The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.