Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company has growing pains now. 会社は今、苦労しながら成長している。 He is terrible at speaking English. 彼は英語を話すのがとても苦手だ。 He was in pain. 彼は痛がって苦しんでいた。 Lemons are bitter. レモンは苦い。 He often suffered from toothache. 彼はしばしば歯痛で苦しんだ。 When I was a student, I was the worst at composition. 俺学校時代作文本当苦手だった。 His conscience stung him. 良心が彼を苦しめた。 Hobbies take your mind off the worries of everyday life. 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 He found it difficult to solve the problem. 彼はその問題を解くのに苦労した。 I'll go through both the good times and the bad with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 His son's criminal activities caused him great pain. 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 The pain finally went away. やっと苦痛がなくなった。 The treatment prolonged the agony. 治療は苦痛を長引かせた。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 The taste of love is bitter. 恋の味は苦い。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は苦労して働いて財産をためた。 She screamed in agony. 彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。 Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 She bribed her child to take the bitter medicine. 彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。 I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 The singer fought his way through the crowd of fans. その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。 My little sister has been suffering from a toothache since last night. 私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。 He is suffering from toothache. 彼は、歯痛で苦しんでいる。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 Pleasure is the source of pain. 楽あれば苦あり。 He carved his way to fame. 彼は刻苦して名声を得た。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 He is doing penance. 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 He'll have many hardships to go through in the future. 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 This room is cramped. この部屋は狭苦しい。 He is terrible at math. 彼は数学が大の苦手だ。 Toil and worry caused his health to break down. 苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。 They suffered from smog. 彼らはスモッグで苦しんだ。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 He is suffering from a toothache. 彼は、歯痛で苦しんでいる。 The number of people suffering from AIDS has increased. エイズで苦しんでいる人の数は増大した。 Pick a job that you enjoy and working will seem easy. やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 I'm afraid of heights. 僕は高い所が苦手だ。 How can we make it up to you for all that you have suffered because of us? 私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 Toil and worry caused his health to break down. 苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 They devised a scheme to make money with little effort. 彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。 Many great men went through hardship during their youth. 偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。 This kind of music is something that older people have difficulty understanding. この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 Care has made her look ten years older. 気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 I am weak in math. 私は数学が苦手だ。 I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing. あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 I imagine that you went through a lot of difficulties. 大変苦労なさったと思います。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 I'm really bad at parallel parking. 車の縦列駐車って、超苦手なの。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 Tom isn't good at sports. トムはスポーツが苦手だ。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose. バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。 That's not my favorite topic. そういう話は苦手だ。 His lie weighed on his conscience. 嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。 Nothing is as terrible as losing someone you love in the world. この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。 When we eat too much, we suffer from indigestion. 食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。 They had trouble finding the place. 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships. 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。 We all suffer from it to some degree. 我々は皆ある程度それに苦しむ。 We climbed up the mountain, but with difficulty. 我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。 He had difficulty in finding his way to the hotel. 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 He was very badly situated. 彼は苦境に会った。 You have to take the good with the bad. 楽あれば苦あり。 You have to endure a lot of hardships in life. 人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。 He cried out in pain. 彼は苦痛のあまり声を上げた。 He is really dull to hardship. 彼は本当に苦労を感じない。 He is poor at English but second to none in mathematics. 彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。 Let me give you a piece of advice. 一言苦言を呈したい。 Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well. 昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。 The advice you find the hardest to take is often the most useful. 良薬は口に苦し。 His face is distorted by pain. 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 I'm not very good at swimming. 僕は水泳が苦手です。 Riches cover a multitude of woes. 富はあまたの苦痛を覆う。 No gains without pains. 苦しみなくして利益なし。 He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 Love is a pill made from a great many people's sufferings. 恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。 Cocoa can be very bitter. カカオはとても苦いことがある。 Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep. 昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 The problem was the death of me. その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 When I was in school, I really hated writing essays. 俺学校時代作文本当苦手だった。 For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs. お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。