UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
This beer is bitter.このビールは苦い。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
No pain, no gains.苦は楽の種。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License