UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License