UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Lemons are sour.レモンは苦い。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
You'll have a hard time.苦労するよ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License