The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が苦手です。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.