UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I don't like him.あいつは苦手だ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License