UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I don't like him.あいつは苦手だ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
You'll have a hard time.苦労するよ。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License