The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
She screamed in agony.
彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.