UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
Lemons are sour.レモンは苦い。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License