The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が苦手です。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.