UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License