The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
This tea is too bitter.
このお茶、苦すぎるよ。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
I'm afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.