UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
No pain, no gains.苦は楽の種。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
I don't like him.あいつは苦手だ。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License