I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が苦手です。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.