The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.