The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lemons are sour.
レモンは苦い。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
Good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.