Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.