UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
This beer is bitter.このビールは苦い。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License