The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
This tea is too bitter.
このお茶、苦すぎるよ。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.