UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
Lemons are sour.レモンは苦い。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License