UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License