Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
Good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
She screamed in agony.
彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.