UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License