I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
We cannot sleep well on summer nights.
夏の夜は寝苦しい。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.