UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
No pain, no gains.苦は楽の種。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
This beer is bitter.このビールは苦い。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License