UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License