The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
This tea is too bitter.
このお茶、苦すぎるよ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
She was racked with pain.
彼女は痛みに苦しんでいた。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Danger past, God forgotten.
苦しいときの神頼み。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.