Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y