The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.