The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.