UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
He is suffering from a headache.彼は頭痛で苦しんでいる。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
No pain, no gains.苦は楽の種。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License