The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が苦手です。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.