to young people. | この身振りは若い人たちにはよく知られている。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| My nephew was excused because of his youth. | 私のおいは若さに免じて許された。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| I used to write in my diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| I worked on Mr. Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| Many young people are out of work in that country. | その国ではたくさんの若い人々が失業している。 | |
| It can be dangerous for young people to ride motorcycles. | バイクは若者が乗ると危険なことがある。 | |
| Young people wear their hair long these days. | 近頃若い人は髪の毛を長くのばす。 | |
| When she was young, she was very beautiful. | 彼女は若いとき、とても美しかった。 | |
| You must take into account the fact that he is too young. | あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。 | |
| Not so fast, young lady! | そう慌てなさんな、お若いの。 | |
| I'm three years younger than you. | 私はあなたより3歳若い。 | |
| Many young men went to war. | 多くの若者が戦争へ行った。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は若者に人気がある。 | |
| She seems to have been happy when she was young. | 彼女は若いころ幸せだったようだ。 | |
| I wish I had studied harder when I was young. | 若い頃にもっと勉強しておけばよかった。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| You must allow for his youth. | 君は彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| This nude poster appeals visually to the young. | このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 | |
| She is not as young as she looks. | 彼女は見かけほど若くはない。 | |
| Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. | 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 | |
| A young woman was playing a guitar while singing along in front of the fountain. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| He seems to have had a hard life in his youth. | 彼は若い頃つらい経験をしたようだ。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| She made a great discovery while yet a young student. | 彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| Young people like popular music. | 若い人はポップスが好きだ。 | |
| You're not young anymore. | お前はもう若くはない。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Whenever I hear that song, I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |