UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Lemons are sour.レモンは苦い。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
Japanese green gentian tea is very bitter.センブリ茶は非常に苦い。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License