The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
We cannot sleep well on summer nights.
夏の夜は寝苦しい。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.