The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.