She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.