The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.