The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.