UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
This beer is bitter.このビールは苦い。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Japanese green gentian tea is very bitter.センブリ茶は非常に苦い。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License