Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She recognized that math was her weakest subject. 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 He was very badly situated. 彼は苦境に会った。 No pain, no gain. 苦労無しには儲けも無い。 We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood. 私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 The natives were tormented by a long spell of dry weather. 現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。 The entire crew was afflicted with food poisoning. 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 The family has been cursed with poor health. その家族は病気で苦しんでいる。 After many hardships, he now lives in comparative ease. 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings. 医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 This tea is too bitter. このお茶、苦すぎるよ。 I had difficulty in having it repaired. それを修理してもらうのに苦労した。 The medicine decreased his pain. その薬は彼の苦痛を和らげた。 I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes. アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 The problem tortured the chief. その問題は主任をひどく苦しめた。 Can we find joy in spite of suffering and death? 私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。 When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 Are you afraid of the dark? あなたは暗いの苦手ですか? He carved his way to fame. 彼は刻苦して名声を得た。 The number of people suffering from heart disease has increased. 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 This beer is bitter. このビールは苦い。 It is man's lot to suffer. 苦しむことは人間の定めである。 People were choked with the gas. 人々はガスでいきが苦しくなった。 I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good. 可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。 Exercise is not in my line. 私は運動が苦手です。 The company has growing pains now. 会社は今、苦労しながら成長している。 She suffers from a chronic illness. 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 I am very poor at sports. 私はスポーツがとても苦手だ。 I don't get along with him. あいつは苦手だ。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 He held back a cry of agony. 彼は苦痛の叫びをこらえた。 That was the source of his troubles. それが彼の苦労の種だった。 It requires more courage to suffer than to die. 死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。 She's a widow and a pensioner, and faces many hardships. 年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。 Tom doesn't like talking about himself. トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 Let's dispense with formalities. 堅苦しいことはぬきにしましょう。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 We all suffer from it to some degree. 我々は皆ある程度それに苦しむ。 She took pains to help the child overcome his grief. 彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民達の苦しみを救済すべきだ。 My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays. 昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。 I worked my way through college. 私は苦学して大学を卒業した。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 The man groaned in pain. その男は苦痛でうめいた。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 They are suffering financial difficulties. 彼らは財政困難に苦しんでいる。 I'm struggling with French grammar. フランス語の文法に苦戦しています。 She could scarcely gasp the words. 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 Any task may become painful. どんな仕事でも苦痛になる事がある。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 He is fighting with his back to the wall in the election. 彼は選挙で苦戦している。 Life is, at best, a sea of troubles. 人生はせいぜい苦難の海だ。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 The number of people suffering from AIDS has increased. エイズで苦しんでいる人の数は増大した。 I had a lot of difficulty getting in touch with her. 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 He is suffering from toothache. 彼は、歯痛で苦しんでいる。 Some children learn languages easily and others with difficulty. 言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。 Tom often has trouble remembering things. トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。 They had trouble finding the place. 彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。 When I was a student, I was the worst at composition. 俺学校時代作文本当苦手だった。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 Do you have problems understanding what women and children say to you? 女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 I had difficulty convincing her of the dangers of smoking. 私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。 Good medicine tastes bitter. 良薬は口に苦し。 He is a good listener but a poor speaker. 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 My little sister has been suffering with a toothache since last night. 私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。 Kaishuu made nothing of hardship. 海舟は、苦難を何とも思わなかった。 This kind of music is something that older people have difficulty understanding. この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 Poverty is a pain, but no disgrace. 貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。 I take great pains in educating my daughter. 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 He was impatient under his sufferings. 彼は苦難に耐えきれなかった。 They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs. お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。 I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 It's a hassle to take the husks off of chestnuts. 栗の皮をむく作業に一苦労した。 Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 This room is cramped. この部屋は狭苦しい。 Many people are suffering from the lack of food. 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 His shyness made public speaking a torment to him. 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 I can't bear that she should suffer so. 彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。 I'm bad at swimming. 僕は水泳が苦手です。 What's worrying you? 何が君を苦しめているのだ? You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 They suffered from smog. 彼らはスモッグで苦しんだ。 I am poor at tennis. 私はテニスが苦手だ。 The people groaned under the burden of heavy taxation. 国民は重税に苦しんだ。