The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.