Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lemons are bitter. レモンは苦い。 It was quite easy for me to carry the plan out. 私はその計画をなんの苦もなく実行した。 I take great pains in educating my daughter. 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 She bribed her child to take the bitter medicine. 彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 It's so painful. Stop it! 苦しい、やめろ。 All my troubles came to nothing. 苦労したのに全て水の泡だった。 He had a hard time to disengage himself from the gang. 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 He was hard put to find out an explanation. 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 She recognized that math was her weakest subject. 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 The matter weighs on her mind. その事実が彼女の心を苦しめている。 He is indifferent to the suffering of others. 彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。 I'm bad at singing karaoke. 私はカラオケが苦手です。 The party fought their way up. 一行は苦労して登っていった。 I had a hard time finding his house. 彼の家を見つけるのに苦労した。 I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive. あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me. 冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。 When I was in school, I really hated writing essays. 俺学校時代作文本当苦手だった。 Tom isn't good at sports. トムはスポーツが苦手だ。 She stood by her husband whenever he was in trouble. 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 Pick a job that you enjoy and working will seem easy. やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 He makes nothing of getting up early in the morning. 彼は早起きが苦にならない。 His patience was worn out by all these troubles and anxieties. あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 You have to take the good with the bad. 苦あれば楽あり。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験した。 I don't like him. あいつは苦手だ。 I had a little difficulty in getting a taxi. タクシーを拾うのに少々苦労した。 Any task may become painful. どんな仕事でも苦痛になる事がある。 Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door. 何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。 He cried out in pain. 彼は苦痛のあまり声を上げた。 When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 He is fighting with his back to the wall in the election. 彼は選挙で苦戦している。 Why is life so full of suffering? 何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ? He is really dull to hardship. 彼は本当に苦労を感じない。 Are you afraid of the dark? あなたは暗いの苦手ですか? It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain. 楽は苦の種苦は楽の種。 It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well. ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。 He took pains educating his children. 彼は子供達の教育に苦労した。 This beer tastes bitter. このビールは苦い。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 He had a bitter experience. 彼は苦い経験を味わった。 His conscience stung him. 良心が彼を苦しめた。 He is terrible at math. 彼は数学が大の苦手だ。 I have the same trouble as you had. 私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 You'll have a hard time. 苦労するよ。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 Toil and worry caused his health to break down. 労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 All the trainees share the burden of toil. 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 Many great men went through hardship during their youth. 偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。 I cannot bear the pain any more. 苦痛にはもう耐えられない。 Fishing isn't in my line. 魚釣りは苦手だ。 He is very formal with us. 彼は私達に対して実に堅苦しい。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 I had trouble getting a taxi. タクシーを拾うのに苦労した。 There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 He went through many hardships in his youth. 彼は若いころ多くの苦難を受けた。 His shyness made public speaking a torment to him. 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 It is man's lot to suffer. 苦しむことは人間の定めである。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 I had a hard time making both ends meet. 家計のやりくりに苦労した。 The treatment prolonged the agony. 治療は苦痛を長引かせた。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 He is poor at listening to a person's story. 彼は人の話を聞くのが苦手である。 She took great pains to raise her children. 彼女は子供を育てるのにとても苦労した。 The entire crew was afflicted with food poisoning. 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes. アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。 She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 I don't know what to make of your actions. 君のやることには判断に苦しむよ。 It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared. ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 It is said that the taste of love is bitter. 恋の味は苦いと言われている。 He is suffering from a toothache. 彼は、歯痛で苦しんでいる。 Their grace comes from hard work, sweat, and pain. 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 I imagine that you went through a lot of difficulties. 大変苦労なさったと思います。 Care has made her look ten years older. 気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。 We all suffer from it to some degree. 我々は皆ある程度それに苦しむ。 He seems to be having trouble breathing. 彼は息苦しそうだ。 He had difficulty in finding his way to the hotel. 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 What's worrying you? 何が君を苦しめているのだ? He was impatient under his sufferings. 彼は苦難に耐えきれなかった。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 Don't stand on ceremony. Just make yourself at home. 堅苦しく考えないで、くつろいでください。 Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 The problem was the death of me. その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 Tom isn't good at sports. トムは運動が苦手だ。 He got over the end. 彼はその苦境を克服した。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 Finding an apartment can be difficult. へ家捜しは苦労することがある。 We suffered from a great many troubles. 私たちは多くのもめごとで苦しんだ。 My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 He had to go through a lot of hardships. 彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。 I have trouble with physics. 私は物理は苦手だ。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は苦労して働いて財産をためた。