The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I am very poor at sports.
私はスポーツがとても苦手だ。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
We cannot sleep well on summer nights.
夏の夜は寝苦しい。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.