UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License