The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
Danger past, God forgotten.
苦しいときの神頼み。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.