The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She was racked with pain.
彼女は痛みに苦しんでいた。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
He was in pain.
彼は痛がって苦しんでいた。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.