UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License