UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License