We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.