The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I'm afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.