UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
This beer is bitter.このビールは苦い。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License