The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
She was racked with pain.
彼女は痛みに苦しんでいた。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y