The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."