The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
We cannot sleep well on summer nights.
夏の夜は寝苦しい。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.