UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License