It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が苦手です。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."