UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
No pain, no gains.苦は楽の種。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Cocoa can be very bitter.カカオはとても苦いことがある。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License