Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.