The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
He cried out in pain.
彼は苦痛のあまり声を上げた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I'm afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.