UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License