UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
Cocoa can be very bitter.カカオはとても苦いことがある。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License