He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.