UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License