The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.