The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I am very poor at sports.
私はスポーツがとても苦手だ。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
He cried out in pain.
彼は苦痛のあまり声を上げた。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."