UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
No pain, no gains.苦は楽の種。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License