UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
No pain, no gains.苦は楽の種。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I don't like him.あいつは苦手だ。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License