UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I don't like him.あいつは苦手だ。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Cocoa can be very bitter.カカオはとても苦いことがある。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License