The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I am very poor at sports.
私はスポーツがとても苦手だ。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
He was in pain.
彼は痛がって苦しんでいた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.