Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 To some life is pleasure, to others suffering. 人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。 I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 That was well worth the trouble. 苦心の甲斐があった。 I'm not good at speaking off the cuff. 私は即興で話すのが苦手だ。 Cocoa can be very bitter. カカオはとても苦いことがある。 I suffer from a stomach ache. 胃痛に苦しむ。 How can we make it up to you for all that you have suffered because of us? 私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 I am never free from worries about my child. 子供のことでは苦労が絶えない。 You have to endure a lot of hardships in life. 人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。 She seems to be laboring under the family handicap. 彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。 Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door. 何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。 I don't know what to make of your actions. 君のやることには判断に苦しむよ。 Bitter medicine will not necessarily do you good. 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 He is poor at English but second to none in mathematics. 彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 I had a bad cough, so I took the bitter medicine. せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 Lemons are bitter. レモンは苦い。 I have a fancy for bitter things. 私は苦いものが好きだ。 Life is, at best, a sea of troubles. 人生はせいぜい苦難の海だ。 I'm a coward when it comes to cockroaches. ぼくはゴキブリが大の苦手だ。 Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well. 昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。 They devised a scheme to make money with little effort. 彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。 It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 Her hair grayed with suffering. 彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。 Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well. 昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。 Tom isn't good at sports. トムはスポーツが苦手だ。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 I had difficulty convincing her of the dangers of smoking. 私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。 Let's dispense with formalities. 堅苦しいことはぬきにしましょう。 The soldier groaned with pain. 兵士は苦痛でうめいた。 She bribed her child to take the bitter medicine. 彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。 His troubles led him to drink. 彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。 My little sister has been suffering with a toothache since last night. 私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。 You shouldn't complain because you'll look ugly. 見苦しいから愚痴は言わないことだ。 The man groaned in pain. その男は苦痛でわめいた。 By and large, women can bear pain better than men. 概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。 I am weak in German. ドイツ語は苦手だ。 My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays. 昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。 I always have trouble remembering names. 私はいつも名前を思い出すのに苦労する。 The medicine decreased his pain. その薬は彼の苦痛を和らげた。 Some children learn languages easily and others with difficulty. 言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。 The singer fought his way through the crowd of fans. その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。 He held back a cry of agony. 彼は苦痛の叫びをこらえた。 He doesn't know the cares of raising children. 彼は子育ての苦労を知らない。 He had difficulty in finding his way to the hotel. 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 Some people in the world suffer from hunger. 世界には飢えに苦しむ人々も居る。 No gain without pains. 苦労なくしてもうけなし。 Let's do away with all formalities. 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood. 私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。 She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 He often suffered from toothache. 彼はしばしば歯痛で苦しんだ。 I'm afraid of heights. 僕は高い所が苦手だ。 This tea is too bitter. このお茶、苦すぎるよ。 These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 Nothing is as terrible as losing someone you love in the world. この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。 She took great pains to raise her children. 彼女は子供を育てるのにとても苦労した。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 Their grace comes from hard work, sweat, and pain. 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 He is really dull to hardship. 彼は本当に苦労を感じない。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 We all suffer from it to some degree. 我々は皆ある程度それに苦しむ。 The number of people suffering from AIDS has increased. エイズで苦しんでいる人の数は増大した。 He was in agony. 彼は苦しみ悶えていた。 At first he had difficulty telling one student from another. 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 I am afraid of heights. 僕は高い所が苦手だ。 He took pains educating his children. 彼は子供達の教育に苦労した。 People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings. 人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。 Riches cover a multitude of woes. 富はあまたの苦痛を覆う。 I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night. 最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。 Fishing isn't in my line. 魚釣りは苦手だ。 Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。 We must not ignore populations suffering under misgovernment. 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 I'm not good at meeting people. 人に会うのは苦手だ。 No pain, no gain. 苦労無しには儲けも無い。 I don't like to sing in public. 人前で歌うのは苦手です。 He's out of his mind with pain. 彼は苦痛で頭がどうかなっている。 No sweet without sweat. 苦あれば楽あり。 They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs. お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。 He had to contend against physical suffering. 彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。 I'm instinctively bad with children and infants. 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 The boy took great pains to solve the quiz. 少年はクイズを解くのにかなり苦労した。 Tom isn't good at sports. トムは運動が苦手だ。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 The problem tortured the chief. その問題は主任をひどく苦しめた。 The matter weighs on her mind. その事実が彼女の心を苦しめている。 I had trouble making him hear me calling for help. 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 She had no difficulty in learning the poem by heart. 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。