The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This tea is too bitter.
このお茶、苦すぎるよ。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.