UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Cocoa can be very bitter.カカオはとても苦いことがある。
I am weak in math.私は数学が苦手だ。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I don't like him.あいつは苦手だ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License