UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
Japanese green gentian tea is very bitter.センブリ茶は非常に苦い。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License