UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
This beer is bitter.このビールは苦い。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License