There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
Good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.