The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.