UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
This beer is bitter.このビールは苦い。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
He is suffering from a headache.彼は頭痛で苦しんでいる。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License