She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
She was racked with pain.
彼女は痛みに苦しんでいた。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.