UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
No pain, no gains.苦は楽の種。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License