UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Lemons are sour.レモンは苦い。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License