I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
She was racked with pain.
彼女は痛みに苦しんでいた。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.