The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.