UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
No pain, no gains.苦は楽の種。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Japanese green gentian tea is very bitter.センブリ茶は非常に苦い。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License