The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
She was racked with pain.
彼女は痛みに苦しんでいた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.