UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
You'll have a hard time.苦労するよ。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License