The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
I'm afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
Danger past, God forgotten.
苦しいときの神頼み。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
He was in pain.
彼は痛がって苦しんでいた。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.