Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I don't get along with him.
あいつは苦手だ。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.