UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License