UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
You'll have a hard time.苦労するよ。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License