UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I am weak in math.私は数学が苦手だ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
I don't like him.あいつは苦手だ。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License