The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.