Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
He cried out in pain.
彼は苦痛のあまり声を上げた。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
I'm afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
This tea is too bitter.
このお茶、苦すぎるよ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.