UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Cocoa can be very bitter.カカオはとても苦いことがある。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
This beer is bitter.このビールは苦い。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License