UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I am weak in math.私は数学が苦手だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License