The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が苦手です。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
Danger past, God forgotten.
苦しいときの神頼み。
She was racked with pain.
彼女は痛みに苦しんでいた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
I don't get along with him.
あいつは苦手だ。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.