UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
No pain, no gains.苦は楽の種。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License