The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
This tea is too bitter.
このお茶、苦すぎるよ。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
He was in pain.
彼は痛がって苦しんでいた。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I don't get along with him.
あいつは苦手だ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."