The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.