UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
Lemons are sour.レモンは苦い。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I am weak in math.私は数学が苦手だ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License