The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
I don't get along with him.
あいつは苦手だ。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.