You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.