UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
This beer is bitter.このビールは苦い。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License