The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
This tea is too bitter.
このお茶、苦すぎるよ。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.