UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I am weak in math.私は数学が苦手だ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
Cocoa can be very bitter.カカオはとても苦いことがある。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License