The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.