There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
I am very poor at sports.
私はスポーツがとても苦手だ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.