UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
This beer is bitter.このビールは苦い。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
Japanese green gentian tea is very bitter.センブリ茶は非常に苦い。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License