The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
Good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He cried out in pain.
彼は苦痛のあまり声を上げた。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
She screamed in agony.
彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.