UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
Lemons are sour.レモンは苦い。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License