UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
Lemons are sour.レモンは苦い。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License