UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
Lemons are sour.レモンは苦い。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I am weak in math.私は数学が苦手だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
No pain, no gains.苦は楽の種。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License