UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License