UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License