We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I don't get along with him.
あいつは苦手だ。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.