The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
She screamed in agony.
彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.