The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
She screamed in agony.
彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.