UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
No pain, no gains.苦は楽の種。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License