UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License