The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.