The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I'm bad at swimming.
僕は水泳が苦手です。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
This tea is too bitter.
このお茶、苦すぎるよ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.