You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.