UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
This beer is bitter.このビールは苦い。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License