The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
I am very poor at sports.
私はスポーツがとても苦手だ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.