UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
Good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License