The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
I am very poor at sports.
私はスポーツがとても苦手だ。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.