The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.