The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
She was racked with pain.
彼女は痛みに苦しんでいた。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.