UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Japanese green gentian tea is very bitter.センブリ茶は非常に苦い。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License