The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He was in pain.
彼は痛がって苦しんでいた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.