The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
I am very poor at sports.
私はスポーツがとても苦手だ。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."