UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
Japanese green gentian tea is very bitter.センブリ茶は非常に苦い。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License