The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The entire crew was afflicted with food poisoning.