The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
She was racked with pain.
彼女は痛みに苦しんでいた。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
We cannot sleep well on summer nights.
夏の夜は寝苦しい。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.