The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
We cannot sleep well on summer nights.
夏の夜は寝苦しい。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
I'm bad at swimming.
僕は水泳が苦手です。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I am very poor at sports.
私はスポーツがとても苦手だ。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
He was in pain.
彼は痛がって苦しんでいた。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."