I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.