The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
Danger past, God forgotten.
苦しいときの神頼み。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.