He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
This tea is too bitter.
このお茶、苦すぎるよ。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
I don't get along with him.
あいつは苦手だ。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
He was in pain.
彼は痛がって苦しんでいた。
They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.