Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.