I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Danger past, God forgotten.
苦しいときの神頼み。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.