UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
No pain, no gains.苦は楽の種。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Lemons are sour.レモンは苦い。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License